Читать книгу Хвостоуны. Книга 2. Гиены на каникулах - Джулиан Клэри - Страница 5

Глава 4

Оглавление

Вы, наверное, думаете, что для Бобби и остальных Хвостоунов поездка в больницу и тем более на рентген стала бы проблемой?

Вы правы. Дело именно в том, что они – животные, а не люди. И форма их костей совсем не такая, как у нас. У любого врача определённо возникнут ненужные подозрения. Доктора будут почёсывать затылки, призывать на помощь консультантов, и вся правда вылезет наружу очень скоро – так что тайная жизнь Хвостоунов в Теддингтоне превратится в руины.

– Я всегда опасалась, что нечто подобное рано или поздно случится, – произнесла миссис Хвостоун, когда они наконец оказались в безопасности в своём доме на Фэйрфилд-роуд, 41. Бобби лежал на софе на кипе подушек, а Бетти прикладывала к его повреждённой ноге пакет замороженного горошка. – Что же нам теперь делать? Ему нужен врач, Фред, нужен, но ни один доктор не поверит, что перед ним человеческий ребёнок, увидев рентгеновские снимки!

– М-м-м, главное – не паниковать, – ответил мистер Хвостоун, бродя по комнате взад и вперёд. – Я что-нибудь придумаю.

Правда, для мистера Хвостоуна лучшим решением любой проблемы всегда считалась шутка.


Все посмеялись, несмотря на всю серьёзность положения, и это подстегнуло мистера Хвостоуна пошутить ещё разок…


Смех получился ещё более дружным, но мистер Мак-Тупинс первым остановился и заметил, что так они ни за что не решат проблему.

– Ещё одну шуточку, пожалуйста! – попросил Бобби. – Когда я смеюсь, мне не так больно.

– Отвлекаться от болячки! – скрипнула Миранда.

– Хорошо, хорошо. Последняя шутка «Доктор, доктор». Дайте подумать… – замялся мистер Хвостоун. – Ага, вот!


Хохот вновь прервал мистер Мак-Тупинс.

– Да! Вот оно! – воскликнул он.

– Что? – не понял дядя Тони.

– Давайте притворимся, будто Бобби – собака. У них с гиенами ведь кости похожи, да?

– Верно. Но как это нам поможет? – недоумевала теперь миссис Хвостоун.

– Ветеринар, – просто ответил мистер Мак-Тупинс. – Мы скажем, что Бобби – наш пёсик, и отведём к ветеринару, а не к человеческому доктору. Он-то и сделает рентген и скажет, что дальше.

Пока все обдумывали это предложение, стояла тишина.

Бобби заговорил первым:

– Вы имеете в виду сменить мою одежду на поводок и ошейник?

– Да, именно так, – подтвердил Найджел.

– А мне надо будет гавкать и вытворять всякие собачьи штучки?

– Ага.

– Писать на фонарные столбы?

– Э-эм, ну если хочешь.

– Есть из миски и закапывать косточки в саду?

Миссис Хвостоун печально поглядела на сына:

– Прости, но, видимо, это единственный выход…

– Но мне НРАВИТСЯ эта идея! – с азартом воскликнул Бобби. – Я смогу кувыркаться в грязи, тащить в рот всё подряд, тереться попой о мебель!..

– Давай вот без этого, а? – прервала мечтания Бобби мать, бросив взгляд на новенькую софу.

– А можно и я тогда стану собачкой? – поинтересовалась Бетти.

– Нет, милая, мне кажется, одной собаки нам вполне хватит, – ответила Амелия.

– Великолепная идея. Молодчина, Найджел! – сказал мистер Хвостоун, пожимая мистеру Мак-Тупинсу лапу. – Где у нас тут ближайшая ветклиника?

– Есть одна на главной улице, – вспомнил дядя Тони. – По соседству с кафе-мороженым!


Но прежде чем отправиться к доктору, Бобби необходимо было усвоить ещё несколько вещей.

Вам может показаться странным, что Бобби – гиене, притворяющейся человеком всю свою жизнь, – теперь необходимо было прекратить изображать человека и начать вести себя как животное. Да, это и правда странновато, соглашусь. Но уж простите, я просто рассказываю историю в том виде, в каком сам её услышал. И уж если она, на ваш взгляд, необычна и удивительна, просто продолжайте читать – и следите, что произойдёт дальше. Вы ещё ничего толком и не знаете.

В тот же день мистер Мак-Тупинс вернулся из зоомагазина с симпатичными красными ошейником и поводком; Бобби снял с себя одежду и опустился на четыре лапы – и, поскольку одна из них была повреждена, ему пришлось подпрыгивать на трёх.

