Читать книгу Далекое эхо - Вэл Макдермид - Страница 7

Часть 1
4

Оглавление

Скрестив костлявые руки на узкой груди, Верд яростно уставился на Макленнана.

– Я хочу курить, – заявил он. Кислота перестала действовать, и Верд чувствовал себя не в своей тарелке. Он не хотел здесь находиться и был решительно настроен выбраться отсюда как можно скорее. Но это не означало, что он уступит копам хоть четверть дюйма.

Макленнан покачал головой:

– Прости, сынок. Не употребляю.

Верд повернул голову и уставился на дверь:

– У вас ведь, кажется, не допускаются пытки.

Макленнан не прореагировал.

– Нам необходимо задать вам несколько вопросов о том, что случилось этой ночью.

– Без адвоката не имеете права. – Верд внутренне улыбнулся.

– Зачем вам адвокат, если вам нечего скрывать?

– Потому что вы тот самый дядя. У вас на руках мертвая девушка, и вам надо кого-нибудь обвинить в ее гибели. Я не собираюсь подписывать ложные признания, сколько бы вы меня здесь ни продержали.

Макленнан тяжело вздохнул. Его угнетало, что сомнительные штучки некоторых копов дают повод таким вот самоуверенным юнцам обвинять всех полицейских. Он готов был держать пари на недельное жалованье, что у этого висит в спальне постер с портретом Че Гевары. И сейчас он считает, что получил первый шанс сыграть роль борца за рабочее дело. Впрочем, все это не означало, что он не мог убить Рози Дафф.

– У вас весьма странное представление о том, как мы тут ведем дела.

– Расскажите об этом бирмингемской шестерке или гилфордской четверке, – выложил Верд свою козырную карту.

– Если не хочешь очутиться там, где они, сынок, советую начать сотрудничать. Мы можем избрать легкий путь: я задам несколько вопросов, и ты на них ответишь, или же мы запрем тебя на несколько часов, пока не отыщем какого-нибудь отчаянно нуждающегося в работе адвоката.

– Вы отказываете мне в праве на юридическую защиту? – Верд произнес это таким высокомерным тоном, от которого у его друзей, будь они тут, душа ушла бы в пятки.

Но Макленнан решил, что вполне способен справиться с вообразившим о себе невесть что студентиком.

– Поступайте, как вам заблагорассудится, – произнес он, отодвигаясь от стола.

– Я так и сделаю, – не унимался Верд. – Мне нечего вам сказать в отсутствие адвоката. – Макленнан направился к двери. Бернсайд шел за ним по пятам. – Значит, у вас здесь кто-то есть, да?

На пороге Макленнан обернулся:

– Это не моя забота, сынок. Хочешь адвоката – звони.

Верд прикинул: никакого адвоката он не знал. Черт побери, да если бы и знал. Денег на это у него не было. Можно легко представить себе, что скажет отец, если он позвонит домой и попросит о помощи в такой ситуации. Мысль малопривлекательная. Кроме того, адвокату придется рассказать всю историю без утайки, а любой адвокат будет обязан все доложить нанимателю, то есть отцу. Тогда уж штрафом за угон «лендровера» не отделаешься.

– Вот что я вам скажу, – раздраженно прошипел он. – Вы задавайте свои вопросы. Если они на самом деле безобидные, я на них отвечу. Но если появится хоть намек на то, что вы хотите меня к этому пристегнуть, ничего говорить не стану.

Макленнан закрыл дверь и вернулся за стол. Он всмотрелся в лицо Верда долгим пристальным взглядом, обратив внимание на умные глаза, острый хищный нос и не подходящие к остальным чертам полные губы. Нет, вряд ли Рози Дафф на него клюнула бы. Если бы он решил за ней поухаживать, она, скорее всего, посмеялась бы над ним. И такая реакция могла возбудить грызущую обиду. Обида же вполне могла довести до убийства.

– Насколько хорошо вы знали Рози Дафф? – спросил он.

Верд по-птичьи склонил голову набок:

– Не настолько хорошо, чтобы знать ее фамилию.

– Вы когда-нибудь приглашали ее на свидание?

