Читать книгу A Midsummer Night's Dream (The Unabridged Play) + The Classic Biography - William Shakespeare - Страница 17

SCENE I. Athens. An Apartment in the Palace of THESEUS

Оглавление

[Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, Lords, and Attendants.]

HIPPOLYTA

‘Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of.

THESEUS

More strange than true. I never may believe

These antique fables, nor these fairy toys.

Lovers and madmen have such seething brains,

Such shaping fantasies, that apprehend

More than cool reason ever comprehends.

The lunatic, the lover, and the poet

Are of imagination all compact:

One sees more devils than vast hell can hold;

That is the madman: the lover, all as frantic,

Sees Helen’s beauty in a brow of Egypt:

The poet’s eye, in a fine frenzy rolling,

Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven;

And as imagination bodies forth

The forms of things unknown, the poet’s pen

Turns them to shapes, and gives to airy nothing

A local habitation and a name.

Such tricks hath strong imagination,

That, if it would but apprehend some joy,

It comprehends some bringer of that joy;

Or in the night, imagining some fear,

How easy is a bush supposed a bear?

HIPPOLYTA

But all the story of the night told over,

And all their minds transfigur’d so together,

More witnesseth than fancy’s images,

And grows to something of great constancy;

But, howsoever, strange and admirable.

[Enter LYSANDER, DEMETRIUS, HERMIA, and HELENA.]

THESEUS

Here come the lovers, full of joy and mirth.—

Joy, gentle friends! joy and fresh days of love

Accompany your hearts!

LYSANDER

More than to us

Wait in your royal walks, your board, your bed!

THESEUS

Come now; what masques, what dances shall we have,

To wear away this long age of three hours

Between our after-supper and bedtime?

Where is our usual manager of mirth?

What revels are in hand? Is there no play

To ease the anguish of a torturing hour?

Call Philostrate.

PHILOSTRATE

Here, mighty Theseus.

THESEUS

Say, what abridgment have you for this evening?

What masque? what music? How shall we beguile

The lazy time, if not with some delight?

PHILOSTRATE

There is a brief how many sports are ripe;

Make choice of which your highness will see first.

[Giving a paper]

THESEUS

[Reads]

‘The battle with the Centaurs, to be sung

By an Athenian eunuch to the harp.’

We’ll none of that: that have I told my love,

In glory of my kinsman Hercules.

‘The riot of the tipsy Bacchanals,

Tearing the Thracian singer in their rage.’

That is an old device, and it was play’d

When I from Thebes came last a conqueror.

‘The thrice three Muses mourning for the death

Of learning, late deceas’d in beggary.’

That is some satire, keen and critical,

Not sorting with a nuptial ceremony.

‘A tedious brief scene of young Pyramus

And his love Thisbe; very tragical mirth.’

Merry and tragical! tedious and brief!

That is hot ice and wondrous strange snow.

How shall we find the concord of this discord?

PHILOSTRATE

A play there is, my lord, some ten words long,

Which is as brief as I have known a play;

But by ten words, my lord, it is too long,

Which makes it tedious: for in all the play

There is not one word apt, one player fitted:

And tragical, my noble lord, it is;

For Pyramus therein doth kill himself:

Which when I saw rehears’d, I must confess,

Made mine eyes water; but more merry tears

The passion of loud laughter never shed.

THESEUS

What are they that do play it?

PHILOSTRATE

Hard-handed men that work in Athens here,

Which never labour’d in their minds till now;

And now have toil’d their unbreath’d memories

With this same play against your nuptial.

THESEUS

And we will hear it.

PHILOSTRATE

No, my noble lord,

It is not for you: I have heard it over,

And it is nothing, nothing in the world;

Unless you can find sport in their intents,

Extremely stretch’d and conn’d with cruel pain,

To do you service.

THESEUS

I will hear that play;

For never anything can be amiss

When simpleness and duty tender it.

Go, bring them in: and take your places, ladies.

[Exit PHILOSTRATE.]

HIPPOLYTA

I love not to see wretchedness o’ercharged,

And duty in his service perishing.

THESEUS

Why, gentle sweet, you shall see no such thing.

HIPPOLYTA

He says they can do nothing in this kind.

THESEUS

The kinder we, to give them thanks for nothing.

Our sport shall be to take what they mistake:

And what poor duty cannot do,

Noble respect takes it in might, not merit.

Where I have come, great clerks have purposed

To greet me with premeditated welcomes;

Where I have seen them shiver and look pale,

Make periods in the midst of sentences,

Throttle their practis’d accent in their fears,

And, in conclusion, dumbly have broke off,

Not paying me a welcome. Trust me, sweet,

Out of this silence yet I pick’d a welcome;

And in the modesty of fearful duty

I read as much as from the rattling tongue

Of saucy and audacious eloquence.

