Читать книгу Зарифмованная Лилия - Юлия Хансен - Страница 2

Подвядшая гортензия

Оглавление

Сдул ветер всю последнюю пыльцу,

Зато я скоро стану мудрой,

И выраженье новое придав лицу,

Я заменю пыльцу французской пудрой!

Лелеять ‘дряблость’ в лепестках

Теперь я буду. Увлечённо,

А не как прежде, впопыхах,

Холить придётся утончённость.

Упругость – для меня вчерашний день,

Как и бутона чуть раскрывшегося важность,

А яркости теперь предпочитаю я паст’эль,

Слегка подвядшей розы старомодную винтажность.

Чуть выцветшей гортензии неброский перламутр

И пепельный налёт на всём ‘парижской пыли’…

Весною тряпошным пионом я любуюсь поутру

(Фисташки деликатностью меня давно обворожили),

А грязно-розовый вишнёвой пенки фон

И все оттенки серого, по-моему, идеальны.

Так паутинкой невесомой опускаю я шифон,

Как фильтр фотошопа на лицо вуалью…


Шепчу я безрассудно лету ‘до свидания’,

И здравствуй осень – неминуемый сезон!

Совсем не потому что увяданием

Мой век неотвратимо и безжалостно пронзён,

Под песнь о светлой грусти – угасание

Уж льётся заведённому порядку в унисон,

Снежинок одиноких медленное таяние,

Изысканное таинство природы – отцветание

Прозрачным облаком спустилось на газон…


Зарифмованная Лилия

Подняться наверх