Читать книгу Прекрасные чувства - Зоя Правко - Страница 2

Глава 1

Оглавление

Лондон. Июнь 1855год. Каландра, молодая женщина двадцати трёх лет вошла в залитую солнечным светом гостиную городского особняка. Комната была весьма внушительных размеров в зеленых, словно молодая листва тонах. Большие окна занавешены кружевными тюлями, выходили в сад. Ближе к ним находился мягкий диванчик с изогнутыми ножками и таких же два кресла с подушечками у спинки. Возле них находился маленький столик, на котором стояла фарфоровая ваза с пышным букетом белых роз. Там ее ждал гость. Это был молодой мужчина весьма приятной внешности. Рост у него был чуть выше среднего, светло-русая шевелюра и серые глаза. Он ждал хозяйку дома опиравшись о каминную полку и улыбнулся, едва завидев Каландру. Молодая женщина же тоже отличалась незаурядной внешностью. Она обладала невысоким ростом, иссиня-черными волосами и голубыми большими глазами. При виде такой красавицы многие джентльмены теряли разум, но она была предана лишь одному человеку, хотя он это и не заслужил, как она считала…

– Что ты здесь делаешь, дорогой деверь? Не помню, чтобы я тебя к себе приглашала, – вместо приветствия произнесла женщина. Злиться на этого человека, у нее были веские причины.

– И тебе здравствуй, дорогая родственница, – проговорил тот и подался ей навстречу, -на другой прием я и не рассчитывал, но у меня есть одна новость, которая тебя заинтересует.

– И что же это за новость?  Каландра скрестила руки на груди

Молодой мужчина заложив руки за спину не спеша подошел к Каландре и произнес таким тоном, будто открывал тайну мира:

– Ходят слухи, что твой муж и мой сводный брат не погиб тогда в шторме, как все мы думали, и даже кое -кто видел его сегодня утром в порту.

– Какая нелепица, – отмахнулась Каландра, – все кто были тогда на борту «Алого паруса» погибли.

– Наш Шеридан с детства счастливчик, ему во всем везло, вот и сейчас ему повезло быть живым, -высказался мужчина.

– Вы не обо мне часом говорите? -раздался мужской голос, и Каландра и ее гость его узнали.

*** *** ***

Вся эта история началась еще три года назад. Каландра была счастлива и не подозревала, что ее ждет. Тогда на балу голубые глаза смотрели лишь на нее одну. И ей безумно льстило, что такой красавец любимец женщин, умен, остроумен и к тому же сказочно богат, среди десяток юных леди выбрал именно ее. Одного лишь взгляда хватило, чтобы она стала мечтать о нем день и ночь. И вот, в один из солнечных зимних дней, она стала его женой. В этот день она стала Каландра Кембел маркиза Стенли. Ее глаза сияли, а сердце радостно билось. Она тонула в его глазах и была самой счастливой на земле. Но все когда-нибудь кончается. Спустя месяц, ее семейное счастье рухнуло. Тогда она узнала, что маркиз не такой уж и прекрасный муж как ей казалось. Все было обманом, ложью, которая больно ранила ее сердце. У маркиза появились многочисленные любовницы, из-за которых он не ночевал дома. Она в одиночестве засыпала в холодной постели. Лежа одна без сна она все думала, что же могло случится, что ее муж так изменился, что для него главнее стали продажные женщины, выпивка, но ответ так и не приходил на ум. Разве что он ее и не любил по-настоящему, а это все было лишь капризом избалованного мальчишки. Весь год прошел в ее душевных муках, пока одним июньским днем ее муж не заявил, что собирается к друзьям на Ямайку. Братья Коумен давно приглашали его к себе в свои владения и вот, маркиз намеревается их навестить

К ним он не доплыл. В пути случился шторм и все пассажиры что были на борту корабля погибли.

Известие о том, что так же погиб и маркиз Стенли, Каландру не сильно расстроило. Холодное безразличие маркиза к ней, убило ее любовь, и теперь у нее внутри образовалась лишь пустота.

