Читать книгу Хэвлокономикон - Андрей Александрович Куприн - Страница 4

Глава 3: Заклинатель секс—кукол

Оглавление

Я вошёл в квартиру на Флит—стрит 122 В тёмным сентябрьским вечером, ужасно утомлённый после посещения одной весьма мнительной пациентки. Под конец я уже думал, не порекомендовать ли ей Амброза Хэвлока, вдруг её панические настроения по поводу своего здоровья вызваны близкой невидимой трещиной между мирами и оттуда сквозит мерзким холодком?

Но сейчас я зачарованно уставился на агрегат на рабочем столе Хэвлока, полый конус, который обвивала скульптурная змейка. Её голова была на вершине конуса и смотрела вверх.

– Что это? – спросил я хтонолога, скрестившего руки и задумчиво положившего на них подбородок. Он сидел в своём любимом кресле и чего—то словно ждал, погрузившись в свои мысли.

– Это? А, этот сувенир мне привёз хороший знакомый антрополог с раскопок в пустыне Сахара. Вы, возможно, знаете, что много миллионов лет назад там жили змеелюди, гибриды, и та земля называлась Валузия.

– Где—то может и читал, – неопределённо ответил я.

– А знаете, какая в те времена была самая страшная казнь? – спросил Хэвлок. После минуты моего неодобрительного молчания он сам же и ответил:

– Оказаться подвешенным над этой змейкой.

– Прелестно, – угрюмо сказал я. – Но не надо подробностей, я собираюсь лечь спать немедленно!

В дверь негромко постучали.

«Женщина» – подумал я.

– Поздний визит, но вы идите к себе, если устали, – сказал Хэвлок, энергично вставая с кресла и направляясь открывать.

Но я его опередил.

На пороге стояла девушка лет двадцати, совсем без верхней одежды, в одном красного цвета коротком платье, да притом порванном в двух пикантных местах.

– Что—то произошло? – спросил я, понимая, что на девушку, скорее всего, напал маньяк.

Она исподлобья недоверчиво посмотрела на меня, а потом перевела взгляд на Хэвлока и, как старому знакомому, сказала:

– Они все в сборе. Мой побег не заметили… Пока.

– Прекрасно! Оставайся здесь, Синтия, мы с коллегой (я вздохнул) остановим этого злодея! – Хэвлок метнулся к шкафу и вернулся с двумя чёрными карнавальными масками, не закрывающими только рот.

– Вот, наденьте, нас не должны узнать, и захватите ваш «Смит—Вессон».

Я в обуви, ругаясь про себя, прошёл в свою комнату и достал из сейфа на ночном столике свой «Смит—Вессон». Проверил патроны.

– Какого злодея мы останавливаем на этот раз? – спросил я, выходя в гостиную.

– Луи Барагуля, – хором ответили девушка и Хэвлок.

– Сволочь редкая, – добавила Синтия. Я увидел при комнатном свете, что у неё рассечена бровь, но кровь уже запеклась.

– Кто это? – буднично спросил я, будто каждый день только и гонялся за редкими сволочами. Для коллекции.

– Французский чернокнижник, который веселит местных жестоких бизнесменов своим коронным номером, который кроме него никто не может делать. Поэтому нам нельзя дать ему уйти. Ты же бесшумно сбежала, Синтия? – спросил Хэвлок.

Блондинка в рваном платье кивнула.

– Сразу после боя меня отвели в клетку. Я открыла её с помощью магии и только меня и видели.

Я успел заметить, что сувенир из Сахары со стола пропал.

Хэвлок вытолкал меня в дверь, хотя я, как врач, допытывался у привлекательной ведьмы, не нужна ли ей помощь. Мы сели в мой «форд» и на заднем сиденье тут же очутился Гай Олдэн.

– Официальная полиция не помешает, – пояснил Хэвлок. Машина тронулась. Хэвлок назвал адрес и мы покатили по Аркхэму.

– Все местные садисты, арестуй я их, ничего не стоят в сравнении с умением Луи Барагуля. Они могут достать девушек своими темными земными способами, могут купить дорогих секс—кукол с металлическим каркасом в рост обычной девушки, но только он, Луи Барагуль, устраивает ужасные кровавые бои между ними.

– Бои? – изумился молодой полицейский. —Вы шутите?

– Иногда шучу, конечно, но не сейчас. В одном из богатых домов устраивается шоу, в огромную клетку запускают обнаженную девушку, а вслед за ней входит управляемая силой мысли Луи Барагуля бездушная секс—кукла, которая практически неуязвима. Она красочно разделывается с девушкой, иногда без особого сопротивления, на потеху анонимным бизнесменам, которые смотрят со специального балкона на бой.

Синтия, наверно, первой удалось выжить после боя, потому что она потомственная колдунья. Луи должен быть сейчас в бешенстве. Нам надо задержать его любой ценой, пока он не скрылся. Но я чувствую, что сегодня шоу затянется и будет более кровавым, чем обычно.

– Какой ужас, – тихо сказал Гай Олдэн. – Мы будем действовать силой?

– Если мы будем действовать силой, против нас встанет армия секс—кукол, которые, на любой вкус и цвет, хранятся в особняке. Зачем я взял эти пошлые маски? Зачем узнавал пароль? Мы с Эштоном пройдем как опоздавшие зрители, а вы, Гай, будете у ворот – если увидите сбегающего француза, не жалейте патронов. – объяснил план Хэвлок.

