Читать книгу Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник) - Владимир Шали - Страница 5

Таинственный Трепет – Египет. <Монообраз>

Оглавление

И снова я в царстве небесном —

И снова равнину покинет

Таинственный трепет – Египет —

Напиток спасительный выпит —

И снова звучит бессловесный

Таинственный трепет – Египет —


Египетская культура моей любви

Я был смятён и растерян – словно сириец Апр[1], попавший на выставку «Сокровища египетских гробниц». Древняя вражда раба к господину и в то же время таинственный трепет родства – вот что испытывал я к одной женщине. Я был единственным родственником её существа и в то же время непримиримым её врагом. В тот миг я вообразил себе жизненный путь неизвестного юноши из Фив. Я прошёл с ним путь от времени Атум Хепри[2] до времени Сокара[3] – от времени, насыщенного кровью и страстью, до времени пустоты похоронной камеры. И я не нашёл ни одной пропасти между двумя днями с сотворения мира, ибо все мы по-разному одинаковы.

Вот так, думая о жизни и смерти этого юноши, как о себе самом, я понял, что военный лук своими изгибами и стремлением напоминает птицу, в которую пущена стрела – так же как телесная близость напоминает любовь.

Девять монологов неизвестного юноши из Фив

I

Кочевник в безводной пустыне остынет —

Босыми ногами песок шевеля —

И только летящий осилит пустыню —

Летящий – как песня – живой – как земля —

Горячий песок и буран леденящий —

Богиня Хатхор[4] – ты нам путь освети —

Пустыню и зной побеждает летящий —

И гибнет идущий в начале пути —

Прекрасен идущий – но песня иная

В сгоревших губах – как сухая река —

И счастье тому – кто идёт не ступая —

Чьи ноги легки – чья любовь высока —


II

Весь день все убегали женщины —

И лишь одна досталась ночи —

А те свиданья – что обещаны —

Зловещие – их Хнум[5] отсрочил —

Но всё ж пропели птицы вещие —

Скользнули в разноцветных перьях —

Какому птичнику завещаны —

В каких неведомых деревьях —


III

Снова демоны страсти

Дышат волей хмельной —

Белоснежные снасти

Венчая с волной —

Рвётся тело на части —

Хор Хентхети[6] – о сгинь —

Разноцветные масти

Разнотелых богинь —


IV

Твой голос телесен —

Твой голос горяч —

Он тем интересен —

Что глух и незряч —

И всё в нём смертельно —

Весь мир полюбя —

Твой голос отдельно

Живёт от тебя —

То в чёрном – то в белом

Возникни на миг —

Душою и телом

Поделен твой крик —

Мне страшен твой голос —

Когда он поёт —

Но если я скроюсь —

Он тоже умрёт —


V

Давит левая стена —

Правит правая стена —

Сам Осирис[7] вьёт тела —

Ночь темна —

Вдруг сказала мне она —

– Я одна —

– Ты одна лишь день и два —

Я же вечность сплю у дна —

И мне жалость не видна – не дана —

Давит левая стена —

Правит правая стена —

Вот и вся моя вина —

Вся весна —


VI

Та похожа на веретено —

Эта – на звук веретена —

Но сегодня пуста стена —

Как темно —

Не темнее – конечно – тьмы —

Когда Я уступает Мы —

И на прежнюю черноту

Баст набрасывает черту —


VII

Была ты скучна —

Как перхоть на утреннем солнце —

Мрачна и точна —

Я думал – что тело твоё разорвётся —

Но форма прочна —

О тоска – уходящая вдаль —

Мне только на запад идти за тобой остаётся —

Что ж – руку подай —


VIII

Ну и печальный день —

Ну и тоска —

Узка от птицы тень —

Но не близка —

На яркий сон песка

Ложится тень крыла —

Боль у виска цвела —

Ну и тоска —

Я выпил сок песка —

Приблизил к птице тень —

Переломилась лень —

Ну и тоска —

Ну и печальный день —


IX

Озарена последняя дорога

Внезапной неразгаданной весной —

И бог Амон[8] – кочующий с Востока —

На Западе прощается со мной —

И вижу я – что этот день последний —

Последний день – Совсем последний день —

Жрец надевает кожаный передник

И в царство снов мою уносит тень —

Да – я умру – узнав себя впервые —

Не выдержав прощального луча —

Промчатся колесницы боевые —

Колёсами палящими стуча —

Амон с Атоном[9] встретятся в зените —

И будет надпись о великом зле —

– Когданибудь и вы в любви сгорите —

Любовь свою не встретив на земле —


P.S. В Египетском саду

Дева на солнце качается в кресле —

В памяти красные сосны воскресли —

– Где ты —

– Я там – где рассвет золотится —

Птица смеётся – цветок шевелится —

Сад возникает и вновь пропадает —

Дева качается и вспоминает

Жизнь – освещённую диском Атона —

– Кто ты —

– Я дочка царя Эхнатона[10] —

Сад мой возлюбленный высох от зноя —

Я не узнаю лицо твоё злое —

Мумия чёрная – опустошённый

Сад мой египетский —

Мальчик влюблённый —

Дева на солнце качается в кресле —

В сердце горячем пустоты воскресли —

– Спи в саркофаге – обманщик – виновник —

Опустошённый жрецами любовник —

Спи – обескровленный —

Как ты весь сжался —

Спи – обессловленный —

Любви не дождался —

Дева на солнце качается в кресле —

– Вдруг он проснётся —

Ах – если бы – если —

Он не проснётся – он умер без песни —


1

Апр – подневольный раб не египетского происхождения.

2

АтумХепри – восходящее солнце.

3

Сокар – бог мёртвых загробного мира.

4

Хатхор – богиня радости.

5

Хнум – богтворец.

6

ХорХентхети – бог страсти.

7

Осирис – бог плодородия.

8

Амон – бог солнца.

9

Атон – бог солнечного диска.

10

Эхнатон (Аменхотеп IV) – египетский фараон.

Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

Подняться наверх