Беды на этом не закончились. После смерти мужа, она узнала, что маркиз составил завещание и все свое состояние оставил своей жене. Но его сводный младший брат ухитрился подкупить поверенного, чтобы завещание было в его пользу. Аллан Кембел получил все то, чем владел муж Каландры и саму ее выставил из дома. И как бы это не было прискорбно, Каландра ничего не могла доказать да и не особенно хотелось. Ее отец граф Клейзби был весьма обеспеченным человеком, к тому же обожал свою дочь, и принял ее в своем доме с распростертыми объятиями. Но вскоре и отец покинул ее, оставив совсем одну. У графа случился сердечный приступ.

Так продолжались деньки Каландры, пока в июне 1855 года вдруг не явился маркиз Стенли жив и здоров. Увидев его на пороге гостиной, Каландра так и замерла не в состоянии что-либо произнести.

*** *** ***

Каландра вцепилась в стакан с водой как за спасательный якорь. Ей необходимо было выпить, чтобы унять дрожь. Ее муж жив и находится сейчас в этом доме в этой библиотеке. Он присел на краешек стола из красного дерева и внимательно смотрел на свою жену. Она-то была не в силах на него посмотреть. Дело было даже не в том, что она его боялась, просто не могла поверить, что он вернулся к ней жив, здоров и здесь рядом с ней. Впрочем, она предпочла бы его никогда не увидеть. Судя по его внешнему виду он прекрасно себя чувствует и в ближайшее время умирать не собирается. Даже ничуть не изменился. Все те же густые светлые волосы, голубые большие глаза, широкие плечи, высокий, подтянутый- словом прекрасен. Его брат Аллан был на него похож, хоть и сводный он ему был, но родство между ними чувствовалось. К тому же оба не чувствовали к ней симпатии. А она ей уже была не нужна

– Вижу вы оба онемели, не ожидали, что я появлюсь, – промолвил маркиз глядя на обоих.

– Пойми нас, мы все считали тебя мертвым, – оправдывался Аллан. -Знаю, вы были бы счастливы меня больше никогда не увидеть. У каждого из вас были свои причины, чтобы желать мне смерти и больше никогда не увидеть живым

Каландра сделала еще глоток воды и посмотрела на мужа. Их глаза встретились.

– Я думаю, твое появление больше обрадует твоих любовниц. Сколько их у тебя было: три, четыре, шесть, семь? -выпалила Каландра объятая обидой.

– Ты мне льстишь дорогая, – начал маркиз, -даже такой дамский угодник как я, не смог бы справиться с таким количеством девиц, – он поднялся со своего места, подошел к жене и сел рядом на диванчик, – к тому же я о них давно забыл, все они были серой массой по сравнению с тобой. Я вернулся к тебе, Каландра, – произнес он нежно.

Маркиза вскочила со своего места. -Это ложь. Ты вернулся к своей праздной жизни. Это единственное, что тебя заботило

– Это не ложь, – Шеридан тоже встал с места и снова оказался рядом с женой, -я не умер лишь потому что меня спасла одна целительница. Я был очень плох, находился между жизнью и смертью и лишь одна мысль о том, что у меня есть ты, Каландра, согревала меня все это время. Там я осознал все свои ошибки. Я изменился. Верь мне. Давай начнем все сначала.

Каландра молчала, лишь смотрела на свой стакан, что-то обдумывая. -Ты такая холодная, Каландра, – обреченно промолвил Шеридан. -Холодная? – она отошла от него на шаг, – А чего ты от меня ожидал после всего того, что было? После того, как я проводила вечера в одиночестве, после того, как я видела, что ты флиртуешь с какой-нибудь девицей, после того, как ты напившись до потери пульса просил у меня исполнения супружеского долга? Что, я была тебе так неприятна, что прежде чем лечь ко мне в постель, нужно было напиться?

Во всех этих словах слышалась боль и отчаяние. Шеридану стало не по себе. Как он мог позволить себе с ней так поступать? Ведь она была такой хрупкой, нежной, словно цветок. Он вспоминал те моменты, когда она пыталась наладить с ним отношения, предлагала прогулку верхом на лошади или пикник, а он ссылался на важные дела после чего исчезал, и ему стало стыдно. Это он холодный как мраморная статуя, абсолютно бесчувственный и ему нет прощения.

