Читать книгу Крымские сонеты. Переводы - Адам Мицкевич - Страница 4
Плавание
ОглавлениеШум больше, как чудовища снуют,
Мешают волны кораблю идти.
Моряк на мачте утонул в снастях,
Он, как паук, в невидимой сети.
О ветер, ветер, ты несёшь корабль,
Стихия его крутит от бессилия.
Вздымая нос, кидает в небеса,
А в облаках цепляется за крылья.
А вместе с ним летит моя душа.
В смятении фантазия рисует,
Что я частица полных парусов
И мачты, что сломать они рискуют.
Мне так легко, прижался к кораблю,
Его я чувствую своей десницей.
А на груди его я невесом —
Парю на нём, как будто бы я птица.