Верд фыркнул:

– Вы, наверное, шутите. Я, знаете ли, мечу чуток выше. Провинциальные девчонки с их провинциальными мечтами меня не увлекают.

– А как насчет ваших друзей?

– Тоже не думаю. Мы здесь находимся именно потому, что у нас гораздо более амбициозные планы.

Макленнан поднял брови:

– Что? Вы приехали в Сент-Эндрюс из Керколди, чтобы расширить свои горизонты? Ну и ну, мир должен затаить дыхание. Слушай, сынок, Рози Дафф убита. Ее мечты умерли вместе с ней. Так что крепко подумай, прежде чем сидеть тут развалясь и говорить о ней с пренебрежением.

Верд выдержал взгляд Макленнана.

– Я только хотел сказать, что наши жизни не имели ничего общего с ее жизнью. Если бы мы не наткнулись на ее тело, вы никогда бы не услышали наших имен в связи с вашим расследованием. И честно говоря, если у вас нет более серьезных подозреваемых, вы не заслуживаете звания следователей.

Казалось, сам воздух между ними вибрировал от напряжения. Обычно Макленнан приветствовал такой накал страстей во время допроса. Это заставляло людей проговариваться. А у него было ощущение, что за вызывающим поведением сидевшего перед ним юнца что-то скрывается. Возможно, какой-то пустяк, но, может быть, и самое существенное. Даже если, надавив на него, он получит лишь головную боль, стоит попытаться. А вдруг…

– Расскажите мне о вашей вечеринке, – попросил он.

Верд возвел глаза к небу:

– Ну конечно же. Полагаю, вас не часто на них приглашают. Вот как это происходит. Существа мужского и женского пола собираются в доме или на квартире, немножко выпивают, затем танцуют под музыку. Иногда удаляются куда-нибудь парами. Иногда даже совокупляются. А потом все отправляются по домам. Так было и сегодня.

– А иногда накачиваются наркотиками, – мягко произнес Макленнан, заставляя себя не реагировать на сарказм мальчишки.

– Да уж при вас такого не случится. Ручаюсь, – презрительно улыбнулся Верд.

– А сегодня вы накачались?

– Видите? Вот куда вы ведете. Стараетесь меня впутать.

– С кем вы там были?

Верд задумался:

– Знаете, я правда не помню. Пришел я с ребятами и ушел с ребятами. А в промежутке?.. Не могу сказать. Но если вы подозреваете, что я ускользнул и совершил убийство, вы идете по ложному следу. Спросите меня, где я был, и я вам отвечу: всю ночь я находился в гостиной, за исключением нескольких минут, когда поднимался наверх отлить.

– А как насчет остальных ваших друзей? Где были они?

– Понятия не имею. Я не сторож брату моему.

Макленнан тут же мысленно отметил это повторение слов Зигмунда Малкевича.

– Но вы друг за друга горой?.. Разве не так?

– Оказывается, и вам известно, как поступают друзья, – насмешливо скривился Верд.

– Значит, ради друзей вы готовы лгать?

– А-а, вот наконец вопрос-ловушка: «Когда вы перестали бить свою жену?» В том, что касается Рози Дафф, нам незачем лгать. Потому что мы не сделали ничего такого, что требовало бы лжи. – Верд потер виски. Ему страшно хотелось лечь в постель. Даже кости ныли от этого желания. – Нам просто не повезло. Вот и все.

– Расскажите мне, как это произошло?

– Алекс и я… мы баловались. Толкали друг друга в снег. Он вроде бы потерял равновесие и побежал вверх по склону, как будто опьянел от метели. Снег словно возбудил его. Потом он споткнулся и упал, а минуту спустя закричал нам, чтобы мы скорей шли к нему. – На миг с Верда слетел весь кураж, и он стал выглядеть моложе своих лет. – Так мы нашли ее. Зигги пытался… но ничего не сумел сделать. – Он смахнул с брюк комочек грязи. – А теперь я могу уйти?

– Вы там больше никого не видели? Или по дороге туда?

