Читать книгу «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит - Страница 15

Искатели сокровищ
Глава 14
Волшебная лоза

Оглавление

Вы даже не представляете, как был неуютен наш дом тем днём, когда мы искали золото с помощью волшебной лозы. Будто во время весенней генеральной уборки, но только зимой. Все ковры подняли с пола и скатали в рулоны.

Это отец наш велел Элизе навести идеальный порядок, потому что на ужин к нам в гости придёт один джентльмен. Ну, Элиза позвала уборщицу, а потом они вместе разлили повсюду воду и разбросали по ступенькам разные щётки, веники и мётлы.

Вот интересно: во время подобных уборок это нарочно делают, чтобы побольше людей споткнулось и поскользнулось? Г. О., конечно, своего шанса не упустил. Навернулся на лестнице, заработал огромную шишку на голове и принялся ныть, как ему теперь больно.

Но Элиза ему сказала, что сам виноват, надо было остаться в детской, а не шастать там, где его не просят. Мы ему обвязали голову полотенцем, и он тут же переключился на роль раненого героя, гордости британской нации, умирающего в кубрике корабля, пока остальная команда, повинуясь его приказу, исполняет свой долг перед родиной. Элис изображала капитана Харди, я был судовым врачом, а остальные – командой корабля.

Игра в Харди напомнила нам о нашем грабителе, и мы пожалели, что его сейчас нет с нами, и гадали, удастся ли свидеться вновь.

Вообще-то, нас сильно удивило, что отец пригласил гостя на ужин. Он ведь теперь ни о чём не думает, кроме своих дел. Раньше, когда была жива мама, дела не требовали от отца столько времени и хлопот. И гости часто приходили к нам на ужин. А мы, дети, соревновались в том, кто ловчее проскользнёт вниз незамеченным в ночной рубашке, чтобы стащить с тарелок остатки вкусненького, когда взрослые уйдут из-за стола.

Элиза готовить таких вкусностей не умеет. Она уверяла отца, будто сильна в простых блюдах, но он назвал это явной переоценкой своих способностей.

Мы оставались в детской, пока там не возникла уборщица и не велела нам выметаться, потому что ей нужно свернуть ковёр и отнести его вместе с остальными на улицу, где уже ожидает человек, который их должен выбить и вычистить.

Ковёр подняли. Под ним оказалось жуть как пыльно. И ещё мы нашли трехпенсовик, который я очень давно потерял. Вот и судите сами, какая у нас Элиза мастерица наводить чистоту.

Г. О. устал изображать раненого адмирала Нельсона, а Дикки так утомился от безделья, что Дора, с полным на то основанием, предположила: ещё минута – и он начнёт дразнить Ноэля.

Дикки ей возразил, что не собирается никого дразнить. Он просто улизнёт на пустошь. Подальше от слабого пола, который своими придирками выживает из дома сильный пол. Он, мол, давно уже слышал про подобных особ, а теперь одну из них лицезреет перед собой.

Освальд, который всегда старается быть миротворцем, мигом велел Дикки заткнуться и не строить из себя осла. Тут Элис и говорит:

– Дора первая начала…

Задетая за живое Дора вздёрнула подбородок: нечего Освальду лезть не в свои дела, а мнение Элис вообще никого не волнует.

И нам всем делалось всё неуютней и неуютней, пока Ноэль вдруг не призвал:

– Давайте не ссориться из-за ерунды! Помните, как хорошо сказано в стихах Уоттса: «Пусть наслаждаются собаки грызнёй и лаем среди драки», а детям грызня не к лицу[31]. И я тоже сейчас сочинил стихи на эту тему, пока вы пререкались.

Ссоры – зло, они ведут

К чаши жизни отравленью, —

Ведь потом часы уйдут,

Чтоб достигнуть примиренья.