Я остановил машину и погасил фары, не доезжая до поворота во Фрэнч—Хилл, район богатеньких снобов, заставленный не просто особняками, а самыми настоящими дворцами и замками по четыреста квадратных метров. Мы с Хэвлоком надели маски. Гай вылез из машины и пожелал нам удачи.

Мы подкатили к главному входу. Два охранника обошли машину, один склонился к моему окошку и спросил:

– Пароль?

Я уже знал, что ответить.

– Розовая змея, – отчеканил я, питая презрение ко всему происходящему.

– Проезжайте, – глухим басом разрешил охранник.

Лужайка перед особняком была забита самыми дорогими и пафосными машинами. Совершеннолетние дети бизнесменов— садистов явно любили смотреть, как убивают голых красивых девушек.

Мы заспешили ко входу в особняк. Нас встретил невозмутимый дворецкий и без слов проводил на второй этаж по шикарной широкой лестнице, на которой лежал мягкий персидский ковёр.

Видимо, в доме была сделана хитроумная шумоизоляция, потому что мы с Хэвлоком пока не слышали криков и стонов. Но когда мы прошли по тёмному коридору и вошли в ещё одну дверь, мне захотелось тут же расстрелять всех, кто здесь находился.

– Рви эту тварь! – кричал в исступлении какой—то изувер в маске, склонившись над самым балконом. В этой комнате были столики с напитками, так что этот придурок явно уже надрался.

Мы с Хэвлоком подошли к краю балкона.

В это время в огромной клетке внизу живую худенькую девушку кукла перебросила через плечо и послышался женский вопль. Последовал удар в голову и продолжительное молчание.

Я поискал глазами вход в клетку и Луи Барагуля. Вход мог быть только скрыт под балконом. Значит, мерзкий манипулятор сейчас на этаж ниже.

– Кстати, в спешке забыл рассказать вам одно условие этого места – за выход из этой комнаты надо заплатить пятьдесят тысяч долларов, – сказал мне на ухо Хэвлок.

Моё лицо побагровело от гнева.

– А иначе вас следующим отправят на бой с обворожительной куклой, – закончил Хэвлок. —Но вы ведь этого хотите, не правда ли?

В этот момент в клетке брызнул фонтан крови – кукла пробила насквозь грудную клетку бедной пленницы.

На балконе зааплодировали.

Вдруг один из гостей упал лицом на столик.

– Эй, там, тихо! – видимо, хозяин особняка заметил в полутьме что—то неладное. Он подошёл к отключившемуся (Хэвлок тут был замешан, к гадалке не ходи). Проверил сонную артерию.

– Жив, всё нормально, – сказал хозяин особняка и занял своё место. – Просто напился, продолжаем!

«Я тебя запомнил» – прочитал я в глазах Хэвлока.

В это время труп обнаженной девушки кукла вытащила с арены и тут же кто—то втолкнул другую, которая от вида крови рыдала.

– Давайте ещё вторую куклу! – завопили зрители.

На ринг вышла вторая кукла, имитация негритянки с париком длинных кучерявых волос. Живая девушка, увидев приближающихся соперниц, прижалась к решетке и заслонилась руками.

– Пора! – сказал Хэвлок и достал из кармана тот самый сувенир из Сахары. Шепнул что—то по—змеиному, направив острие с головой змеи на крышу решётки. Вдруг змея словно ожила, бросилась вперёд, обкрутилась вокруг прутов решётки и сдавила с огромной силой. Решётка лопнула, согнувшись, и образовала проём.

– Туда! – крикнул Хэвлок и первым перемахнул через балкон и спрыгнул на арену. Куклы обернулись, оставив рыдающую жертву.

– Э, а что происходит? – завопили гости, но я уже прыгал на арену, стараясь не зацепиться за острые края решётки.

Было невысоко, но всё же в ступнях заныло.

Я выпрямился и увидел, как Хэвлок своей любимой бесконтактной магией отбрасывает первую куклу в угол клетки и у неё отваливаются рука и нога.

– Мне надо… Поймать ублюдка … —крикнул он и побежал к железной двери из клетки. Занялся замком.

Я направил «Смит—Вессон» на силиконовую грудь чернокожей безмолвной куклы. Выстрелил. Дыра вышла отличная – пуля прошла насквозь, но кукла лишь покачнулась. В следующий момент она бросилась вперёд, выхватила револьвер и ударила им меня по голове. Я упал, а кукла медленно направила мой револьвер на рыдающую голую девушку и трижды выстрелила. Та рухнула на пол и больше не шевелилась.

Хэвлок обернулся и послал ещё одно заклинание, которое отбросило чёрную куклу, а мой револьвер затерялся где—то за решеткой.

В этот момент с балкона кто—то выстрелил. Я почувствовал жуткую боль в ноге.

– Самозванцы! – кричал тот ублюдок, что надрался раньше всех.

Хэвлок наконец—то отпер дверь, но вернулся, подхватил меня, как раненого на войне, и поволок за сектор обстрела.

Мы попали в ещё один коридор, видимо, он шёл к хранилищу кукол.

– Где этот Барагуль? Ему что, не нужен зрительный контакт, чтобы управлять сразу двумя куклами? Как такое возможно? – бормотал Хэвлок. – Только если…

– Пуля! – простонал я.

Хэвлок опустил меня на пол и направил руку на ранение. Пуля вылетела ему на ладонь.

Хэвлокономикон

Подняться наверх