– Ух! Какое же это удовольствие – позволить хвосту вилять куда ему угодно! Блаженство! – вздыхал Бобби.

– Хорошо-хорошо, – сказал мистер Хвостоун. – Но послушай. Ты не должен разговаривать. Совсем! Понимаешь?

– Да, – ответил Бобби.

– Нет! – вскрикнул отец. – Не говори! Ты же собака. Ты можешь только тявкать, помни. Животные не умеют разговаривать, ну, по крайней мере так считают люди.


– Я всё понял, – подтвердил Бобби.

– Нет, нет, ничегошеньки ты не понял, – застонала миссис Хвостоун. – Давай же, скажи: «Гав!»

– Гав! – выкрикнул Бобби. – Правильно?

Это могло бы продолжаться ещё долго, так что мистер и миссис Хвостоуны подтвердили: всё хорошо.

– А как насчёт намордника? – предложила Бетти, недобро поглядывая на брата.

– Нет, пожалуйста, не заставляйте меня носить намордник! Все же будут из-за него думать, что я опасный злой пёс!

– Ну-у, это намного лучше, чем говорящий пёс, по-моему, – хихикнула Бетти.

Бобби ещё раз вздохнул.

– Гав, гав! – добавил он к этому вздоху.

– Вот, так сойдёт! Теперь помаши хвостом, да подружелюбнее! – инструктировала миссис Хвостоун. С этим у Бобби сложилось лучше: ему и по жизни нелегко было останавливать свой хвост от беспрестанного повиливания. (На самом деле хвост его приходилось довольно туго закреплять на талии с помощью изоленты – иначе штаны его смотрелись бы странновато.)

– Надо бы придумать ему клич ку, – предложил дядя Тони. —

Чтобы она напоминала ему: он – собака.

– Зачем?! – возмутился ошеломлённый Бобби. – Щенка же могут звать Бобби, могут?


– Цыц, плохой мальчик! – прикрикнула Бетти, погрозив брату пальцем.

Бобби тихонько зарычал.

– А Тони, пожалуй, прав, – заметил мистер Хвостоун. – Новое имя – для новой, собачьей жизни!

Бобби не был уверен, нравится ли ему эта идея.

– Не беспокойся, дорогой, – ласково гладила сына миссис Хвостоун. – Это только на время, пока твоя нога будет заживать.

– Что ж, как мы назовём нашего питомца? – спросил мистер Хвостоун.

– Цезарь! – предложил мистер Мак-Тупинс.

– Свиная Рулька! – вставил словечко дядя Тони.

– Чувак! – скрипнула Миранда.

– Милаш! – сказала миссис Хвостоун.

– Неряха! – озвучил свою идею мистер Хвостоун.

– Сюзанна! – выкрикнула Бетти.


Все дружно засмеялись. Все, кроме Бобби. Он изо всех сил старался молчать, но сдерживаться было нелегко.

– Я сам выберу имя! – наконец выдавил он.

– Фу, брось говорить! Плохой пёс! – поддразнивала Бетти.

– Сама молчи! – бросил ей в ответ Бобби: боль в лодыжке совсем не поднимала ему настроение. – Или я тебя укушу!

– Ма-а-ам! Сюзанна грозится меня укусить! – заныла Бетти.

– Так-так, стоп! – проговорила миссис Хвостоун. – Его зовут не Сюзанна, верно? Ты же сама его дразнишь! Давайте все успокоимся.

Мистер Хвостоун решил, что сейчас – идеальное время для шуточки, чтобы взбодрить всех.


После непродолжительной дискуссии все признали, что Бобби может сам выбрать себе имя – это казалось единственным справедливым решением. И вот тогда-то, ни секунды не сомневаясь, Бобби объявил, какое имя он хочет носить.

– Ты уверен, что, м-м-м, эффект новизны не пропадёт со временем? – спросила миссис Хвостоун, отсмеявшись.

Бобби покачал головой. Он выбрал имя по совершенно определённой причине и улыбнулся самому себе. Оно должно быть подходящим – и весёлым!

Чем собаки, как правило, занимаются? Скажем, сидя у огня? Или после обильного ужина? Да и не только собаки, что там, даже люди. Хотя и отрицают это. Или винят в этом собак. Они пукают – и это как раз то, за что Бобби очень часто ругают. Иногда получалось громковато, иногда – приглушённо… Теперь, став собакой, он может делать это так, как ему заблагорассудится!

Мистер Хвостоун набрал номер ветеринара и назначил визит на следующее утро.

– Какая кличка собаки? – поинтересовался администратор.


Хвостоуны. Книга 2. Гиены на каникулах

Подняться наверх