Читать книгу Мы вернемся - Зеэв Ривин - Страница 1
Шма Исраэль
Оглавление«Трещина мира проходит сквозь сердце поэта.»
Так сказал когда-то Генрих Гейне и был прав.
Русский по крови, я всегда ощущал эмоциональную связь с судьбой еврейского народа.
Что касается древней истории, то она в значительной мере покрыта мраком.
По большому счету, имелся лишь один серьезный источник: «Иудейская война» Иосифа Флавия, послужившая материалом для одноименного романа Лиона Фейхтвангера.
В одном из основополагающих произведений античной литературы- «Записках о галльской войне» Юлия Цезаря – про Иудею нет ни слова.
А между тем эта территория, источник главных мировых религий, всегда находилась под пристальным вниманием, служила предметом притязаний.
Прочитав роман Зеэва Ривина, я испытал желание сказать:
– Шма Исраэль!
– то есть
– Слушай, Израиль!
Слушай патетическую, скорбную историю о восстании под предводительством Шимона Бар-Кохбы, которую знают даже не все евреи, не говоря о прочих.
Роман «Мы вернемся» является и историческим произведением и трогательной историей отдельно взятых людей, которые отражают сущность своего народа.
Документальные факты, на которые опирается автор, переплетены с человеческими эмоциями, от чего роман создает иллюзию сопричастности, оказывает сильное воздействие на читателя.
Хочется подчеркнуть очень важный момент.
Роман посвящен еврейскому народу, он полон мельчайших деталей иудейского быта начала прошлого тысячелетия, на страницах звучит ивритская речь. И в то же время произведение насыщено интернациональным, общечеловеческим началом.
Одним из центральных персонажей является грек Леонидас, который проходит через судьбу главного героя, Антипатра-Элияху. Этот мужественный человек не только был наставником мальчика, обучившим его боевым искусствам. В финале первой части ценой своей жизни Леонид спасает и Элияху и его жену Мирьям.
Написав историю двух молодых людей, принимавших участие в восстании Бар-Кохбы, Зеэв Ривин переходит в наши дни, рассказывая о жизни их потомков.
Судьба Израиля всегда была нелегкой. Во второй части романа мы переносимся в один из самых драматических периодов становления еврейского государства – 6-дневную войну 1967 года, в которой народ с трехтысячелетней историей отстоял свое право на существование, на государственную самостоятельность, на свою территорию и свой бело-голубой флаг.
(Песню «Кахоль ве лаван» на стихи Исроэля Рашаля я когда-то перевел по подстрочнику своего друга Бориса Гольдштейна и тем горжусь.)
Автор романа проводит параллель между нашествием римских легионов в античности и попыткой арабских государств уничтожить независимый Израиль.
И в этом видится преемственность времен.
Символично, что герои наших дней – смелые еврейские юноша и девушка – тоже носят имена Элияху и Мирьям.
Такой подход замыкает кольцо истории, подчеркивает преемственность поколений, напоминает о необходимости защищать свою родину, помнить об интересах своего народа.
Помимо исторической ценности и эмоционального настроя, отмечу еще одну важную деталь – как профессиональный литератор.
Зеэв Ривин четверть века живет в Израиле.
Тем не менее роман «Мы вернемся» написан прекрасным русским языком, какой не всегда встретишь у российских авторов, проживающих в русскоязычной среде.
Прочитав эту книгу, я с радостью констатировал, что в современной русскоязычной прозе появился новый автор, которому хочется пожелать всяческих успехов.
Виктор Улин.