Читать книгу Русский язык и культура речи - А. И. Матвеева - Страница 31

Тема 3
Точность речи, логичность, чистота речи и ее уместность
3.7. Понятие вариантности

Оглавление

Изменения в языке влекут за собой появление вариантов некоторых норм. Вариантность (вариативность) – фундаментальное свойство языковой системы, характерное для всех уровней языка. Варианты (или дублеты) – это разновидности одной и той же языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме. Иными словами, это видоизменения одной и той же языковой единицы, которая при всех изменениях остается сама собой.

В каждый период развития языка существуют хронологические варианты нормы: устаревающий (в словарях обычно помечается как допустимый: например, произношение сочетания чн как шн в словах будничный, десятикопеечный), рекомендуемый (в словарях отмечается как основной и приводится первым) и новый (в словарях обычно сопровождается пометой «допустимо новое»: снег [c'н'] и допуст. новое [cн']).

В зависимости от принадлежности вариантов к разным уровням языка выделяют следующие их типы:

1) фонетические варианты; в зависимости от характера варьирующегося признака выделяют следующие их разновидности: орфоэпические варианты – агрессия – агрэссия; акцентные – маркетинг – маркетинг; творог – творог; фонематические – галоша, калоша, ноль – нуль;

2) грамматические; в соответствии со структурой грамматики различают следующие виды грамматических вариантов: словоизменительные: форм рода типа спазм – спазма, жираф – жирафа; падежных форм типа сыра – сыру, в отпуске – в отпуску; причастных форм типа промёрзший – промёрзнувший и т. п.; словообразовательные: омич – омчанин, стандартизовать – стандартизировать и т. п.; синтаксические (варианты управления, согласования и примыкания): большинство стремилось – большинство стремились, нельзя купить спичек – нельзя купить спички, просьба предоставить убежище – просьба о предоставлении убежища;

3) лексические (разновидности одного и того же слова): злато – золото, посребрённый – посеребренный и т. п.

Обычно выделяют стилистически нейтральный, или литературный общеупотребительный, и стилистически окрашенный (маркированный) варианты:

1) нейтральный и разговорный: занята и занята; творог и творог; столовая и столовка, зачетная книжка – зачетка.

2) нейтральный и книжный: серебро и серебро (народнопоэтический); красивее и краше.

3) нейтральный и профессиональный: добЫча и дОбыча; кОмпас и компАс; жёлчь и желчь – в данных парах вторые варианты употребляется только в профессиональной речи.

Стилистической дифференциации подвергается большинство вариантов, и лишь некоторые из них не разграничиваются стилистически: иначе – иначе, скирд и скирда, ставень и ставня.

Русский язык и культура речи

Подняться наверх