Мы рассмеялись и прекратили ссориться. Стихи у Ноэля не всегда получаются понятными, но эти вышли вполне вразумительными. Вот ведь и впрямь: стоит начать ссору, и конца-края ей не видно.

Мне, правда, вся глупость её обычно становится очевидна гораздо раньше, чем остальные готовы заплакать и помириться, но я всё равно не смеюсь над ними и вообще помалкиваю, чтобы не разозлить их ещё сильней. Интересно, почему так?

Элис сказала, что Ноэль достоин увенчания лаврами за такие стихи, и не только сказала, но даже выскочила из дома на холод и нарвала в саду пятнистых лавровых листьев, а потом Дора сплела из них венок и мы торжественно водрузили его на голову Ноэлю.

Он остался очень доволен, только вот листья посыпались с него на пол, намусорили, и Элиза велела нам: «Прекратите!» Я ошибаюсь, или взрослые это слово и впрямь произносят гораздо чаще, чем все остальные слова?

Тут Элис вдруг вспомнила про свой способ отыскания сокровищ и предложила:

– Давайте-ка испытаем волшебную лозу!

А Освальд подхватил:

– О прекрасная жрица! Мы очень хотим найти золото в недрах нашей земли, а потому молим тебя с помощью чудодейственных свойств волшебной лозы твоей указать нам, где оно скрывается.

– Уж не жаждешь ли ты выковать из него кольчуги и шлемы? – спросила Элис.

– Да, – отозвался Ноэль. – А ещё цепи и торквесы.

– Спорим, ты не знаешь, что такое торквес? – съехидничал Дикки.

– А вот и знаю, – уверенно возразил ему Ноэль. – Торквес – это карканет. Я посмотрел в словаре.

Тогда мы спросили его, что такое карканет, но он умолк и больше про это нам ничего не сказал[32].

– И мы хотим отлить прекрасные кубки из золота, – продолжил Освальд.

– И пить из них кокосовое молоко, – добавил Г. О.

– Мы мечтаем возвести из него прекрасные замки, – придал масштаб нашим замыслам Дикки.

– И покупать вещи, – уточнила приземлённая Дора. – Множество разных вещей. Новые воскресные платья, и шляпки, и нежные кожаные перчатки из шевро, и…

Она продолжала бы говорить ещё долго, но мы ей напомнили, что золота пока нет. К этому времени Элис накинула на себя зелёную скатерть со стола в детской, повязала голову старой сине-жёлтой салфеткой и обратилась к нам:

– Если ваши намерения праведны, ничего не бойтесь и следуйте за мной!

Она двинулась вниз, в прихожую, мы последовали за ней, затянув хором «Героев» – такую довольно мрачную и заунывную вещь, которую девочки разучили в школе и которую мы с тех пор используем, когда нам требуется изобразить ритуальное пение.

Элис резко остановилась возле шляпной вешалки, воздела вверх руки, насколько позволяла накидка из скатерти, и воскликнула:

– О великий алтарь золотого идола, яви мне, яви мне волшебную лозу, которую я смогла бы использовать во благо страждущим людям!

Алтарём золотого идола была подставка для зонтиков, явившая Элис старый школьный зонтик, который она зажала между ладоней.

– Теперь, – провозгласила она, – я буду петь волшебную песнь, а вам вообще ничего говорить не надо. Просто идите туда же, куда и я, как в игре «следуй за лидером». Когда под волшебной лозой окажется золото, она вдруг забьётся в моих руках, будто живое существо, которое хочет вырваться на свободу. Тогда вам ровно в том месте надо копать, и там откроется золотое сокровище. Г. О., если ты будешь так громко топать своими ботинками, нам велят прекратить. Ну всё, пошли!

И она двинулась наверх, потом вниз, заходила в каждую комнату. Мы следовали за ней на цыпочках, а она шла и на ходу пела, и это были не слова из книжки, а стихи Ноэля, которые он сочинил, пока она переодевалась в жрицу:

Затрясись в моих руках, как от хлада,

Укажи расположение клада.

