Читать книгу The Complete Works of Shakespeare - William Shakespeare - Страница 74

[Scene II]

Оглавление

Enter Quince, Thisby [Flute], and the rabble [Snout, Starveling].

Quin. Have you sent to Bottom’s house? Is he come home yet?

[Star.] He cannot be heard of. Out of doubt he is transported.

Flu. If he come not, then the play is marr’d. It goes not forward, doth it?

Quin. It is not possible. You have not a man in all Athens able to discharge Pyramus but he.

Flu. No, he hath simply the best wit of any handicraft man in Athens.

Quin. Yea, and the best person too; and he is a very paramour for a sweet voice.

Flu. You must say “paragon.” A paramour is (God bless us!) a thing of naught.

Enter Snug the joiner.

Snug. Masters, the Duke is coming from the temple, and there is two or three lords and ladies more married. If our sport had gone forward, we had all been made men.

Flu. O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a day during his life; he could not have scap’d sixpence a day. And the Duke had not given him sixpence a day for playing Pyramus, I’ll be hang’d. He would have deserv’d it. Sixpence a day in Pyramus, or nothing.

Enter Bottom.

Bot. Where are these lads? Where are these hearts?

Quin. Bottom! O most courageous day! O most happy hour!

Bot. Masters, I am to discourse wonders; but ask me not what; for if I tell you, I am [no] true Athenian. I will tell you every thing, right as it fell out.

Quin. Let us hear, sweet Bottom.

Bot. Not a word of me. All that I will tell you is, that the Duke hath din’d. Get your apparel together, good strings to your beards, new ribands to your pumps; meet presently at the palace; every man look o’er his part; for the short and the long is, our play is preferr’d. In any case, let Thisby have clean linen; and let not him that plays the lion pare his nails, for they shall hang out for the lion’s claws. And, most dear actors, eat no onions nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I do not doubt but to hear them say, it is a sweet comedy. No more words. Away, go, away!

[Exeunt.]

The Complete Works of Shakespeare

Подняться наверх