Читать книгу Алекс и Клэр - Алексей Долгов - Страница 9

Первая часть
Действие VIII

Оглавление

Вчетвером подошли ко второй двери. В ту первую уже начинают заходить твари.

Алекс: Уже идут! Открываю дверь – и вперед.

Клэр достает пистолет. Вчетвером выбегают из супермаркета. Блокируют дверь мусорными баками.

Алекс: Это их немного задержит.

Десятки инфицированных, которые ошивались снаружи, идут к Алексу и его компании. Алекс и Клэр выдвинулись вперед. Том и Джессика позади. Клэр стреляет из пистолета, но выстрела не слышно. Вместо него загорается огонь.

Клэр: Оказывается, это пистолет-зажигалка…

Алекс: Отойдите, я разберусь с ними. Похоже, эти самые простые, они даже не бегут.

Постепенно мертвецы подходят ближе. Алекс сбивает их палкой и добивает ударами в шею. Но их становится больше. Уже тяжело справляться. А сзади, из второй двери, уже выходят мертвецы.

Клэр: Теперь что?

Алекс: Кому-то придется их отвлечь. И остальные пробегут. Отходим пока чуть в сторону.

Они отходят в сторону. Алекс продолжает бить палкой подходящих близко тварей. Их становится слишком много. Том бежит в толпу, отвлекая на себя внимание.

Том (забегая в толпу, кричит): Я уверен, что вы хоть как-нибудь поможете людям. Прощайте, и всего вам хорошего!

Втроем они бегут дальше. Слышат, как Том кричит от боли. Впереди путь пока свободен, они бегут.

Клэр: Какой ужас!..

Джессика: Зачем он так?..

Алекс: Не отвлекаемся, прошу, иначе мы сами можем погибнуть.

Клэр: Куда мы?

Алекс: Мы в Тринстоун собирались.

Клэр: Да, но…

Алекс: Что «но»?

Клэр: Посмотри вперед, нам же именно в ту сторону надо двигаться!

Они останавливаются и смотрят вперед.

Джессика: Да, да. Именно в ту сторону.

На их пути, впереди, появляются мертвецы, которые бегут к ним.

Джессика: Но здесь инфицированные. Надо искать другой путь.

Алекс: Бежим вправо. Слева тупик, а справа есть небольшие здания. Попробуем в них укрыться.

Некоторые из мертвецов бегут за Алексом, Клэр и Джессикой. Они убегают от тварей вправо через довольно узкий переулок. Они бегут к небольшому зданию. Это здание не совсем домик, а скорее какой-то склад. Клэр подворачивает ногу и падает. Алекс и Джессика останавливаются и разворачиваются в сторону Клэр. К ней подбегает очень близко один мертвец, другие чуть дальше. Алекс на расстоянии метров десяти бросает нож в тварь и бежит к Клэр, а нож продолжает лететь. К сожалению, Алекс промахнулся, и нож пролетел мимо, но отвлек на мгновение мертвеца. Алекс, подбежав к инфицированному, сбивает его с ног палкой. Пытается взять Клэр на руки. Но она останавливает его, крича.

Клэр: Алекс! Сзади!

Алекс разворачивается и видит пятерых мертвецов. А за ними подбегают еще десяток. Алекс бросает палку и поднимает железку, валяющуюся возле Клэр. Теперь он встает перед Клэр и защищает ее от тварей, ударяя их. Но их все больше.

Джессика (кричит): Их слишком много! Бери Клэр – и бежим. Я проверила здание, туда можно зайти и закрыться.

Алекс кидает в двух ближайших мертвецов железку и поднимает Клэр. Пока он это делает, подбегающая Джессика замечает, что мертвец подползает и вот-вот укусит его.

Джессика (кричит): Алекс!!!