Нам сокровище найти очень надо.


Когда мы пришли туда, где была Элиза, она сказала:

– Пошли вон отсюда!

Но Дора ей объяснила, что мы просто играем и ботинки у нас совсем чистые, поэтому выгонять нас не стоит. Тогда Элиза смилостивилась.

Жрице-то было хорошо, а всем остальным – скучновато, потому что петь она не позволяла. В конце концов мы сказали, что с нас хватит; если она не может найти золото, мы лучше займёмся чем-нибудь поинтереснее. Жрица молвила: «Хорошо, подождите минутку» – и продолжала петь.


Она прошла в детскую. Мы – за ней. Ковёр там был по-прежнему свёрнут, а от досок пола пахло мыльным раствором. И вдруг Элис воскликнула:

– Она затряслась! Задрожала! Ну-ка, давайте споём ещё раз ритуальную песню!

Мы затянули «Героев», на середине которых зонтик взял да и выпал из её рук.

– Золото здесь, – уверенно объявила Элис. – Лоза ошибиться не может. Копайте быстро и без сомнений!

Мы, вообще-то, не очень поняли, как здесь копать, но всё же послушно принялись скрести пол. Жрица сказала:

– Вы что, совсем глупые? Забыли про газовую трубу? Сюда постоянно ходят её проверять, и эта доска даже не прибита. Спешите, копайте, если вам жизнь дорога! Потому что с заходом солнца сюда вернётся дракон, стерегущий золото. Застигнув вас, он разъярится, запылает, и вы превратитесь навечно в его покорных жертв.

Ну, мы тогда и начали «копать» усерднее. Точнее, подняли доску, которая и впрямь не была прибита. И Элис, всплеснув руками, воскликнула:

– Видите, какие богатые залежи золота с вкраплениями серебра и алмазов?

– Как кекс с изюмом, – облизнулся Г. О.

– Да, замечательное сокровище, – зевнул Дикки. – Полагаю, нужно оставить его до завтра, а там, может, и заберём.

– Дозвольте хоть насытиться видом этого золотого великолепия! – Элис уже опустилась на колени перед дырой, пытаясь заглянуть внутрь. – Сколько долгих столетий оно пролежало здесь, сокрытое от человеческих глаз! Воззрите же, как лоза привела нас к сокровищам, затмевающим всё вокруг своим сиянием… Не пихай меня, Освальд!.. Затмевающим своим сиянием все богатства, которые когда-либо ласкали взор могущественнейших монархов… Слушайте, а ведь там действительно что-то есть! И оно блестит! Я точно видела!

Мы было приняли это за шутку, но, когда Элис попыталась протиснуть руку в чересчур узкую для неё дыру, поняли, что она говорит всерьёз. И тогда я сказал:

– Дай посмотрю.

И я посмотрел, но не ничего увидел. Даже после того, как распластался на животе. Остальные тоже плюхнулись на животы и пытались что-нибудь разглядеть.

Все, кроме Ноэля, который стоял и смотрел на нас: что за гигантские змеи приползли испить из волшебного пруда? Сейчас он, доблестный рыцарь, сразит этих тварей своим волшебным мечом. И он уже взял зонтик на изготовку, но Элис ему сказала:

– Ладно. Мы станем змеями, но только через минутку. А пока, Ноэль, пожалуйста, будь умницей – принеси нам спички. Я уверена, там что-то есть.

– И что, по-твоему, там может быть? – спросил Ноэль, очень медленно поспешая за спичками.

– Что-то яркое. На самом углу доски, возле балки.


– Может, это посверкивает крысиный глаз? Или змеиный? – предположил Ноэль, и мы на всякий случай отодвинули головы от дыры подальше в ожидании спичек.

Он принёс. Я зажёг. И Элис вскричала:

– Вот оно!