Love, therefore, and tongue-tied simplicity

In least speak most to my capacity.

[Enter PHILOSTRATE.]

PHILOSTRATE

So please your grace, the prologue is address’d.

THESEUS

Let him approach.

[Flourish of trumpets. Enter PROLOGUE.]

PROLOGUE

‘If we offend, it is with our good will.

That you should think, we come not to offend,

But with good will. To show our simple skill,

That is the true beginning of our end.

Consider then, we come but in despite.

We do not come, as minding to content you,

Our true intent is. All for your delight

We are not here. That you should here repent you,

The actors are at hand: and, by their show,

You shall know all that you are like to know,’

THESEUS

This fellow doth not stand upon points.

LYSANDER

He hath rid his prologue like a rough colt; he knows not the stop. A good moral, my lord: it is not enough to speak, but to speak true.

HIPPOLYTA

Indeed he hath played on this prologue like a child on a recorder; a sound, but not in government.

THESEUS

His speech was like a tangled chain; nothing impaired, but all disordered. Who is next?

[Enter PYRAMUS and THISBE, WALL, MOONSHINE, and LION, as in dumb show.]

PROLOGUE

Gentles, perchance you wonder at this show;

But wonder on, till truth make all things plain.

This man is Pyramus, if you would know;

This beauteous lady Thisby is certain.

This man, with lime and rough-cast, doth present

Wall, that vile Wall which did these lovers sunder;

And through Wall’s chink, poor souls, they are content

To whisper, at the which let no man wonder.

This man, with lanthorn, dog, and bush of thorn,

Presenteth Moonshine: for, if you will know,

By moonshine did these lovers think no scorn

To meet at Ninus’ tomb, there, there to woo.

This grisly beast, which by name Lion hight,

The trusty Thisby, coming first by night,

Did scare away, or rather did affright;

And as she fled, her mantle she did fall;

Which Lion vile with bloody mouth did stain:

Anon comes Pyramus, sweet youth, and tall,

And finds his trusty Thisby’s mantle slain;

Whereat with blade, with bloody blameful blade,

He bravely broach’d his boiling bloody breast;

And Thisby, tarrying in mulberry shade,

His dagger drew, and died. For all the rest,

Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain,

At large discourse while here they do remain.

[Exeunt PROLOGUE, THISBE, LION, and MOONSHINE.]

THESEUS

I wonder if the lion be to speak.

DEMETRIUS

No wonder, my lord: one lion may, when many asses do.

WALL

In this same interlude it doth befall

That I, one Snout by name, present a wall:

And such a wall as I would have you think

That had in it a crannied hole or chink,

Through which the lovers, Pyramus and Thisby,

Did whisper often very secretly.

This loam, this rough-cast, and this stone, doth show

That I am that same wall; the truth is so:

And this the cranny is, right and sinister,

Through which the fearful lovers are to whisper.

THESEUS

Would you desire lime and hair to speak better?

DEMETRIUS

It is the wittiest partition that ever I heard discourse, my lord.

THESEUS

Pyramus draws near the wall; silence.

[Enter PYRAMUS.]

PYRAMUS

O grim-look’d night! O night with hue so black!

O night, which ever art when day is not!

O night, O night, alack, alack, alack,

I fear my Thisby’s promise is forgot!—

And thou, O wall, O sweet, O lovely wall,

That stand’st between her father’s ground and mine;

Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall,

Show me thy chink, to blink through with mine eyne.

[WALL holds up his fingers.]

Thanks, courteous wall: Jove shield thee well for this!

But what see what see I? No Thisby do I see.

O wicked wall, through whom I see no bliss,

Curs’d be thy stones for thus deceiving me!

THESEUS

The wall, methinks, being sensible, should curse again.

PYRAMUS

No, in truth, sir, he should not. ‘Deceiving me’ is Thisby’s cue: she is to enter now, and I am to spy her through the wall. You shall see it will fall pat as I told you.—Yonder she comes.

[Enter THISBE.]

THISBE

O wall, full often hast thou heard my moans,

For parting my fair Pyramus and me:

My cherry lips have often kiss’d thy stones:

Thy stones with lime and hair knit up in thee.

PYRAMUS

I see a voice; now will I to the chink,

To spy an I can hear my Thisby’s face.

Thisby!

THISBE

My love! thou art my love, I think.

PYRAMUS

Think what thou wilt, I am thy lover’s grace;

And like Limander am I trusty still.

THISBE

And I like Helen, till the fates me kill.

PYRAMUS

Not Shafalus to Procrus was so true.

THISBE

As Shafalus to Procrus, I to you.

PYRAMUS

O, kiss me through the hole of this vile wall

.