И в эту же секунду мертвец кусает его за ногу. Алекс кричит от боли, но продолжает поднимать Клэр. Джессика уже рядом, берет палку и не дает тварям укусить Алекса еще раз. Он, держа на руках Клэр, бежит к домику. Джессика машет палкой еще секунду, но тут ее хватает инфицированный, она вырывается из его рук, кидает в него палку и бежит за Алексом и Клэр. Мертвецы бегут чуть медленнее и потому отстают. Теперь мертвецы перестают бежать и идут медленным шагом. Алекс с Клэр на руках и Джессика забегают в этот склад и запираются. В этом домике окна забиты кучей деревяшек. Но наверху, на крыше, окно, через которое попадет небольшое количество света. Здесь Джессика и Клэр разворачиваются в сторону Алекса и наблюдают за ним.

Алекс: Что?

Клэр: Как что!!! Тебя же снова заразили.

Джессика: Ты хорошо себя чувствуешь?

Алекс (проводя рукой по шее и поворачивая голову из стороны в сторону): Да вроде нормально. Только вот голова немного болит.

Мертвецы выламывают дверь.

Клэр: Похоже, пора убегать.

Здесь две двери. Первая – через которую они вошли. Вторая – напротив. Клэр и Джессика подбегают ко второй двери. Оборачиваются, Алекс не идет. Он смотрит прямо перед собой, в стену. В его взгляде чувствуется что-то необычное, то ли это внутреннее сопротивление, то ли состояние аффекта, то ли еще что-то. Алекс падает на колени, отирает руками лоб. Инфицированные выламывают дверь. Алекс падает на четвереньки. Хватается за шею. Смотрит на Клэр и Джессику. Его глаза уже красного оттенка. Он говорит им со слезами на глазах.

Алекс: У ходите! Я их задержу!! У ходите!!!

Дверь уже почти сломана.

Клэр: Я не могу без тебя уйти, Алекс.

Алекс: Проваливайте! Зачем вам мертвец?!

Джессика: Он прав, Клэр. Придется уходить.

Клэр: Я… Я… Я не хочу!

Алекс: Живо! Уходите!!!

Клэр и Джессика покидают домик. Закрывают дверь.

Клэр: Куда нам? Алекс…

Клэр обнимает Джессику и кладет голову ей на плечо. Джессика проводит по волосам Клэр, успокаивая.

Джессика: Алекс… Алекс – невосполнимая потеря. Но он останется в наших сердцах, пока мы помним его. Следуй за мной!

Тем временем…

Алекс, издавая вопли, резко меняет цвет кожи и становится мертвецом. Дверь уже почти выломана. Он подходит и открывает ее. Алекс-мертвец издает вопль и что-то будто показывает. Что-то непонятное, жестикулирует, продолжая издавать вопли. Затем они идут ко второй двери. Мертвец-Алекс первым выходит за дверь. Он успел заметить убегающих Клэр и Джессику, а они – его. Клэр плачет. Он встает перед мертвецами и указывает в противоположную сторону, издавая вопли. Мертвецы бегут в ту сторону, что указывает мертвец-Алекс. Некоторые бегут, некоторые шагают медленно.

А мертвец-Алекс падает на колено, чувствует облегчение, его глаза стали белыми, и цвет кожи нормализовался. Мертвецы вопят и снова рвутся за ним. Алекс смотрит вслед Клэр и Джессике, мертвецы замечают и их, но бегут к Алексу. Клэр и Джессика видят белые глаза Алекса. Мертвец хватает его за руку, собираясь кусать, но цвет кожи Алекса меняется. Цвет глаз опять становится красным. Мертвец отпускает мертвеца-Алекса. Инфицированные направляются в сторону Клэр и Джессики. Часть их бежит. Мертвец-Алекс стоит на месте и смотрит на Джессику и Клэр, которые теперь убегают. Неожиданно к Клэр и Джессике присоединяется отряд из четырех человек. Те люди, что были в больнице. Мужчина в униформе, женщина и пара, которая бежит позади, теперь тоже в униформе. Но они все без оружия.

Один из отряда: Дамы, мы с вами. Вы не против? Потом, если оторвемся от тварей, расскажем, кто мы.