Верд помотал головой:

– Нет. Наверное, маньяк с топором пошел в другую сторону. – Его воинственность снова проснулась, и Макленнан понял, что любые дальнейшие попытки вытянуть из него какую-нибудь информацию обречены на провал. Что ж, настанет следующий день. Он подозревал, что найдется-таки способ расколоть Тома Мэкки. Надо просто сообразить, какой именно.


Дженис Хогг, скользя по снегу, шла к автомобильной стоянке следом за Шоу. Они молчали всю обратную дорогу к полицейскому участку. Каждый переживал про себя встречу с Даффами, сопоставляя случившееся с собственной жизнью. Когда Шоу толкнул дверь в участок и привычное тепло охватило их, Дженис догнала его и заметила:

– Меня удивляет, почему она не рассказала матери, с кем встречается.

Шоу пожал плечами:

– Может, брат ее прав? Может, это все-таки был женатый мужчина?

– А если она говорила правду? Если он не был женат? Кого еще она могла скрывать от родных?

– Кто из нас женщина? Ты – Дженис. Как ты думаешь? – Говоря это, Шоу прошел к клетушке, в которой размещался полицейский, ведавший постоянным обновлением местной информации. Сейчас, среди ночи, клетушка пустовала, но шкафы с файлами были не заперты и доступны для просмотра.

– Ладно. Если ее братья уже не раз отпугивали неподходящих, по их мнению, ухажеров, значит, надо задуматься над тем, какого человека Колин и Брайан могли бы счесть неподходящим, – стала рассуждать она.

– И какого же? – спросил Шоу, выдвигая ящик с буквой «Д». Пальцы его, на удивление длинные и тонкие, стали быстро перебирать карточки.

– Будем размышлять вслух… С точки зрения местных понятий о благопристойности, которых явно придерживается ее семейство, полагаю, любого, кто ей неровня или кому она неровня.

Шоу оглянулся на Дженис:

– Да-а, это, конечно, облегчает поиск.

– Я же сказала, что буду размышлять вслух, – мрачно пробормотала она. – Если бы это был какой-нибудь битюг, она не боялась бы, что братья его отдубасят. А вот если он человек более рафинированный…

– Рафинированный? Шикарное определение для обладателей шерстяных костюмов, Дженис.

– Шерстяной костюм не означает отсутствия мозгов, констебль Шоу. Не забывай, ты сам не так давно носил униформу.

– Ладно, ладно. Пусть будет рафинированный. По-твоему, это может оказаться студент? – спросил Шоу.

– Вот именно.

– Вроде одного из тех, что ее нашли? – Он вернулся к картотеке.

– Я бы этого не исключала. – Дженис прислонилась к косяку. – В «Ламмас-баре» наверняка толклась масса студентов.

– Ага, вот оно. – Шоу вытащил из ящика пару карточек. – Как я и думал, не зря имя Колин Дафф показалось мне знакомым. – Он прочел одну карточку и передал ее Дженис.

Аккуратным четким почерком там было написано: «Колин Джеймс Дафф. Дата рождения – 5.3.55. Место проживания: Каберфейд-коттедж, Страткиннесс. Место работы – Гардбриджская бумажная фабрика, водитель грузоподъемника. 9.74 г. – пьяный дебош, штраф 25 фунтов. 6.76 г. – нарушение тишины, доставлен в полицию. 6.78 г. – превышение скорости, штраф – 37 фунтов. Известные друзья: Брайан Стюарт Дафф, брат; Доналд Энгус Томсон». Дженис перевернула карточку. На обороте тем же почерком, но карандашом, так чтобы можно было стереть, если понадобится представлять куда-нибудь официально, было написано: «Дафф любит драться, когда выпьет. Хороший кулачный боец, умеет держаться в рамках. Немного нахрапист. Нельзя назвать нечестным, но буян».