THISBE

I kiss the wall’s hole, not your lips at all.

PYRAMUS

Wilt thou at Ninny’s tomb meet me straightway?

THISBE

‘Tide life, ‘tide death, I come without delay.

WALL

Thus have I, wall, my part discharged so;

And, being done, thus Wall away doth go.

[Exeunt WALL, PYRAMUS and THISBE.]

THESEUS

Now is the mural down between the two neighbours.

DEMETRIUS

No remedy, my lord, when walls are so wilful to hear without warning.

HIPPOLYTA

This is the silliest stuff that ever I heard.

THESEUS

The best in this kind are but shadows; and the worst are no worse, if imagination amend them.

HIPPOLYTA

It must be your imagination then, and not theirs.

THESEUS

If we imagine no worse of them than they of themselves, they may pass for excellent men. Here come two noble beasts in, a moon and a lion.

[Enter LION and MOONSHINE.]

LION

You, ladies, you, whose gentle hearts do fear

The smallest monstrous mouse that creeps on floor,

May now, perchance, both quake and tremble here,

When lion rough in wildest rage doth roar.

Then know that I, one Snug the joiner, am

A lion fell, nor else no lion’s dam:

For, if I should as lion come in strife

Into this place, ‘twere pity on my life.

THESEUS

A very gentle beast, and of a good conscience.

DEMETRIUS

The very best at a beast, my lord, that e’er I saw.

LYSANDER

This lion is a very fox for his valour.

THESEUS

True; and a goose for his discretion.

DEMETRIUS

Not so, my lord; for his valour cannot carry his discretion, and the fox carries the goose.

THESEUS

His discretion, I am sure, cannot carry his valour; for the goose carries not the fox. It is well; leave it to his discretion, and let us listen to the moon.

MOONSHINE

This lanthorn doth the hornèd moon present:

DEMETRIUS

He should have worn the horns on his head.

THESEUS

He is no crescent, and his horns are invisible within the circumference.

MOONSHINE

This lanthorn doth the hornèd moon present;

Myself the man i’ the moon do seem to be.

THESEUS

This is the greatest error of all the rest: the man should be put into the lantern. How is it else the man i’ the moon?

DEMETRIUS

He dares not come there for the candle: for, you see, it is already in snuff.

HIPPOLYTA

I am aweary of this moon: would he would change!

THESEUS

It appears, by his small light of discretion, that he is in the wane: but yet, in courtesy, in all reason, we must stay the time.

LYSANDER

Proceed, moon.

MOON

All that I have to say, is to tell you that the lantern is the moon; I, the man i’ the moon; this thorn-bush, my thorn-bush; and this dog, my dog.

DEMETRIUS

Why, all these should be in the lantern; for all these are in the moon. But silence; here comes Thisbe.

[Enter THISBE.]

THISBE

This is old Ninny’s tomb. Where is my love?

LION

Oh!

[The LION roars.—THISBE runs off.]

DEMETRIUS

Well roared, lion.

THESEUS

Well run, Thisbe.

HIPPOLYTA

Well shone, moon.—Truly, the moon shines with a good grace.

[The LION tears THISBE’S Mantle, and exit.]

THESEUS

Well moused, lion.

DEMETRIUS

And so comes Pyramus.

LYSANDER

And then the lion vanishes.

[Enter PYRAMUS.]

PYRAMUS

Sweet moon, I thank thee for thy sunny beams;

I thank thee, moon, for shining now so bright:

For, by thy gracious golden, glittering streams,

I trust to take of truest Thisby’s sight.

But stay;—O spite!

But mark,—poor knight,

What dreadful dole is here!

Eyes, do you see?

How can it be?

O dainty duck! O dear!

Thy mantle good,

What! stained with blood?

Approach, ye furies fell!

O fates! come, come;

Cut thread and thrum;

Quail, rush, conclude, and quell!

THESEUS

This passion, and the death of a dear friend, would go near to make a man look sad.

HIPPOLYTA

Beshrew my heart, but I pity the man.

PYRAMUS

O wherefore, nature, didst thou lions frame?

Since lion vile hath here deflower’d my dear;

Which is—no, no—which was the fairest dame

That liv’d, that lov’d, that lik’d, that look’d with cheer.

Come, tears, confound;

Out, sword, and wound

The pap of Pyramus:

Ay, that left pap,

Where heart doth hop:—

Thus die I, thus, thus, thus.

Now am I dead,

Now am I fled;

My soul is in the sky:

Tongue, lose thy light!

Moon, take thy flight!

Now die, die, die, die, die.

[Dies. Exit MOONSHINE.]

DEMETRIUS

No die, but an ace, for him; for he is but one.

LYSANDER

Less than an ace, man; for he is dead; he is nothing.