– Я хочу все исправить, – продолжал Шеридан, – я хочу, чтобы мы начали все с чистого листа.

– Я не могу тебе верить, – отозвалась Каландра и уже собралась уходить, но он схватил ее за локоть.

– Я хочу, чтобы ты немедленно собрала свои вещи, мы уезжаем в наш особняк, – промолвил Шеридан в упор глядя на свою жену.

– Я никуда с тобой не поеду, – процедила Каландра, – отправляйся к своим любовницам, вот уж кто обрадуется твоему возвращению.

На лице Шеридана заходили желваки. -Нет, ты, поедешь со мной, иначе я потащу тебя силой. -Ты не посмеешь! -Еще как посмею! Хочешь проверить? -Мерзавец! -бросила Каландра и направилась вон из библиотеки. -Лихо ты братец, – проговорил Аллан про которого казалось супруги забыли. -А теперь, мы поговорим о тебе, – промолвил Шеридан и подошел ближе к брату. Тот поежился. -Ты ничего мне не хочешь рассказать? -Ты о чем? -О твоих махинациях. -Все равно не понимаю. -Ты же, когда все посчитали меня погибшим, пошел к моему поверенному и завещание, которое я составил в пользу Каландры изменил в свою. Ни оставил ей ничего. Завладел моим титулом, домом, состоянием. Выгнал Каландру из моего дома и по твоей милости она живет здесь, в доме ее родителей. Ведь это так? Признавайся! -крикнул Шеридан

У Аллана был вид затравленного зайца. Он чувствовал, что почва уходит у него из-под ног. Его раскрыли. Нужно признать поражение.

– У меня не оставалось другого выхода, – пробормотал Аллан, – ты все оставил своей жене. А как же я? Я же твой брат.

– Сводный, -заметил Шеридан, – твоя мать оказалась охотницей за богатым мужем. Как только ты родился, и думать о тебе забыла. Кинулась в праздную жизнь полную развлечений. А ты оказался настоящим змеенышем. Все делал мне назло. Ты даже увел у меня Джейн. Но позже я понял, что она такая же пустышка, как и ты.

– Что ты теперь намерен делать? Сдашь меня в полицию?

– Сначала я так и хотел поступить, – признался Шеридан, – но ты как ни как мой брат, и я просто вышвырну тебя из моего особняка. У тебя есть час, чтобы собрать все свои вещи, – холодно добавил Шеридан.

Аллан ничего не ответил, лишь молча вышел из библиотеки. Что его ждет, Шеридана не слишком волновало. Аллан был не из тех, кого горячо любишь и отдаешь свою любовь. Он доставил немало неприятностей Шеридану и теперь пусть живет как знает, без его Шеридана участия.

*** *** ***

В дом Аллан ворвался словно шаровая молния. -Где госпожа Джейн? -потребовал объяснений он у старого дворецкого Гилберта. -Она только что вернулась с магазина, – отозвался дворецкий, – сказала, что будет у себя. После этого Аллан направился к лестнице. Перебегая через две ступеньки, он ворвался в спальню жены

– Ты уже вернулся, дорогой? – Джейн улыбнулась, увидев мужа, – Как тебе мое новое платье? Сегодня забрала его у модистки.

– Тебе, дорогая идет любое платье, – бросил Аллан подходя ближе к жене, – только боюсь скоро тебе придется ограничить траты на свой прекрасный гардероб.

– Что случилось? – только сейчас Джейн заметила, что с мужем что-то не так.

– Шеридан вернулся, – просто ответил Аллан. -Что? -воскликнула Джейн, – Как это? Он же погиб во время шторма. Аллан принялся мерить шагами комнату. -Как оказалось он выжил и как ангел мести вернулся, чтобы задать нам жару, – промолвил тот, – он узнал про то, как я поступил с Каландрой и дал нам час освободить этот дом

– Нет, – Джейн была в панике, – это означает снова нищету, а я не хочу быть нищей.