И «оно» действительно там было – монетка в полсоверена, частью блестящая, но в основном пыльная. Должно быть, подумалось нам, мышь, потревоженная уборкой ковров, смахнула хвостиком пыль с краешка монеты.

Как монетка там оказалась, мы сперва не могли взять в толк, но потом Дора вроде бы вспомнила, как мама, когда Г. О. был ещё очень маленький, дала ему поиграть с монетками, а он их уронил, и они рассыпались по полу. Тогда, видимо, этот полусоверен и провалился в щель между досками.

Конечно, мы очень обрадовались. Г. О. хотел тут же бежать в магазин за маской, которая прежде стоила шиллинг, а теперь – всего каких-то четыре пенса, потому что, во‐первых, День Гая Фокса уже прошёл, а во‐вторых, поверхность её немного потрескалась, но Дора сказала:

– Я не уверена, что мы имеем право на эти деньги. Давайте подождём отца и спросим у него.

Г. О. ждать, однако, не хотел, и я понимал его. Дора в подобных случаях иногда хуже взрослых. Похоже, ей неведомы муки ожидания, которые терзают вас, когда вы страстно чего-то желаете.

И мы пошли посоветоваться к дяде соседского Альберта. Он в это время трудился над одной из тех своих книг, которые называет «ерундой для заработка», и сказал, что мы ему совершенно не помешали.

– Гордыня поставила моего героя в сложное положение, – начал объяснять нам он. – Это сугубо его вина. Вот и оставлю пока гордеца осознавать, сколь глупо бессмысленное геройство. Пусть плачевный итог, ставший следствием этого, послужит ему уроком, я же полностью посвящу себя удовольствию беседы с вами.

Что мне нравится в дяде Альберта, так это умение говорить по-книжному, но так, чтобы смысл его слов всё равно был вам ясен. Я это объясняю устройством его мозгов. Они у него гораздо больше похожи на наши, чем у остальных взрослых.

Например, он прекрасно умеет войти в роль во время игры. Я больше таких среди старших не встречал. Кроме, конечно, нашего дорогого «грабителя». Но его мы вовлекли в игру, а дядя соседского Альберта первый нам показал, что во время игры можно разговаривать, как в книжке.

А ещё он научил нас рассказывать истории с самого начала, а не с середины, как делает большинство. И теперь Освальд, вовремя об этом вспомнив (он всегда вспоминает), начал с самого начала и постепенно дошёл до того, как Элис объявила себя жрицей.

– О‐о… – прервал тут его дядя Альберта. – Дозволь же теперь несравненной жрице собственными златоречивыми устами поведать свою историю.


– О высокий жрец великого идола! – начала немедленно Элис. – Знай, что нижайшая из твоих рабов избрала на роль волшебной лозы школьный зонтик и запела… как оно там называется?..

– Видимо, заклинание, вознесённое духам? – предположил дядя Альберта.

– Ага, – кивнула Элис. – Потом я начала ходить повсюду, пока остальным это не надоело, но тут лоза упала, указав на определённое место. Я молвила: «Копайте!» И мы внедрились туда, где во имя удобства людей из газовой компании доска не прибита, и под ней – взаправду и по-настоящему – отыскалась монета в полсоверена. Вот она!

Дядя Альберта взял полсоверена и осмотрел.

– Высокий жрец попробует её на зуб для проверки на подлинность, – сказал он и сделал это. – Могу вас поздравить. Вы действительно оказались в числе тех избранных, к которым благоволят бессмертные. Сперва вы нашли несколько полукрон в саду, теперь это. Высокий жрец советует вам рассказать отцу и спросить, можете ли вы оставить находку себе. О, мой герой уже, кажется, раскаялся и с нетерпением жаждет, чтобы я вызволил его из переделки. Дозволяю вам удалиться.

Мы, конечно же, знали из Киплинга, что это значит: «Ступайте своей дорогой, да побыстрее!», а потому ушли.

