Читать книгу Вселенная неформат - Юрий Смирнов - Страница 40
III. Морровинд
Мэллорн
ОглавлениеХотели праздновать мой день рождения,
А света не было.
В тот год и войны тоже не было.
Так, по окрестностям шпарили,
Пережидали.
Но у нас были проблемы:
а) с ясенями (после генетической бомбы,
Ошибки вражеской псевдонауки,
Люди не пострадали (ну нам так
Казалось), зато ясени выперлись просто гигантские и порвали все провода)
б) с электроэнергией (смотри в пункте а)
Объяснение)
Короче, дома совсем голяк.
А у старого элеватора,
Где распинали пленных солдат униатов,
В доме бабушки,
Ясень поднял провода,
Но они ещё живы.
Отцепить, укрепить, изолировать.
Брат говорит – отцепить, укрепить, изолировать.
Бабушка умерла до войны.
Дедушка умер до бабушки.
Дом мы продали,
Купили оружие,
Убили новых жильцов,
Снова наше.
Знакомое с детства.
Здесь мы играли дедовским кортиком,
Плоскогубцами и резиновым шлангом.
Братики, чёрный и белый,
Как в классической манге.
Короче, взяли кусачки, отвёртку (зачем?)
Изоленту, флягу с фруктовой.
Полезли.
И это, я вам скажу, было прекрасно.
Древо-гора,
Без конца и без солнца.
Вечная тень высоты.
Добрались и до меди,
Освободили змею проводов,
Вылечили, забинтовали,
Друг наш Руслан
Запустил змея «Радость»,
Красного с синей верёвкой-шеей.
Значит, есть внизу напряжение.
И тут наш мёртвый ясень ожил.
Видимо, змей его приворожил
И потянул за собой в небо.
Брат, вопит он, сука, летит.
А я говорю спокойно, брат,
Подумай, брат,
Возьми себя в руки, брат,
Никогда такого не было.
Я никуда не хочу лететь.
Я хочу по талону сгореть
В порядке живой и печальной очереди.
Что нам принесёт перелёт?
Вокруг враг и его огнемёт,
Пусть такой же, как наш огнемёт,
Мне как-то не очень.
Прыгнул.
Долго летел сквозь листву.
Там и пришёл конец лицу.
Голос чужого врача
Бубнил в мозгу
«Ваши глаза я уже не спасу»
Ноги ушли в живот.
Мой сорок пятый год
Так и не стартовал.
Брат был молод и очень горяч.
Он от земли отлетел как мяч
И второй раз глухо упал.
Друг дотащил нас до виноградника,
Держал мою голову-кровь,
Шептал
Съешь, съешь виноградинку
Помощь уже в пути.
Я улыбаюсь фантомами губ.
Нет никакой помощи тут.
Разве что прилетит.