Читать книгу Royal Dance - Земфира Майер - Страница 7

Глава 5

Оглавление

Эдвард спускался по крутой дороге вниз к реке и размышлял о разговоре с местным комиссаром полиции. Он ему не понравился. Отталкивающий тип. Лебезил, много смеялся, болтал не по делу. Непрофессионально. Интересно, как он попал на эту должность.

Пропавших детей было шестеро. Четыре мальчика и две девочки. Эдвард был уверен, что это несчастный случай. Печально, но неинтересно. Гуляли после кино по набережной, скорее всего, полезли в реку. Подростки очень любопытны и всегда влипают в истории. Эдвард это по себе знал.

Дорога заканчивалась длинной, валяющейся поперек балкой, возле которой торчал щит с навигацией. Дальше была грязная территория, заваленная строительным мусором и лежащими на дороге огромными сваями, завернутыми в металлическую сетку. Нужно было идти в обход.

Эдвард увидел тропинку, которая начиналась у дороги и уходила вверх. Там виднелось какое-то здание. Он двинулся прямо к нему, жалея, что надел хорошие ботинки. Понимал, что потом их можно будет выбросить. Дорожка шла параллельно набережной и потом резко уходила вниз. На самом повороте стоял дом с огромными окнами и остроконечной крышей. Двор дома густо зарос бурьяном, и разглядеть что-то через забор было невозможно. В глубине двора торчал огромный столб с прикрепленной к нему скворечней.

Эдвард повернул за угол участка и чуть не скатился вниз по крутому склону. Он стоял прямо на набережной. Перед ним был нужный ему развлекательный комплекс.

Отряхнув репей с брюк, он медленно пошел ко входу. Двери были заколочены досками, на которых висела густая паутина. Эдвард увидел на пороге коробку из-под еды. KFC. Они были здесь.

Рядом раздалось тихое рычание, и он увидел большую стаю бродячих собак с черным лохматым вожаком во главе, который оскалил зубы и начал осторожно приближаться к полицейскому, готовясь прыгнуть. Огромный пес, похожий на волка.

Эдвард уже обернулся в поисках палки для защиты, но тут услышал крик, потом свист и увидел, как к нему бежит, размахивая руками, какой-то человек в желтой куртке. Собаки разбежались в разные стороны, а перед ним очутился запыхавшийся мужчина, который тут же протянул руку для приветствия:

– Я сторож. Мое имя Бью. Идемте ко мне в вагончик.

Несмотря на имя, красавцем Бью не был. Это был тщедушный мелкий человечек с очень красным лицом и длинными жидкими волосами.

Они прошли к нему в сторожку, и Бью сразу предложил Эдварду пропустить по рюмке. Услышав отказ, не растерялся и быстро налил в стакан из маленькой плоской фляжки с гравировкой темную жидкость, выпил, вытер рот и произнес:

– Вы из полиции, я сразу понял. Пришли узнать насчет ребятишек. Так вот, я сразу скажу. Я ничего не видел. И не слышал. Я спал. Был пьян.

Сказав это, он снова вытер рот, сложил руки на столе и посмотрел на Эдварда чистым взглядом. «Какие большие руки», – подумалось Эдварду. Они не вязались с его обликом, были руками дровосека, потрескавшиеся и усыпанные веснушками.

– Покажите мне комплекс. Весь. И будете отвечать на мои вопросы. – Эдвард поднялся со стула.

С торца здания была маленькая железная дверь – пожарный выход. Они зашли через нее и почти сразу попали в большой холл. Четыре громоздкие колонны были украшены мелкими бабочками, и на одной из них была какая-то надпись со стрелкой. За колоннами через стекло виднелась река.

– Нам сюда. – Сторож повернул налево, и они вышли к мраморной лестнице, над которой свисали стеклянные черные люстры.

Не трогая пыльные перила, мужчины поднялись на второй этаж и оказались у маленького входа со стеклянной дверью. Слева от двери была стена, обитая фиолетовым бархатом, с двумя дверками в туалеты. Бью покопался в замке, почему-то озираясь, и немного с усилием открыл дверь.

– Заело, – объяснил он.

Эдвард зашел и остановился. Это ему что-то напомнило. Как будто даже защемило в сердце, где-то царапнуло ноготком воспоминаний.


Рецепция была белая, рифленая, закрытая сверху марлевой тканью. Эдвард прочитал пластиковые буквы на вишневой стене за стойкой – Royal Dance. Одна буква покосилась и висела неровно, придавая всей надписи неисправный вид. Напротив, по диагонали помещения холла, стояла еще одна такая же стойка. За ней был бар. Сбоку громоздилась кофемашина. Посреди всего пространства, прямо до потолка, высилась огромная картина в толстом черном багете, изображающая танцующую пару: он, красивым профилем наклонившийся к ней, и она, с каплей бриллианта в ухе, губами к нему. Подойдя ближе, Эдвард увидел, что багет отошел и в промежутках с холстом сидят пауки. Что поделать, время.

Чуть дальше, в длинной стене, во всю высоту были встроены квадратные витрины, два на два метра, в которых стояли белые манекены. На них сверху висела белая тряпка, которая при ближайшем рассмотрении оказалась густой паутиной.