THESEUS

With the help of a surgeon he might yet recover and prove an ass.

HIPPOLYTA

How chance moonshine is gone before Thisbe comes back and finds her lover?

THESEUS

She will find him by starlight.—Here she comes; and her passion ends the play.

[Enter THISBE.]

HIPPOLYTA

Methinks she should not use a long one for such a Pyramus: I hope she will be brief.

DEMETRIUS

A mote will turn the balance, which Pyramus, which Thisbe, is the better.

LYSANDER

She hath spied him already with those sweet eyes.

DEMETRIUS

And thus she moans, videlicet.—

THISBE

Asleep, my love?

What, dead, my dove?

O Pyramus, arise,

Speak, speak. Quite dumb?

Dead, dead? A tomb

Must cover thy sweet eyes.

These lily lips,

This cherry nose,

These yellow cowslip cheeks,

Are gone, are gone:

Lovers, make moan!

His eyes were green as leeks.

O Sisters Three,

Come, come to me,

With hands as pale as milk;

Lay them in gore,

Since you have shore

With shears his thread of silk.

Tongue, not a word:—

Come, trusty sword;

Come, blade, my breast imbrue;

And farewell, friends:—

Thus Thisbe ends;

Adieu, adieu, adieu.

[Dies.]

THESEUS

Moonshine and lion are left to bury the dead.

DEMETRIUS

Ay, and wall too.

BOTTOM

No, I assure you; the wall is down that parted their fathers. Will it please you to see the epilogue, or to hear a Bergomask dance between two of our company?

THESEUS

No epilogue, I pray you; for your play needs no excuse. Never excuse; for when the players are all dead there need none to be blamed. Marry, if he that writ it had played Pyramus, and hang’d himself in Thisbe’s garter, it would have been a fine tragedy: and so it is, truly; and very notably discharged. But come, your Bergomask; let your epilogue alone.

[Here a dance of Clowns.]

The iron tongue of midnight hath told twelve:—

Lovers, to bed; ‘tis almost fairy time.

I fear we shall out-sleep the coming morn,

As much as we this night have overwatch’d.

This palpable-gross play hath well beguil’d

The heavy gait of night.—Sweet friends, to bed.—

A fortnight hold we this solemnity,

In nightly revels and new jollity.

[Exeunt.]


SCENE II

[Enter PUCK.]

PUCK

Now the hungry lion roars,

And the wolf behowls the moon;

Whilst the heavy ploughman snores,

All with weary task fordone.

Now the wasted brands do glow,

Whilst the scritch-owl, scritching loud,

Puts the wretch that lies in woe

In remembrance of a shroud.

Now it is the time of night

That the graves, all gaping wide,

Every one lets forth its sprite,

In the church-way paths to glide:

And we fairies, that do run

By the triple Hecate’s team

From the presence of the sun,

Following darkness like a dream,

Now are frolic; not a mouse

Shall disturb this hallow’d house:

I am sent with broom before,

To sweep the dust behind the door.

[Enter OBERON and TITANIA, with their Train.]

OBERON

Through the house give glimmering light,

By the dead and drowsy fire:

Every elf and fairy sprite

Hop as light as bird from brier:

And this ditty, after me,

Sing and dance it trippingly.

TITANIA

First, rehearse your song by rote,

To each word a warbling note;

Hand in hand, with fairy grace,

Will we sing, and bless this place.

[Song and Dance.]

OBERON

Now, until the break of day,

Through this house each fairy stray,

To the best bride-bed will we,

Which by us shall blessèd be;

And the issue there create

Ever shall be fortunate.

So shall all the couples three

Ever true in loving be;

And the blots of Nature’s hand

Shall not in their issue stand:

Never mole, harelip, nor scar,

Nor mark prodigious, such as are

Despised in nativity,

Shall upon their children be.—

With this field-dew consecrate,

Every fairy take his gate;

And each several chamber bless,

Through this palace, with sweet peace;

E’er shall it in safety rest,

And the owner of it blest.

Trip away:

Make no stay:

Meet me all by break of day.

[Exeunt OBERON, TITANIA, and Train.]

PUCK

If we shadows have offended,

Think but this,—and all is mended,—

That you have but slumber’d here

While these visions did appear.

And this weak and idle theme,

No more yielding but a dream,

Gentles, do not reprehend;

If you pardon, we will mend.

And, as I am an honest Puck,

If we have unearnèd luck

Now to ‘scape the serpent’s tongue,

We will make amends ere long;

Else the Puck a liar call:

So, good night unto you all.

Give me your hands, if we be friends,

And Robin shall restore amends.

[Exit.]

THE END

A Midsummer Night's Dream (The Unabridged Play) + The Classic Biography

Подняться наверх