– Не тот тип, с которым захочется знакомить своего чувствительного дружка-студента, – прокомментировала Дженис прочитанное, берясь за вторую карточку. «Брайан Стюарт Дафф. Дата рождения – 27.5.57 г. Место проживания: Каберфейд-коттедж, Страткиннесс. Место работы – Гардбриджская бумажная фабрика, служащий склада. 6.75 г. – нападение, драка, штраф 50 фунтов. 5.76 г. – нападение, драка, три месяца тюрьмы, отбывал в Перте. 3.78 г. – нарушение тишины, доставлен в участок. Известные друзья: Колин Джеймс Дафф, брат, Доналд Энгус Томсон». Перевернув карточку, она прочла: «Дафф-младший – увалень, который считает себя крутым парнем. Его послужной список был бы длиннее, если бы брат не успевал вытаскивать его из каши, прежде чем она чересчур круто заварилась. Драться начал рано: сломанные ребра и руку Джона Стоби в 1975 г, вероятно, следует приписать ему. Стоби отказался подавать заявление, сказал, что свалился с велосипеда. Дафф подозревался в участии в нераскрытом грабеже со взломом в Вест-порте, 8.78 г. Когда-нибудь сядет надолго».

Дженис всегда нравились эти личные заметки, которые местный полицейский архивист присоединял к официальным записям. Это очень помогало, когда предстояло задержание: становилось ясно, чего ждать. Судя по всему, от братьев Дафф ждать можно было чего угодно. «Жаль, – подумала она. – Этот Колин – парень видный».

– Так что ты думаешь? – спросил Шоу.

– Думаю, что Рози скрывала, с кем встречается, потому что знала: это спровоцирует ее братьев на очередную драку. У них очень сплоченная семья. Так что, возможно, она защищала не только дружка, но и братьев.

– Что ты имеешь в виду? – нахмурился Шоу.

– Она не хотела, чтобы они снова попали в передрягу. Особенно если учесть приводы Брайана. Еще одно серьезное избиение привело бы их обоих в тюрьму. Вот она и держала рот на замке. – Дженис положила карточки на место.

– Хорошая мысль. Слушай, я пойду писать рапорт, а ты спустись в морг и узнай, когда семья сможет ее увидеть. Поедет за Даффами кто-нибудь из дневной смены, но лучше предупредить их заранее.

У Дженис вытянулось лицо.

– И почему это мне всегда достается самая приятная работенка?

Шоу поднял брови:

– А ты разве сама не знаешь?

Дженис ничего не ответила. Она направилась в женскую раздевалку, зевая на ходу. Там у них был чайник, о котором мужчины не подозревали. Тело ее жаждало кофеина, и, раз уж ей придется посетить морг, сначала она побалует себя. В конце концов, Рози Дафф уже никуда не денется.


Алекс докуривал пятую сигарету и размышлял о том, хватит ли ему пачки до вызова на допрос, когда дверь в комнату отворилась. Он узнал детектива с худым лицом, которого видел на Холлоу-Хилле. Тот выглядел гораздо бодрее Алекса. Неудивительно: для большинства людей уже наступило время завтрака. Кроме того, детектив вряд ли страдал от тупой боли где-то в глубине затылка – симптома похмелья. Не сводя глаз с лица Алекса, он подошел к стулу напротив. Алекс заставил себя выдержать этот взгляд. Он не хотел, чтобы его усталость была воспринята как уклончивость.

– Я инспектор Макленнан, – четко представился человек отрывистым голосом.

Алекс не знал, какие здесь правила этикета, но на всякий случай попытался ответить тем же:

– Я Алекс Джилби.

– Я это знаю, сынок. Я также знаю, что тебе нравилась Рози Дафф.

Алекс почувствовал, что краснеет.

– Это не преступление, – произнес он. Бессмысленно отрицать то, в чем Макленнан, судя по всему, уверен. Он задумался, кто из друзей мог проболтаться про его симпатию к мертвой подавальщице бара. Почти наверняка Брилл. Под нажимом он бабушку родную продаст, а затем убедит себя, что для старушки это был наилучший выход из положения.

– Нет, разумеется, нет. Но то, что случилось с ней сегодня, – наихудшее из всех преступлений. И моя работа – найти того, кто это сделал. Пока единственный, кто имел какое-то отношение к мертвой девушке и к обнаружению ее тела, – это вы, мистер Джилби. Вы явно сообразительный юноша. Поэтому мне не нужно все вам разжевывать. Не так ли?

Алекс нервно стряхнул сигарету, хотя на ней еще не накопилось пепла.

– Совпадения случаются.

– Реже, чем вы можете себе представить.