– Ты думаешь, я хочу? Я пошел на преступление, чтобы у нас было то, что было, а теперь, все рушится, – проговорил Аллан, – с другой стороны, Шеридан нас мог сдать полиции, а так у нас есть час, чтобы покинуть этот дом.

– Нет, – Джейн была близка к истерике, – куда мы пойдем? Что с нами будет?

– Мы пока поживем у твоей бабушки, старой графини, а потом я придумаю что-нибудь, -отозвался Аллан.

– У этой старой корги? – Джейн ужаснулась, – Мы не выносим друг друга, она постоянно мной не довольна, мы и дня мирно не прожили.

– Тогда нам нужно быть крайне любезными и постараться мирно сосуществовать с твоей бабкой, иного выхода у нас нет, – продолжал Аллан, – а уж там я что-нибудь придумаю.

– Я надеюсь, ты долго думать не будешь, -с надеждой в голосе проговорила Джейн, – мне не выносима мысль, что мне придется остаться в ее доме надолго. Хотя, существует вариант, что она нас может не принять в своем доме.

– Тогда, тебе нужно быть самой любезной внучкой на земле, – посоветовал Аллан, – я тебя знаю, дорогая, когда тебе что-то нужно ты просто сама любезность. К тому же ты прекрасная актриса. Представь, что это твоя роль и награда очень высока.

– Ради того, чтобы вернуть себе обратно все это, – проговорила Джейн, – я буду любезна даже со змеей.

– Прекрасно, – Аллан зло улыбнулся, – тогда нам уже пора паковать вещи. А я уже начну придумывать, как нам вернуть то, что было нашим.

*** *** ***

Гризельда, графиня Колвен сидя в гостиной, наслаждалась шоколадным печеньем и крепким чаем. Она любила такие минуты тишины и покоя, когда есть ее любимое печенье, и никто не докучает своим назойливым присутствием. И потому нахмурилась, когда дворецкий вдруг объявил о нежданных гостях. -Кому еще вздумалось нарушить мой покой? -недовольно проворчала графиня. -Бабушка это мы, – с улыбкой на устах на пороге гостиной показалась Джейн, а за ней и Аллан. -Вы? -скривилась графиня, -Что вы здесь делаете? -Прости нас бабушка, что мы вот так к тебе без предупреждения, – начала Джейн продолжая улыбаться, – но у нас возникли кое какие трудности. Можно мы у тебя чуточку поживем? Недолго, вскоре мы решим свои проблемы и снова съедем

– Значит, как постучалась беда в твою дверь, вспомнила старую перечницу, так ты меня кажется, называла?

– Прошу простить мою жену, ваше сиятельство, – вмешался Аллан, – она иногда бывает излишне импульсивна, но она в душе очень добрая, ранимая и она вас очень любит, просто не знает, как вам выразить свою любовь.

Графиня взяла стоящую рядом трость и подошла ближе к своим гостям.

– А ты моя внученька, вся такая же холодная, как и твоя мать. Мне всю жизнь было стыдно, что у меня такая дочь, в кого она только такая мерзавка была. Вот и ты вся в нее, вспоминаешь обо мне только тогда когда тебе что-то от меня нужно.

– Прости меня, бабуля, – Джейн опустила голову, – мне стыдно, я и правда чувствую себя подлой. Что мне сделать, чтобы ты меня простила?

– Нам очень стыдно, – подтвердил Аллан и обнял свою жену за плечи.

– Я должна была бы выгнать вас из своего дома, но так и быть, – строго проговорила графиня глядя на этих двоих с поникшей головой, – я дам вам приют в своем доме. Только через два месяца я не хочу вас больше здесь видеть, это мое условие.

– Ой, спасибо, ваше сиятельство, – Джейн бросилась к графине, чтобы обнять ее, но та отстранилась.

– Я это делаю не для тебя, – промолвила та холодно глядя на внучку, – тебя любил твой дед упокой Господь его душу, а я любила его. Ради него, я даю тебе приют в моем доме. И еще, – графиня продолжала все так же холодно смотреть на супругов, – постарайтесь не попадаться мне на глаза, иначе у меня будет портиться настроение.

