Читать книгу Приключение в китайском порту. Рассказ - Юрий Клабаутерман - Страница 2

Оглавление

Изрядно поработав ещё до обеда, мы с Фёдором решили, что вечером непременно отправимся в город, не дожидаясь ужина, ибо не пристало настоящему моряку работать без продыху, да ещё и целую неделю выносить самообразовавшийся сухой закон. Элегантно нарядившись в наши парадные футболки и джинсы, мы отправились на очередные поиски приключений в стране состоявшегося коммунизма, конфуцианства, смешных имён и дешёвой рабочей силы. Обсудив со своим старшим товарищем, что эти доблестные наследники одной из древнейших цивилизаций в своё время умудрились залезть даже на крайний север матушки России и приложить руку к строительству самого большого города за Полярным кругом, мы поймали таксиста. Сей джентльмен заверил, что он-то знает все места в этом порту необходимые настоящим морским волкам, и за умеренное вознаграждение будет нашим извозчиком столько, сколько нам потребуется. Договорившись о цене, первым делом, будучи знатными любителями всяких достопримечательностей и прочих культурно-снобных заморочек (в основном это относилось ко мне), мы осведомились о интересностях этого краешка земли. Немного подумав и несколько опешив, наш проводник ответил, что ничего такого примечательного тут нет, и ради услады глаз надо бы выезжать за город в дневное время.

Мы попросили отвести нас в бар.


Ведя профессиональную беседу, наш бравый дуэт не заметил, как приехал в пункт назначения. Синхронно высунув головы из окон авто нашим глазам предстал в меру грязный переулок с приклеенными друг к другу домишками обшарпанных фасадов и ещё какие-то строения аналогичного вида и неизвестного назначения. Тускло освещенная улочка в сумерках пахла чем-то жаренным и острым, легкий ветер гнал по тротуару редкие бумажки. Это был такой эдакий китайский квартал в Китае. Пейзаж основательно не сходился с тем, что Фёдор ранее рассказывал мне об этой стране, и крайне контрастировал с моими сложившимся представлениями обо всей культуре и том, как здесь живут. Позже я понял, что различные регионы отличаются друг от друга сильнее, чем Москва от Саранска. Вопросительно повернувшись к нашему незадачливому спутнику, мы хором вымолвили: «Where is fucking bar?». Длань его указала нам на какой-то магазинчик. Перед его витринами стояла пара пластиковых столов с несколькими стульями весьма странного цвета. Я предположил, что во времена императора Цинь Шихуан они были белые. Ну, или же это какой-то очень хитрый полимер не подлежащей чистки и вообще любым пертурбациям, дабы не нарушить ткань мироздания.


Начиная с этого момента в наши головы стала закрадываться мысль, что таксист вовсе не так хорош, как утверждает, и что, судя по всему, ему придется как следует поднатужиться, чтобы заработать свой гонорар. Наши речи, в которых выражалось негодование выбором места, были крайне доходчивы, и поэтому извозчик счёл нужным предложить нам беспроигрышный вариант, а именно наведаться в соседний город, расположенный абсолютно неподалеку. Там, исходя из его слов, непременно найдётся место, которое устроит столь придирчивых господ, как наша маленькая шайка. Тем более что, будучи профессионалом, работающим не первый день с людьми нашей профессии, он, конечно же, знает место, подходящее именно под наши запросы. Правда стоить это будет уже немного дороже, так поездка обещает быть чуть более дальней, а подобных условий в изначальной сделке предусмотрено не было. Этот потомок великих строителей великих стен вызывал определённые желания насильственного характера своими действиями, но деваться было некуда, возвращаться на пароход просто так мы были не намерены. Да и, несмотря на первую за вечер неудачу, настроение у нас всё ещё было приподнято, как и подобает настоящим морским волкам, сошедшим на грешную землю. Так что этот честный работяга практически сразу получил добро продолжить наше путешествие, а мы с той же спешной скоростью принялись обсуждать высокие материи, что, впрочем, в наших диалогах довольно часто чередовалось с более приземлёнными темами, которые имели подчас максимально возможные формы прагматизма.


В пути мы провели не много меньше часа, но практически не заметили этого. Надо сказать, что какой-то границы между населённым пунктом, который мы посетили ранее, и тем, где прибывали сейчас, заметно не было. Можно было даже сказать, что таксист просто отвёз нас в более удалённый район того же города, если бы не знать наверняка. Притёртые друг к другу города здесь не редкость, вызванная демографией и большой плотностью населения. Собственно говоря, это было и не так важно, так как нам предстало приятное пространство, наполненное теплым воздухом, что был пронизан светом уличных фонарей и иллюминацией вывесок. Самая крупная из них была на двухэтажном здание, напротив которого припарковался наш экипаж. Сомнения в гиде были развеяны солидным внешним видом этого строения. Дорогой фасад, широкий ковер фиолетового бархата, ведущий внутрь, массивные двери темного дерева, приветливо отворенные, теплый свет манящий внутрь из этой прекрасной ночи и легкая музыка, доносившаяся до наших ушей, обещала сделать вечер ещё более приятным и капельку алкогольным.


Внутрь мы зашли молодцевато. Крупный охранник встретил нас безэмоционально и не потрудился ответить на вопрос, где тут барная стойка. По счастью на эти вещи у нас был нюх. Второй этаж встретил нас грандиозным размахом. Это место оказалось ночным клубом с приглушенным светом, мягкими диванчиками, большими танцплощадками, длинной стойкой и цветастым исполнением интерьера, который при этом не являлся безвкусным. Наша маленькая компания из двух персон села на высокие стулья за баром. Приятное и гладко отполированное дерево стойки отражало блики ненавязчивого освещения, а в стройных рядах бутылок расставленных на полках, словно книги в персональной дорогой библиотеке, играл неон и настроение. Обслуживающего персонала поначалу не было видно, но несколько погодя к нам подошло сразу пару человек, которые были озадачены нашим визитом, а мы были озадачены отсутствием у них каких-либо знаний аглицкого языка. Впрочем, мой старший товарищ не нашёл в этом особых проблем и спустился к нашему провожатому, дабы он отработал свои деньги ещё и в качестве нашего переводчика. Тем временем я изучал богатое на напитки меню. Выбор был тяжёлым, так как в ассортименте этой вечерней гавани блуждающий кутил поднебесной была вся моя любимая выпивка, и даже что-то новое, о чём я ещё не имел представления, но очень хотел исправить это допущение. К несчастью моим задумкам сбыться было не суждено. Пока я пытался представить себе, как торфяные и дубовые нотки старого скотча будут ласкать моё нёбо, гид сегодняшнего вечера уже вовсю разговаривал со своими земляками. До чего же громкий и эмоционально нестабильный язык у этих ребят! Выяснилось, что мы прибыли очень рано, и заведение ещё не работает, и, соответственно, тут пока что не подают. Уговоры продать бутылку мимо кассы на барменов и официантов (которых уже собралось больше двух человек) так же не подействовали. Хотя мне почему-то показалось, что господа расположены к нам приветливо и имеют желание нам подсобить, ну или же заработать немного на нас. Первое, в общем-то, не в коем разе не мешает второму. Однако, страх перед начальством и партией не позволил им пойти против устава и инструкций, посему из этой гавани наши барки ушли ни с чем.

Приключение в китайском порту. Рассказ

Подняться наверх