Клэр задумывается.

Клэр (про себя): Лишь бы они не оказались на стороне Шефа! (вслух) Хорошо.

Они убегают вшестером. Добегают до большого здания.

Один из отряда: Так. Заходим сюда. Дамы, и вы, и вы…

Они заходят в большое заброшенное здание. Запирают дверь.

Один из отряда (далее – Джерри): Меня зовут Джерри. Мы были что-то наподобие спецназа, но после инцидента перестали заниматься всем этим. В этом больше нет смысла… И мы решили выбираться из города, а перед этим найти выживших людей. Двое из нас – бывшие спецназовцы. Двое других – муж и жена, которых мы нашли и предложили объединиться…

Тут его прерывает напарница.

Другая из отряда (далее – Элизабет): Я и есть его напарница-спецназовец. Меня зовут Элизабет. Рада, что мы нашли еще выживших людей.

Еще один из отряда (далее – Роланд): Здравствуйте, незнакомые девушки. Меня зовут Роланд. Элизабет и Джерри нашли меня… Я обычный человек. Они дали мне униформу.

Еще одна из отряда (далее – Мэри): Приветствую вас. Меня зовут Мэри. Я жена Роланда. И мне тоже дали униформу, вы уже догадались, наверно.

Джерри: Расскажите нам, что здесь делают столь юные создания? Вам, наверно, лет по двадцать?

Клэр: Здравствуйте. Рада, что вижу еще людей. Меня зовут Клэр. Я спецагент из полицейского департамента. Получила задание попасть в другой город и доложить о ситуации с мертвецами. Они живут своей жизнью и…

Тут ее оборвал Джерри.

Джерри: Извини, что прерываю. Этот город Тринстоун?

Клэр: Да, аотку…

Снова ее прерывает Джерри.

Джерри: Тогда понятно. Мы, кстати, тоже туда собираемся. Продолжай.

Клэр: Со мной был напарник, но его заразили инфицированные. Ал…

Теперь ее прерывает Элизабет.

Элизабет: Я назову несколько фамилий, а ты скажи, есть ли среди них его. Александер, Барнс, Бринстоун, Брукс…

Клэр ее прерывает.

Клэр: Бринстоун!

Джерри: Алекс?!

Элизабет: Алекс?!

Клэр: Да.

Джерри: Ох, черт!

Элизабет: Проклятье!!

Джерри: Он очень молод, как ты. Но всего полгода назад со мной забавлялся в тире и стремился быть очень метким. (Вспоминает вслух.) Тренировки. Очень юный на фоне других паренек Алекс. Он тренировался, соревновался в меткости с другими. Очень хорошо попадает, когда пистолет держит в одной руке и ставит его на другую как на опору. С таким условием ему удавалось побеждать в меткости.

Его прерывает резкий и громкий удар по стене этого здания снаружи.

Клэр, Джессика, Джерри, Мэри (одновременно): Что это!?

Клэр: Давайте осмотримся в здании.

Они проходят чуть дальше. Идут за поворот, за ящики. Здание довольно просторное, но через каждые пять шагов лежат трупы агентов «в черном» и убитых мертвецов. На одной из стен написано кровью.

«Алекс!!! Клэр!!! ВАС ЖДЕТ СМЕРТЬ!!!»

Джерри: Клэр, не тебе адресовано?

Клэр: Мне и моему напарнику Алексу…

Инфицированные бьют по дверям. Долбят каждый из двух выходов. Сверху, с крыши, где видно небо через прозрачное стекло, кто-то пытается разбить его.

Джерри: Ну ничего… Ничего… Сейчас мы ему голову расшибем. Вот только возьму эту палку.

Джерри поднимает лежащую рядом с одним из трупов палку. Кто-то вверху проламывает стекло и спрыгивает на ящик, оттуда на ящик, который еще ниже, а оттуда уже на пол. Он стоит спиной ко всем. На его голове маска. Одежда забрызгана кровью. Незнакомец стоит в таком положении несколько секунд. Медленно поворачивает голову в их сторону. Теперь полностью разворачивается. Между ним и остальными расстояние метров в двадцать. Он подходит медленно. Делает несколько шагов и останавливается, проводя рукой по задней части шеи.

