Читать книгу Витражи. Избранные переводы - Юрий Лифшиц - Страница 25

Из английской поэзии
18. Жанна Буржская – своему господину

Оглавление

О ты, кому похабный шлют привет

в гнилой степи, под струпьями луны,

хохочут, обожравшись белены,

и воют песни мерзостных побед;


учивший нас лететь за бурей вслед

на помеле и портить табуны,

и красть колокола, и с вышины

швырять их в поле пахарю во вред, —


сквозь тусклое стекло войди в мой дом…

В котле клокочет сало мертвеца,

а я, шепча заклятия, замру…


Иль в сумерках ворвись нетопырем,

сожги меня, целуя без конца,

и крысою исчезни поутру.


26—29 мая 2010

Витражи. Избранные переводы

Подняться наверх