Читать книгу Хозяйка костей - Юлия Берге - Страница 2
Глава 1
ОглавлениеОн был ранен, весь перепачкан землёй и кровью. Единственный выживший в окружении мертвых тел на той лесной тропе. Один ли из защищавшихся или из нападавших, брошенный после боя братьями по оружию, определить невозможно. Мужчина был красив, по-нездешнему красив. Явно не северянин, хоть и одет как местный.
Поначалу Кайя растерялась, когда лесная тропа привела к месту жестокой резни. Никогда раньше ей не приходилось видеть столько человеческих трупов в одном месте. Она переходила от тела к телу в надежде, что кого-то можно ещё спасти, но в итоге снова и снова закрывала помутневшие глаза покойников.
– Большой урожай ты собрал, Великий змей. Скольких же тебе предстоит перевести через границу. Да не заблудятся они в Топях.
Лес, молчаливый свидетель многих смертей, ничего не ответил.
Темноволосый молодой мужчина едва дышал, когда Кайя подошла к нему. Израненный. Без сознания. Живой! Девушка спешно осмотрела его раны. Пришлось располосовать рубаху одного из покойников, чтобы наскоро перевязать выжившего. Около получаса потребовалось Кайе, чтобы собрать материалы для импровизированных носилок: плащ одного из павших, несколько поясов, походный посох и срубленный ствол молоденькой осинки, с которым пришлось изрядно повозиться. Перетащить мужчину на плащ и закрепить ремнями на переноске казалось непосильной задачей, но в конечном счёте удалось.
– А ты крупный малый, – разгибая спину, выдохнула Кайя и поволокла носилки с раненым в направлении, откуда пришла изначально.
Через каждые несколько шагов приходилось останавливаться, чтобы дать передышку ноющим рукам и заплетающимся ногам. Девушка спотыкалась, падала, вставала и снова падала, но упорно волокла носилки за собой. Только к вечеру добрались они до небольшой избёнки на берегу лесного озера вдалеке от проторенных троп. Девушка с трудом затащила раненого в свое скромное жилище. Мужчина был бледен.
Несмотря на теплую летнюю погоду, Кайе пришлось разжечь очаг, дабы нагреть воды. И начался танец борьбы за жизнь. Раны мужчины были многочисленны, но неглубоки. Девушка бережно промывала их теплой водой и намазывала густой резко пахнущей мазью.
***
Он очнулся лишь к утру, попытался сесть и тут же упал обратно. В углу зарычал волк.
– Тихо, Юха. – Девушка успокаивающе потрепала зверя по холке и подошла к раненому. – Видимо, крепко досталось твоей голове. Ты так долго не хотел просыпаться. Думала уже, что Великий Змей всё-таки получит твою душу, вопреки всем моим трудам.
Девушка помогла мужчине сесть и подала воды. Его глаза оказались цвета старых замшелых валунов. Незнакомец был удивлён, но не напуган. «Разве испугаешь такого чем?» – подумала тогда Кайя.
– Моё имя Йере, милостивая асаи2. Как я…
Он попытался подняться и что-то ещё сказать, но девушка его перебила:
– Прибереги сладкие речи для настоящих асаи. – Она ухмыльнулась. – И хватит пытаться встать! Я не для того тебя спасла, чтобы ты тут же отдал душу Великому Змею. Ты можешь оставаться в моем доме сколько пожелаешь.
Йере открыл рот, чтобы что-то спросить, но девушка жестом попросила его помолчать и продолжила:
– Мне всё равно, как оказался ты на той тропе. И, предупреждая расспросы, больше никто там не выжил. А теперь ешь.
Она сунула ему в руки миску с похлебкой и грубую деревянную ложку и пошла к двери. Волк поднялся и последовал за хозяйкой. Уже на пороге она бросила через плечо:
– Кайя. Можешь звать меня так.
Он сидел в одиночестве и задумчиво ел похлёбку, поднесенную его спасительницей. «Странная. – Думал Йере. – Ещё этот её волк. Наверняка ведьмует. Никто не выжил. Ублюдки забрали груз? Мой меч остался там…»
Он давно успел поесть и теперь лежал в полудреме в сумраке странного дома. Сумбурные мысли перескакивали с одного на другое, пока странный звук с улицы не отвлек его. Лязг.
Йере с трудом поднялся и, не рассчитав, ударился головой о низкий потолок. Выругался и, пошатываясь, направился к выходу. Он рванул на себя дверь, внутренне готовый драться.
После полутьмы избушки яркое солнце слепило глаза. Спустя пару мгновений мужчина увидел сваленные в кучу мечи, топоры и кое-какую железную утварь, а рядом – Кайю, отирающую со лба пот.
– Мертвым они в Топях не понадобятся, а мне вполне сгодятся.
Йере оперся на дверной косяк и ухмыльнулся.
– Позволит ли милостивая асаи забрать мой меч, если он оказался среди её добычи?
Кайя сделала приглашающий жест и что-то тихо заворчала под нос. Юха внимательно наблюдал за чужаком, готовый броситься на защиту своей хозяйки.
– Похоже, я не по нраву твоему волку, асаи. – Мужчина перебирал её нехитрую добычу.
– Юха не любит людей, – пожала плечами Кайя. – Тебе не стоило вставать. Наверняка же голова кружится? Тебя хорошенько приложили. Нужно полежать пару дней, иначе сделаешь себе только хуже.
2
Вежливое обращение к женщине из уважаемого рода.