– Мы на все согласны, ваше сиятельство, – проговорила Джейн

– Тогда исчезните с глаз моих, – отмахнулась от них графиня и снова уселась на диван допивать свой чай с печеньем.

Теперь, настроение ее будет надолго испорчено.

Джей и Аллан довольные тем, что им удалось уговорить старуху приютить их, направились в комнату, которую им выделили.

*** *** ***

Шеридан и Каландра в этот же солнечный день вернулись в городской особняк маркиза. Как оказалось, старые слуги были распущены и тут находились те, которых нанял Аллан. Только среди всех остался верный семейству Кембел старина Гилберт, который служил верой и правдой. Остальные слуги держались с новыми хозяевами дома вежливо, но настороженно. Шеридан решил позже заняться этим вопросом, его сейчас больше интересовала его жена, которая была холоднее ледяной глыбы. Впрочем, кто в этом виноват? Он сам поспособствовал тому, чтобы оттолкнуть от себя жену. В него тогда словно бес вселился, и он пустился во все тяжкие. Зачем ему все это было нужно, если рядом была такая женщина?

Она была словно глоток живительной воды в пустыне, а он настоящим негодяем. И ему нужно было оказаться на грани смерти, чтобы понять, что для него значит Каландра. Шеридан вернулся полный намерений вернуть свою жену и подарить ей всю свою любовь, все тепло и нежность, которую она заслуживает

Он уже приказал кухарке, чтобы она приготовила особенный ужин, все то, что любит его жена. Хотя по правде сказать, он плохо знал, что она любит, он мало проводил с ней времени, но то что она обожает рыбу под лимонным соусом он успел узнать. Теперь он был намерен проводить с ней как можно больше времени и узнавать о ней как можно больше.

Маркиз посмотрел на сервировочный стол и маленькую коробочку в которой находилось кольцо с рубином и улыбнулся. На кольце было выгравировано «моей любимой». Оно было сделано под заказ, второго такого нет.

Шеридан захлопнул коробочку и позвал слугу. -Что угодно, ваша милость? -Позовите мою жену к ужину, – распорядился маркиз, – скажите ей, что я ожидаю ее в столовой. -Слушаюсь, ваша милость, – и слуга удалился исполнять приказ. Маркиз томился в сладостном ожидании. Ему не терпелось скорее увидеть свою жену. Прошли минуты и слуга вернулся к маркизу один без Каландры

– Ее милость просила передать, что она не голодна, и не собирается с вами ужинать даже если бы вы были королем Англии, – передал слуга слова маркизы.

На лице Шеридана заходили желваки. Не собирается? Это мы еще посмотрим!

– Ты можешь идти, – ответил Шеридан и сам направился к своей жене.

Он ворвался в ее комнату без стука. Маркиза сидела перед туалетным столиком расчесывая свои густые темные волосы. К тому же она была уже в атласном пеньюаре белого цвета который делал ее еще более соблазнительней. Шеридан еще больше убедился в том, как он по ней истосковался и его тело и душа жаждали ее тепла.

– Почему ты врываешься в мою комнату словно в придорожный трактир? -недовольным голосом поинтересовалась Каландра.

– Я пришел за тобой, дорогая, – проигнорировав слова жены произнес маркиз и перекинул ее через плечо.

– Мерзавец! Как ты смеешь? -кричала Каландра, – Отпусти меня немедленно. -Только после того как мы поужинаем, дорогая, – отозвался Шеридан спускаясь с лестницы. -Я не голодна, – стояла на своем маркиза. -Я в этом не уверен, – отозвался Шеридан и усадил ее в кресло с синей бархатной обивкой, которое находилось рядом с его местом во главе стола

– У меня болит голова, – холодным тоном промолвила Каландра и вскочила со своего места, но Шеридан усадил ее обратно.

Она отказывается с ним ужинать и это не удивительно. После того что было, еще неизвестно как он бы себя повел. Но у Шеридана была цель, заветное желание: воскресить те чувства которые умерли, завяли словно прелестный цветок, и готов был на что угодно, хоть на сделку с дьяволом, лишь бы она вернулась в его объятия и снова подарила ему свое сердце как три года назад.