– А откуда здесь столько пауков? – Эдвард повернулся к Бью.

Тот пожал плечами:

– Так река рядом, что вы хотите. Здесь много мелкой живности бегает. И крысы есть, и мыши.


Они прошли дальше, и Эдварду открылся невиданной красоты зал. Огромной высоты сводчатый черный потолок как будто парил над изящными, одетыми в лепнину стенами, с потолка свисали большие хрустальные люстры с лампами-канделябрами. Эдвард посмотрел вправо и застыл завороженный…

Через широкие прямоугольные проемы, обрамленные сложными молдингами, расположилась лаунж-зона с бежевыми диванами с высокими спинками и черными столами на рифленых ножках. А дальше была река… Сплошная река, которая заходила через прозрачную стену прямо в зал, проникала своим естеством природы и манила другим берегом, где ровненькой чередой развернулись миниатюрные коттеджи.

– Как на борту корабля… – задумчиво сказал Эдвард и понял, что именно ему напоминало это помещение: «Титаник»…

Не в силах оторваться от реки за окном, он все-таки последовал за сторожем в дальний зал, вход в который пролегал из лаунж-зоны и упирался в дверку с надписью «Тренерская».

– Сперва сюда, – почему-то уверенно сказал детектив.

В комнатке пахло мужским одеколоном и немного старым бельем. Вдоль всех стен стояли маленькие шкафчики с именами на дверках, а в углу был круглый столик с прожженной скатертью. Ничего интересного.

– А почему такой запах духов? Причем довольно свежий. – Эдвард вышел, задумчиво остановился и посмотрел на Бью.

– Духов? – Бью рассмеялся. – Да вы что, сэр, там воняет дохлыми мышами.

Эдвард еще раз зашел в комнатушку. Пахло плесенью. И больше ничем. Детектив поморщился, он терпеть не мог всякие там глюки и вариации на тему «показалось». Факты. Только на это можно опираться. Все остальное – фантазии и бред.

Малый зал ему не понравился. Он был длинный и неудобный, с маленьким окном и запасным выходом.

– Вот отсюда они и зашли – дверь взломали. – Бью почему-то сжался. – Они сперва стояли здесь, в этом зале.

Комната была неприятной. И у Эдварда возникло противное ощущение, что кто-то за ними наблюдает. Он даже подошел к черной широкой оконной шторе и отдернул ее, но там лежали только сломанные стойки для рекламного баннера. И больше ничего.

Обратно они вышли, не торопясь и задумавшись, словно у обоих появилась какая-то мысль.

Снова зайдя в большой зал, Эдвард вскрикнул – как он сразу этого не понял! Одну из стен помещения занимало огромное зеркало, встроенное в стену. Он с восторгом приблизился к нему.

– Невероятно! Какой эффект! И ведь не сразу поймешь, – пробормотал он и вдруг услышал шорох сверху.

Подняв голову, он увидел, как прямо над ними на широкой черной балке, поддерживающей ферму, сидела темная птица. Она ходила вдоль конструкции и иногда вскидывала крылья.

– Что за черт! Откуда? – Ее здесь не было, когда они пришли, он был уверен.

– Да с вентиляции залетают. Не следит никто. – Бью зевнул. – Уже темнеет, сэр.

Эдвард подошел к окнам, которые располагались прямо напротив лаунж-зоны, с другой стороны зала. Они были меньше витражных и выходили на городской склон. Сразу перед зданием, как утес, возвышался скалистый обрыв, на котором торчал дом с остроконечной крышей и большими окнами. Скворечник тоже было видно, и он смотрелся как флагшток. В доме тускло горел свет.

Детектив двинулся дальше. Остальные помещения – две раздевалки с душевыми – были просторными, с шикарными глянцевыми вишневыми дверками шкафчиков, резными скамеечками и зеркалами на всю высоту.

– Какого черта столько зеркал? – Эдварда почему-то это стало напрягать.

– Так танцевали же, им же постоянно любоваться на себя надо было. – Бью уже шел по коридорчику от раздевалок в холл.

Эдвард тихонько закрыл дверь в женскую раздевалку и, уже сделав несколько шагов в сторону коридора, услышал тихую музыку. Он развернулся и рывком открыл дверь. Тишина…

А где Бью? Детектив выбежал в холл, повернул в сторону рецепции и увидел недовольного сторожа, который уже гремел ключами от входа.

– Почему вы не слышали, как ребята зашли? Где были ваши собаки? – спросил Эдвард, заранее зная ответ.

– Я был мертвецки пьян, сэр. Вы можете пожаловаться на меня, но во всем городе не сыщется никого, кто бы захотел здесь торчать, особенно ночью. – Он противно засмеялся. – А у собак есть свои дела, они бродят по всему склону.

– Нам нужно осмотреть весь комплекс. Ребята могут быть где угодно. Покажите мне остальные помещения.

– Не стоит. – Сторож поджал губы в подобие улыбки. – Они не выходили из клуба. Зашли через запасной выход, дверца захлопнулась, и больше уж никто не выходил.

– Почему? – Детектив опять знал ответ.

– Потому что эта дверь была заперта. – И Бью подбросил связку ключей в воздух. – Заперта, понимаете?

Royal Dance

Подняться наверх