Читать книгу Sicheres Englisch: Business Englisch - Bettina Schropp - Страница 5

Оглавление

Teil I - Telefonieren

In diesem Teil des Buchs sehen wir uns im Detail an, wie man Telefongespräche auf Englisch führt: Wie meldet man sich am Telefon? Was heißt „verbinden“ oder „besetzt“? Wie hinterlässt man eine Nachricht?

Sie finden in jedem Kapitel Beispieldialoge, Übungen und passenden Wortschatz.

Telefonieren mit der Zentrale

Wenn man bei einer Firma anruft, kann es passieren, dass man in der Zentrale herauskommt. Das kann viele Gründe haben - vielleicht ist der gewünschte Gesprächspartner gerade nicht erreichbar oder Sie haben die Durchwahl gar nicht.

In diesem Fall müssen Sie sagen können, wen Sie sprechen möchten, wer Sie sind und eventuell fragen, ob Sie eine Nachricht hinterlassen können.

Beispieldialoge

A) Sie möchten jemanden anrufen, aber er ist nicht im Büro:

R: Smith & Young, Susan speaking. How may I help you?

C: Hello, this is Tom Metzger speaking, Johnson Ltd. Could I speak to Peter Jones, please?

R: I’m sorry, he’s not in the office today. Can I take a message?

C: Could you please ask him to give me a call tomorrow? My number is 0049 – 89 123456.

R: Sure. Could you please spell your name for me?

C: No problem. It’s T O M M E T Z G E R.

Übersetzung:

R: Smith & Young, Susan am Apparat. Was kann ich für Sie tun?

C: Hallo, hier spricht Tom Metzger, Johnson Ltd. Kann ich bitte Peter Jones sprechen?

R: Es tut mir leid, er ist heute nicht im Büro. Kann ich ihm etwas ausrichten?

C: Könnten Sie ihn bitten, mich morgen anzurufen? Meine Nummer ist 0049 – 89123456.

R: Sicher. Könnten Sie bitte Ihren Namen buchstabieren?

C: Kein Problem: T O M M E T Z G E R.

B) Sie rufen jemanden an, aber er ist gerade nicht am Platz:

R: Smith & Young, Mary speaking.

C: Hello, this is Susanne Mayer, Johnson Ltd. I’ve been trying to contact Peter Smith. Is he available?

R: I’m sorry, he’s not at his desk right now.

C: Do you know when Peter will be back?

R: I’d say in about 5 minutes.

C: Thank you. I’ll try again in a few minutes.

Übersetzung:

R: Smith & Young, Mary am Apparat.

C: Hallo, hier spricht Susanne Mayer, Johnson Ltd. Ich versuche (schon länger) Peter Smith zu erreichen. Ist er verfügbar?

R: Es tut mir leid, er ist gerade nicht am Platz.

C: Wissen Sie, wann er wiederkommt?

R: Ich würde sagen, in ungefähr 5 Minuten.

C: Danke. Ich versuche es in ein paar Minuten noch einmal.

Ein paar allgemeine Informationen

In englischsprachigen Ländern spricht man sich meist nur mit Vornamen an. Auch am Telefon wird oft nur gesagt: Firma + Vorname + speaking.

Häufig folgt dieser Floskel eine Frage, wie z. B. „How may I help you?“ – was unserem „Was kann ich für Sie tun?“ entspricht.

Weitere nützliche Ausdrücke

How long will he be away?

Wie lange wird er weg sein?

Will she be in the office tomorrow?

Wird sie morgen im Büro sein?

When is the best time to call him?

Wann kann man ihn am besten erreichen? (wörtl.: Wann ist die beste Zeit ihn anzurufen?)

Is it possible to reach him on his mobile (phone)?

Ist er auf dem Handy erreichbar? (wörtl.: Ist es möglich, ihn auf seinem Handy zu erreichen?)

Do you know, if she has access to her e-mails?

Wissen Sie, ob sie Zugang zu ihren E-Mails hat?

Do you know, if he checks his e-mails?

Wissen Sie, ob er seine E-Mails liest?

Who is covering for her?

Wer ist ihre Stellvertretung?

Could you please tell him / let him know that I called?

Bitte richten Sie ihm aus, dass ich angerufen habe. (wörtl.: Könnten Sie ihm bitte sagen / ihn wissen lassen, dass ich angerufen habe?)

Could you please ask her to give me a call later today?

Bitte bitten Sie ihn, mich später anzurufen.

I just wanted to let him know that … (I will arrive at 3 pm tomorrow).

Ich wollte ihm nur sagen, dass ... (ich morgen um 15 Uhr ankomme).

I’m calling to confirm … (the meeting / delivery date etc.)

Ich rufe an, um (das Treffen / den Liefertermin etc.) zu bestätigen.

He’s back at his desk now. I’ll put you through.

Er ist jetzt wieder zurück. Ich verbinde Sie.

Could you repeat your name / repeat the company you’re calling from, please?

Bitte wiederholen Sie Ihren Namen / die Firma, von der Sie anrufen.

Do you want me to tell him why you called / the reason for your call?

Möchten Sie, dass ich ihm sage, warum Sie angerufen haben?

Übungen

1. Übung:

Rufen Sie (gedanklich) bei einer Firma an und fragen Sie nach jemandem, den Sie sprechen möchten. Wenn diese Person nicht da ist, fragen Sie, ob / wer die Vertretung macht.

2. Übung:

Rufen Sie bei einer Firma an und fragen Sie nach jemandem. Die gewünschte Person ist gerade nicht zu sprechen. Hinterlassen Sie Ihre E-Mail-Adresse und Telefonnummer.

Lösungen

1.:

C: Could I speak to Susan Walker, please?

R: She’s not in the office today. She’s on holiday.

C: Do you know, who’s covering for her?

R: Yes, that’s John Kelly. I’ll put you through.

2.:

R: Jane speaking, how may I help you?

C: This is Mark Schmidt speaking. Could I speak to Tony Sparks, please?

R: He’s away from his desk at the moment. Can I take a message?

C: Could you please give him my e-mail address and phone number?

R: Sure. Could you spell your e-mail address for me, please?

C: It’s m a r k s @ c o m p a n y.de. The phone number is 0049 – 567 1245876.

Sicheres Englisch: Business Englisch

Подняться наверх