– Если ты немедленно не сядешь, то я привяжу тебя к этому проклятому стулу, – предупредил ее Шеридан.

Он знал, что так еще больше настраивает ее против себя, что она горит желанием запустить в него чем-то тяжелым, но ему необходимо было видеть ее, находиться рядом, к тому же он и сам себя сейчас чувствовал настоящим мерзавцем.

Она метнула на него полный ненависти взгляд. -О, дорогая, – он улыбнулся своей неотразимой улыбкой, от которой Каландра в былые времена таяла как воск, -я прекрасно помню какие у тебя чудесные глазки, они меня часто согревали в холодные ночи. Теперь, я намерен ими любоваться как можно чаще, – и он уселся за стол

Слуги тут же принялись суетиться вокруг господ. Каландра же сидела за столом, как статуя ни к чему не прикасаясь.

– Дорогая, я велел приготовить твою любимую рыбу, – вмешался в мысли Каландры маркиз, – неужели ты не попробуешь хотя бы кусочек?

– Пока ты развлекался со своими любовницами и пропадал в клубах, у меня несколько поменялись вкусы, – пояснила Каландра, – но тебя это ничуть не волновало. Тебе было не до меня. Удивляюсь, как ты вообще на мне женился и чем руководствовался в тот момент.

– Каюсь, прелесть моя, – отозвался маркиз, – я просто не достоин тебя. Но я хочу исправиться, каждый может ошибиться.

Каландра уставилась в свою тарелку, она молчала. Как-будто взвешивая, поверить ли его словам или же отмахнуться. Может ли человек вдруг измениться? Или же это только возможно перед лицом смерти?

Внезапно перед ней появилась маленькая красная коробочка и Каландра посмотрела на мужа вопросительным взглядом.

– Этот подарок тебе, – произнес он, – посмотри что внутри. -Таким образом ты хочешь купить меня? – выпустила свои иголки Каландра

– В первую очередь я хочу сделать тебе приятное, – пояснил маркиз, – посмотри что внутри.

Каландра открыла футляр и ее сердце замерло. Такого чудесного кольца она еще не встречала.

– Там что-то написано, – раздался голос маркиза прерывая ее мысли. И только теперь Каландра заметила надпись. Три года назад этот подарок бы стал дорогим ее сердцу, теперь же она хладнокровно на него смотрела ничего не чувствуя кроме пустоты

– Наверное ты хотел подарить его какой-нибудь из своих любовниц, – предположила маркиза.

Маркиз в отчаянии посмотрел на потолок украшенный лепниной. Все оказалось не так просто. Этого и следовало ожидать. Неужели он думал, что она едва завидев своего незадачливого мужа броситься ему на шею? Тогда, это была бы сказка, а не реальность.

– Каландра, – его взор вернулся к ее прекрасному лицу, – еслибы я хотел подарить это кольцо своей любовнице, я бы так и сделал.

– Ну, ты мог передумать. -Я тверд в своих намерениях, – и он взял ее ладонь в свои ладони. Она хотела отдернуть руку, но Шеридан ей это не позволил, – Каландра, – он посмотрел ей в глаза, -я осознаю то, что я был не самым лучшим из мужей, что для меня друзья были важнее жены, пьянки, любовницы, ты такого не заслужила. Но там, в хижине той целительницы, которая вернула меня к жизни, я оглянулся назад, я посмотрел что я делал со своей жизнью, какая трясина меня тянула. Все было не правильно. Там я понял, что небо было благосклонно ко мне, оно послало мне тебя, и что я должен выжить, чтобы искупить перед тобой вину и вернуть твою любовь

– Моя любовь к тебе умерла, -ответила Каландра, – мне будет не легко тебе вновь поверить.

– Я завоюю твою любовь, – пообещал Шеридан и поцеловал ее пальчики. Каландра отдернула руку и пробормотала: -Я устала и хочу спать. -Я провожу тебя, – Шеридан поднялся с места

– Я знаю дорогу в свою комнату, – запротестовала Каландра и поспешила к выходу.

Шеридан остался один. Ну и поделом ему! Благо, она забрала его подарок, возможно есть надежда.

Прекрасные чувства

Подняться наверх