– Но это именно такой случай. – От взгляда Макленнана по коже Алекса побежали мурашки. – Мне просто ужасно не повезло.

– Сказать можно все что угодно. Но если бы я бросил умирающую Рози Дафф на мерзлом холме и боялся, что мог выпачкаться кровью, я, будучи сообразительным мальчиком, устроил бы все именно так, как оно и случилось, то есть сам бы ее и нашел. Таким образом у меня было бы отличное объяснение, почему на мне ее кровь. – Макленнан указал на рубашку Алекса, запятнанную засохшей кровью.

– Уверен, что вы так бы и поступили. Но я этого не делал. Я не отлучался с вечеринки. – Алекс по-настоящему испугался. Он почти ожидал чего-то подобного, каких-то неприятных моментов в беседе с полицией, но не думал, что Макленнан сразу же на него так насядет. Липкий пот увлажнил его ладони, и он с трудом сдержал порыв вытереть их о джинсы.

– Можете вы привести каких-то свидетелей в поддержку этого утверждения?

Алекс крепко зажмурился, стараясь утишить стук в висках, чтобы припомнить то, что делалось на вечеринке.

– Когда мы туда пришли, я немного поговорил с девушкой с моего курса. Звать Пенни Джеймисон. Затем ее пригласили танцевать, а я остался в столовой, при еде. Народ бродил туда-сюда, но я ни на кого не обращал внимания. Меня малость развезло. Позже я вышел в сад позади дома, чтобы прояснить голову.

– Один? – Макленнан слегка наклонился вперед.

Алекс вдруг вспомнил одну вещь и почувствовал некоторое облегчение.

– Да, но вы, наверное, сможете найти розовый куст, рядом с которым меня вырвало.

– Вас могло вырвать в любое время, – подчеркнул Макленнан. – Если вы, например, изнасиловали и закололи кого-то, а потом оставили умирать. От такого вполне могло вывернуть наизнанку.

Надежда вспыхнула и развеялась в прах.

– Возможно, но я этого не делал, – с вызовом произнес Алекс. – Если бы я был весь измазан кровью, неужели бы на вечеринке кто-нибудь этого не заметил? После того как я стравил, мне стало лучше. Я вернулся в дом и присоединился к танцующим в гостиной. Меня там видело множество людей.

– Что ж, мы их опросим. Нам понадобится список всех, кто был на этой вечеринке. Мы поговорим с тем, кто ее устраивал, и со всеми, кого сумеем найти. И если Рози Дафф показалась там, хоть на минуту, у нас с вами произойдет гораздо менее дружественная беседа, мистер Джилби.

Алекс почувствовал, что лицо вновь выдает его, и торопливо отвел глаза. Однако недостаточно быстро, и Макленнан набросился на него:

– Была она там?

Алекс покачал головой:

– Я не видел ее после нашего ухода из «Ламмас-бара». – Он видел, что в пронзительном взгляде Макленнана что-то забрезжило.

– Но вы приглашали ее на вечеринку. – Руки детектива вцепились в край стола, и он наклонился вперед, так близко к лицу Алекса, что тот ощутил запах шампуня, исходящий от его волос.

Алекс кивнул, слишком встревоженный, чтобы это отрицать:

– Я назвал ей адрес. Когда мы были в пабе. Но она так и не пришла. Да я и не ждал, что она придет. – В голосе его послышалось рыдание, его самообладание таяло при воспоминании о том, как Рози стояла за стойкой бара, оживленная, кокетливая, дружелюбная. Глазами, полными слез, он посмотрел на детектива.

– Вы рассердились на нее за это? За то, что она не пришла?

Алекс покачал головой:

– Нет. Я совсем не ждал, что она примет приглашение. Послушайте, мне хотелось бы, чтобы она была жива. Я предпочел бы не находить ее. Вы должны мне поверить. Я не имею к этому никакого отношения.

– Поживем – увидим, сынок. Поживем – увидим. – Макленнан пристально вглядывался в лицо Алекса. Все его инстинкты кричали, что в рассказах четырех студентов чего-то недоставало. И он собирался, так или иначе, вытащить это «что-то» на белый свет.

Далекое эхо

Подняться наверх