Мне нравится дядя Альберта. Когда вырасту, хочу быть таким же. Он подарил нам «Книгу джунглей». И вообще, он ужасно умный, хотя и вынужден писать взрослые истории ради заработка.

Тем же вечером мы рассказали отцу про находку. Он отнёсся к нам очень по-доброму, разрешил оставить полусоверен себе и пожелал, чтобы найденное сокровище доставило нам как можно больше удовольствия. Затем он сказал:

– Завтра вечером к нам придёт на ужин индейский дядя вашей дорогой мамы. Настоятельная к вам просьба обойтись без воплей и не возить мебель по полу чаще, чем этого требует крайняя необходимость. Да, вот ещё что! Ботинки Г. О. Их грохот я узнаю издали Хорошо бы ему вместо них надеть тапочки или ещё что-нибудь не такое шумное.

Мы заверили, что будем вести себя очень тихо, и отец продолжил нам объяснять:

– Этот дядя не привык к детям. Придёт он поговорить со мной о делах. Крайне важно, чтобы в это время вокруг было тихо. Как ты считаешь, Дора, не лучше ли завтра Г. О. и Ноэлю лечь спать часов в шесть?

Но Г. О. сказал:

– Отец, я правда не издам ни звука. Лучше весь вечер на голове простою, чем потревожу дядю своими ботинками.

А про Ноэля Элис сказала, что он вообще никогда не шумит.

Отец рассмеялся:

– Ну, хорошо. Значит, всё в порядке. – Насчёт полусоверена он ещё добавил: – Делайте с ним что угодно. Только, бога ради, не пытайтесь вложить его в какое-нибудь дело. Потому что затевать дело с недостаточным капиталом всегда большая ошибка.

Мы тем же вечером обсудили это и пришли к выводу: если для вложения в дело наше сокровище не подходит, потратим его на то, чего душа требует, и перво-наперво закатим настоящий королевский пир.

И на следующий день мы накупили себе всякого-разного. Инжир, миндаль, изюм – и даже тушку кролика, которого Элиза обещала приготовить, если подождём до завтра, потому что сегодня придёт дядя и она занята готовкой для него.

Кролик был нами приобретён вот по какой причине: говядина и баранина сильно нас утомили, а в лавке, где торгуют кроликами, у отца нет кредита.

Ещё мы купили цветов для дядиного вечера, чтобы ими украсить стол, а для себя – миндальные карамельки, конфеты с малиновым ликёром, мятные леденцы, апельсины, кокосовый орех и ещё кое-что из фруктового и кондитерского.

Дома мы сложили свои припасы в длинный верхний ящик комода. Вообще-то, он предназначен для игрушек Г. О., но мы велели ему игрушки вытащить и переложить в старый баул отца. Г. О. уже достаточно большой, чтобы учиться жертвовать своими эгоистическими интересами ради общего блага, да и ящик его по-любому давно было пора разобрать.

Мы сообща поклялись честью древнего рода Бэстейблов не притрагиваться ни к чему из этих роскошных яств, пока Дора завтра нам не скомандует, и дали Г. О. немного миндальной карамели, чтобы легче было хранить верность клятве.

Что же касается завтрашнего дня, то он оказался самым знаменательным для всех нас, хотя накануне мы ничего такого даже не подозревали. Но это уже другая история.

Очень удобная фраза для завершения главы, если ничего интереснее не придумалось. Научился я этому у другого писателя, по фамилии Киплинг, о котором здесь уже несколько раз вспоминал, чего, на мой взгляд, он вполне заслуживает.

31

Ноэль ссылается на Исаака Уоттса (1674–1748), английского священника, богослова, педагога и поэта, сочинившего более 750 гимнов, многие из которых исполняются поныне.

32

Торквес (торк) – шейное украшение древних кельтов, ожерелье-обруч. Карканет (от фр. carcan – железный ошейник, хомут) – ожерелье в виде цепи с крупными камнями.

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл

Подняться наверх