Читать книгу Портрет в черепаховой раме. Книга 1. Покинутая дама - Эдуард Филатьев - Страница 30

Книга 1. Покинутая дама
Первый ярмарочный бал

Оглавление

Вечером того же дня в Ратсхофе, шикарной усадьбе на окраине Дерпта, состоялся бал, устроенный в честь начинавшейся ярмарки. Горели свечи, играла музыка, официанты разносили прохладительные напитки и мороженое.

Гостей встречали генерал-губернатор Лифляндии и хозяин усадьбы.

Офицеров карабинерного полка привёл на празднество барон Мориц фон Поссе, который сразу сказал им:

– Ратсхоф – усадьба барона Карла фон Липхарта, моего тестя.

– Прекрасная усадьба! – ответил Загряжский. – Очаровывает мгновенно!

– Её называют лифляндским Версалем, – добавил Мориц.

– И совершенно напрасно!

– Почему?

– Я бы назвал Версаль французским Ратсхофом! – ответил полковник.

– Спасибо за добрые слова! – поблагодарил Мориц.

Офицеры подошли к генерал-губернатору и к хозяину усадьбы.

– Здравствуйте, господа карабинеры! – поприветствовал их граф Юрий Броун.

Загряжский сказал:

– И вам! – и подал знак офицерам.

Те негромко, но дружно продолжили:

– Желаем здравствовать, ваше высокопревосходительство!

– Здорово у вас получаются приветствия! – воскликнул генерал-губернатор. – А мы в ответ любезно приглашаем вас пожаловать на самый первый бал нашей святочной ярмарки! Отдыхайте, веселитесь и веселите наших дам в полном соответствии с вашим вчерашним обещанием!

Полковник подал знак, и офицеры дружно ответили:

– Будем стараться, ваше высокопревосходительство!

– Разрешите представить вам хозяина нашего сегодняшнего праздника, – продолжил губернатор, – барона Карла фон Липхарта, между прочим, бывшего кавалерийского ротмистра!

Карл Липхарт поклонился офицерам и торжественно произнёс:

– Добрый вечер, господа карабинеры!

Загряжский подал знак, и его сослуживцы произнесли:

– Добрый вечер, господин барон!

– Да, ваши приветствия звучат очень слаженно! – отметил Липхарт.

– Стараемся, господин барон! – дружно ответили офицеры.

– Надеюсь, сегодняшний бал вам понравится, и вы хорошо повеселитесь! – продолжил Карл Липхарт и, повернувшись к своему зятю, сказал. – Мориц, представь нам, пожалуйста, офицеров, так ошеломивших нас вчера своим удивительным приветствием!

– С удовольствием! – ответил фон Поссе. – Господин полковник Иван Загряжский, командир полка!

Загряжский щёлкнул каблуками и наклонил голову в приветствии.

– Господин ротмистр Фёдор Шальнов! – продолжил представление Мориц.

Шальнов тоже щёлкнул каблуками и поклонился.

– Господин поручик Сергей Стрешнев!

Стрешнев щёлкнул каблуками и поклонился.

– Господин корнет Михаил Киселёв!

Киселёв щёлкнул и поклонился.

– Веселитесь, господа офицеры! – произнёс Карл Липхарт.

– Ярмарка началась, стало быть, будут балы, спектакли, торжественные ужины! – продолжил губернатор Броун. – Радуйтесь, что попали к нам в эту праздничную пору! И, как справедливо заметил хозяин этого бала, веселитесь!

– Будем стараться, ваше высокопревосходительство! – ответил Загряжский и вновь подал знак.

Офицеры негромко, но дружно продекламировали:

– Гордость – источник бед –

распрей к нам не приводит.

Споров меж нами нет,

брань нам и в ум не входит.

    Честности здесь уставы,

    злобе, вражде – конец.

    Ищем единой славы

    от чистоты сердец.

Дерпт, все твои успехи

увеселяют нас!

Вот наши все утехи.

Благословен сей час!


– Стихи всё того же пиита? – спросил генерал-губернатор.

– Да, – ответил Загряжский, – Александра Сумарокова.

– Он как будто вас сопровождает! – сказал барон Липхарт.

– И вселяет в нас веселье! – добавил Загряжский.

– Поэтому давайте веселиться, господа! – предложил Юрий Броун.

Полковник кивнул сослуживцам, те дружно ответили:

– Будем стараться, ваше высокопревосходительство!

И офицеры отправились искать весёлых развлечений.

Им сразу же встретились Михаил Волков с супругой.

– Добрый вечер, господа Волковы! – поприветствовал их Загряжский.

– Добрый вечер! – произнесли офицеры.

– Здравствуйте, господа карабинеры! – ответил Волков.

– Вечер добрый, господа! – добавила его супруга.

– Вчера вы всех просто очаровали! – воскликнул Волков.

– Мы вас у ратуши встречали, – добавила его супруга. – Были восхищены!

– Желаем вам и дальше всех очаровывать! – пожелал Волков.

– И удивлять, восхищая дружным чтением стихов! – добавила его супруга.

