Читать книгу Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады - Игорь Александрович Кравец - Страница 27

Раздел I. МАСКИ ВДОХНОВЕННОЙ ЛЮБВИ
Пощада

Оглавление

Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,

My love shall in my verse ever live young.


William Shakespeare. Sonnet XIX

Возлюбленных пусть время пощадит,

Средь множества истерзанных сердец

Есть те, что не бросают в поле щит,

Их лица красит утренний багрец,

Их мысли и желанья в унисон

Балладой остаются на века,

Их страсть рождает жизни испокон

Сцеплённых в цепь веков, издалека

Приходят голоса их, как набат,

И строчками чеканятся шаги,

И силою любви их во сто крат

Умноженной становятся пески

Оазисом, цветущий жизни шаг —

Любовь к возлюбленным – сильнейший маг.


21—22.03.2013


Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады

Подняться наверх