Джерри: Кто ты? Говори, иначе уничтожим!

Незнакомец (голос с хрипом): Двери проламывают, но они достаточно крепкие, чтобы сдерживать натиск мертвецов еще полчаса. Может, и час выдержат. А может, и несколько минут, если инфицированные проявят гениальность. Они не такие безмозглые, о каких мы слышали в страшных сказках или в очень старых фильмах. Да, они кровожадны… Но они имеют совсем чуть-чуть разума.

Клэр: Кто ты? И что тут делаешь?

Незнакомец: А ты Клэр, не так ли? Ты знаешь, кто я. Не буду снимать маску.

Клэр: Кто?

Незнакомец достает нож и собирается кинуть в нее.

Незнакомец: Это не важно, и не упрашивай меня сказать. Вы должны знать, мне удалось подслушать разговор Шефа с агентами. Если не будете задавать ненужные вопросы, я буду контролировать свое неспокойное поведение. Но, честно, догадаться, кто я такой, хоть кто-нибудь из вас должен, это так просто! Держитесь на расстоянии, не подходите ко мне.

Незнакомец делает еще несколько шагов к ним и останавливается.

Незнакомец: Не в вашем положении делать мне что-то плохое, вам остается надеяться, что я не сделаю того, чего вам не нужно. Если вы не будете совершать глупости, я вам помогу сбежать отсюда в Тринстоун. Вы ведь туда собрались?

Джерри: Да, туда.

Незнакомец: Вот и отлично.

Клэр: А ты не на стороне Шефа?

Незнакомец: Эта сволочь погибнет в будущем. Я рассчитываю на это.

Незнакомцу остается шагов шестнадцать, чтобы подойти к ним вплотную. Он делает еще четыре шага и останавливается.

Незнакомец: Совсем рядом есть один выход из города. Этот выход позволит вам выбраться отсюда. Мертвецы не смогут им воспользоваться. Да, и не задавайте мне вопросов, пока я вам не разрешу.

Он делает еще шагов пять и останавливается.

Незнакомец: Этот выход из города имеет до половины метра в высоту и где-то метра три в ширину…

Делает еще шага четыре и останавливается.

Незнакомец: Этот выход из города – решетка, которая поднимается и опускается с высокой скоростью и разрубит того, кто попадет под нее. Поэтому инфицированные не смогут выйти отсюда. Слишком они медлительны и неуклюжи для этого.

Делает еще несколько шагов и останавливается перед Клэр.

Незнакомец: Сейчас Клэр снимет с меня маску, я чувствую заражение. Думаю, кто-то из вас уже догадался, кто же я. Не пугайтесь моим красным глазам. Я заражен, но я держу это под контролем. Препарат, который мне ввели, предотвратил мое первое заражение и не дал второму полностью завладеть мной. Мой организм выработал достаточно иммунитета к этому вирусу, чтобы не дать мне превратиться в тварь. Это все мои догадки. Но лишние вопросы с вашей стороны маленькими кусочками пробуждают плохое. Если вы прекращаете, я часть этого могу погасить и успокоить себя. Хватит болтовни. Клэр, снимай маску.

Она поднимает маску. Под ней Алекс. Клэр улыбается. Остальные удивляются.

Джессика, Джерри, Элизабет (почти одновременно): Как?

Незнакомец-А лек с: Хватит вопросов!!! Вы четверо знаете. Кроме того, догадаться было так просто. А вот есть еще два незнающих лица, им представлюсь, чтобы не было искушений. Я – Алекс Бринстоун. Напарник Клэр. Сейчас вам всем помогу выбраться, но спрячьтесь для начала в ящики. Надо открыть дверь мертвецам, переговорить с ними, выманить подальше и помочь вам спастись. Старайтесь не слушать это, а лучше закройте уши. Позову вас, когда можно будет. Только не высовывайтесь, иначе я не отвечаю за последствия!