– Будем стараться! – дружно ответили офицеры.

Волковы раскланялись и удалились.

– Смотрите, смотрите кто! – воскликнул Киселёв.

В зале появился Василий Фомин. Он улыбнулся и сказал:

– Добрый вечер, господа карабинеры!

Загряжский что-то тихо прошептал, поднял руку, и негромко вместе с офицерами произнёс:

– Вечер добрый, господин Фомин!

– Вот и встретились! – радостно воскликнул партикулярный. – Что я говорил? Дерпт городок маленький. Я встречал вас на площади у ратуши. А теперь – встреча на балу. Рад, что она состоялась!

– Мы тоже рады нашей встрече! – сказал Шальнов. – Но самую большую радость офицеры получают не там, где гремит музыка, и не там, где все танцуют, а на полях сражений.

– На ярмарках сражений не бывает, – ответил Фомин. – И ваш полк прибыл в Дерпт не для того, чтобы воевать, а чтобы здесь весьма замечательно воцарился мир.

– Приходите к нам в казарму, Василий сын Сергеев! – пригласил Шальнов. – Мы вам покажем, какие у нас идут сражения!

– С участием четырёх королей! – продолжил Киселёв.

– И четырёх венценосных дам! – завершил Загряжский.

– Вот о каких битвах речь! – улыбнулся Фомин. – Но я человек сугубо мирный, сражаться не люблю. Однако посмотрел бы на ваши сражения с большим интересом. Когда они начнутся?

– Завтра! – сказал Шальнов.

– Не помешаю своим присутствием? – спросил партикулярный.

– Что вы, что вы! – воскликнул Загряжский. – Милости просим!

– Загляну непременно! – сказал Фомин, откланялся и удалился.

Офицеры принялись рассматривать окружавшую их публику. А Загряжский спросил у Морица фон Поссе:

– А ваша жена, Мориц, дочь господина Липхарта, тоже здесь на балу?

– Нет, – ответил барон. – Ей нездоровится, простудилась. Но уже поправляется. Скоро я вам её представлю.

– Будем ждать! – сказал полковник. – А художники в вашем городе есть?

– А как же!

– Они, надеюсь, не болеют?

– Ни в коем случае! А самый лихой из них вон как отплясывает! – и фон Поссе кивнул в сторону танцевавших пар.

Музыка тем временем завершилась, и кавалеры стали разводить дам.

– Сейчас я вам его представлю! – сказал барон и пошёл за художником.

– Веселятся красиво! – сказал ротмистр Шальнов.

– И танцуют замечательно! – добавил поручик Стрешнев.

– Самое время показать, что и мы не лыком шиты! – заявил корнет Киселёв.

– Покажем! – согласился Загряжский. – Обязательно покажем! Но сначала с художником разберёмся!

Барон фон Поссе подвёл к офицерам мужчину лет тридцати.

– Разрешите представить вам, господа, нашего замечательного дерптского портретиста Вальтера Шлюсселя!

Шлюссель элегантно поклонился.

– Полковник Иван Загряжский! – представил барон.

Загряжский так же элегантно поклонился.

Мориц фон Поссе представил остальных офицеров, те тоже поклонились не менее элегантно.

– Какие у вас пожелания, господа? – спросил Вальтер Шлюссель.

– Пожелание только у меня одного, – ответил Загряжский. – Мне срочно нужен портрет!

– Чей? – спросил художник.

– Мой! – ответил полковник, обводя рукой вокруг лица. – И желательно с очаровательной улыбкой.

Шлюссель внимательно посмотрел на Загряжского и спросил:

– Портрет предназначен в подарок даме?

– Даме. И притом обожаемой.

– Тогда улыбнитесь, пожалуйста!

Загряжский улыбнулся.

– Улыбка так и просится на холст! – сказал Шлюссель. – Недельки через две можем начать запечатлевать её.

– Как через две? – удивился полковник. – Через две недели нас тут может уже не быть. Портрет мне нужен сейчас!

– Но у меня уйма заказов!

– Их наверняка можно чуть-чуть отодвинуть и на время запереть на ключ! – уверенным тоном заявил Загряжский. – На тот самый ключ, который означает ваша фамилия. Я правильно её перевёл?

– Абсолютно правильно, – согласился художник. – «Шлюссель» по-русски действительно означает «ключ».

– Ваши заказчики, надеюсь, возражать не будут, – продолжал уговаривать портретиста полковник. – О цене, как я полагаю, мы договоримся! Завтра хорошо бы и начать!

Шлюссель улыбнулся и сказал:

– Обратите внимание, господин полковник, дерптские художники тоже умеют улыбаться.

– И что ваша улыбка означает? – спросил полковник.

– Она говорит: давайте попробуем!

– Правильно! Давайте! – воскликнул Загряжский и, повернувшись к Морицу фон Поссе, предложил. – Благословите наш договор, барон!

Полковник протянул художнику руку, тот пожал её, а Мориц фон Поссе произнёс:

– Благословляю!

Портрет в черепаховой раме. Книга 1. Покинутая дама

Подняться наверх