Пока они залезают в ящики, Алекс надевает маску и идет к дверям. Видит, они спрятались. Все в ящиках затыкают уши. Алекс падает на колени, меняется цвет его кожи, руки опять как у мертвеца. Он открывает первую дверь. Издает какие-то вопли – и мертвецы идут за ним. Шагают ко второй двери, открывают ее, и Мертвец-Алекс издает еще какие-то вопли. Все идут за ним. Он чуть пробегает и просит их остановиться. Делает несколько шагов и падает, хватаясь за шею от боли, маска спадает, и Алекс превращается в человека, глаза становятся белыми. Инфицированные, увидев это, бросаются за ним вдогонку. Он встает и убегает от них. Пробегает мимо улиц и больших зданий. На одном из этих зданий стоят Шеф и отряд из нескольких десятков людей в «черном».

Шеф (говорит в микрофон): Рад снова видеть тебя, Алекс.

Алекс продолжает бежать прямо.

Шеф: Остановись. Иначе мои люди тебя уничтожат, видишь, какое у них оружие?

Он останавливается. И смотрит на их оружие. Там и ракетные установки, и снайперские винтовки, и автоматы.

Шеф: Отряд! Усыпить Алекса транквилизатором и запустить ракету в ту кучку зомби, которая рядом. По моему отсчету начинаем выполнение действия. Один!

Алекс потихоньку убегает. Забегает за дом.

Шеф: Два! Т-т-три!

Часть мертвецов разлетелась. Пятеро в «черном» спустились с крыши и побежали искать Алекса. Агенты в «черном» на крыше расстреливают из автоматов мертвецов в зоне видимости. Алекс тем временем за домом, где он спрятался, замечает скопление мертвецов. Он пытается стать частично мертвецом, но не выходит. И все же Алекс отбегает от них и забегает за следующий дом. Там уже пусто, никого нет. Но его догоняют мертвецы. Алекс быстро бежит к тому заводу, где люди спрятались в ящики. Слышит, как сзади расстреливают мертвецов. Он забегает в это большое здание. Хлопает всем быстро по спине. Они вынимают пальцы из ушей.

Алекс: Вам пора убегать. Всем не уйти отсюда.

Они выходят из ящиков, отряхиваются.

Алекс: Я могу задержать отряд людей в «черном». Там недалеко Шеф. Выходите через вторую дверь и бегите налево. Там бегите прямо до тупика, от него вправо. И метров через двадцать увидите хлопающие ворота – выход из города. Идите, прошу! Идите! И запомните: в течение десяти-пятнадцати часов, но не более чем через сутки, ворота будут разломаны и мертвецов отправят в Тринстоун!

Клэр подходит к Алексу и хочет его обнять напоследок. Он отталкивает ее.

Алекс (кричит): Беги!

Они рванулись и побежали налево, как велел им Алекс. Он стоит на месте.

Алекс (про себя): Бежать с ними, или дать им стопроцентный шанс убежать?

Алекс выбегает к той двери, из которой выбежали они. Они уже метрах в сорока от него. Позади, из первой двери, выбегает отряд в «черном». Алекс бежит в сторону друзей… Его друзья бегут впереди и через несколько секунд сворачивают вправо.

Алекс (про себя): Вот удача! Они невидимы для Шефа. Самому бы теперь добежать.

Он бежит к этому повороту, куда завернули его друзья, ему осталось пятнадцать метров. Сзади стреляют, Алекс разворачивается, видит агентов в «черном». Он бежит дальше, прыгая из стороны в сторону. Агенты стреляют. Алекс почти добегает до угла, но тут из-за ящика его резко бьют, он падает. Над ним стоят двое агентов, остальные приближаются сзади.

Агент в «черном»: Добро пожаловать.

С этими словами он стреляет транквилизатором – и Алекс засыпает.

Алекс и Клэр

Подняться наверх