Читать книгу Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке - Агата Кристи - Страница 16

Part 3
December 24th
II

Оглавление

They came into the room and paused at the doorway. Simeon was speaking into the telephone. He waved a hand to them. ‘Sit down, all of you. I shan’t be a minute.[107]’ He went on speaking into the telephone.

‘Is that Charlton, Hodgkins & Bruce? Is that you, Charlton? Simeon Lee speaking. Yes, isn’t it?… Yes… No, I wanted you to make a new will for me… Yes, it’s some time since I made the other… Circumstances have altered… Oh no, no hurry. Don’t want you to spoil your Christmas. Say Boxing Day[108] or the day after. Come along, and I’ll tell you what I want done. No, that’s quite all right. I shan’t be dying just yet.’

He replaced the receiver, then looked round at the eight members of his family. He cackled and said: ‘You’re all looking very glum. What is the matter?’

Alfred said: ‘You sent for us…’

Simeon said quickly: ‘Oh, sorry – nothing portentous about it. Did you think it was a family council? No, I’m just rather tired today, that’s all. None of you need come up after dinner. I shall go to bed. I want to be fresh for Christmas Day.’

He grinned at them. George said earnestly: ‘Of course… of course…’

Simeon said: ‘Grand old institution, Christmas. Promotes solidarity of family feeling. What do you think, Magdalene, my dear?’

Magdalene Lee jumped. Her rather silly little mouth flew open and then shut itself. She said: ‘Oh – oh, yes!’

Simeon said: ‘Let me see, you lived with a retired naval officer’ – he paused – ‘your father. Don’t suppose you made much of Christmas. It needs a big family for that!’

‘Well – well – yes, perhaps it does.’

Simeon’s eyes slid past her.

‘Don’t want to talk of anything unpleasant at this time of year, but you know, George, I’m afraid I’ll have to cut down your allowance a bit. My establishment here is going to cost me a bit more to run in future.’

George got very red. ‘But look here, Father, you can’t do that!’

Simeon said softly: ‘Oh, can’t I[109]!’

‘My expenses are very heavy already. Very heavy. As it is, I don’t know how I make both ends meet. It needs the most rigorous economy.’

‘Let your wife do a bit more of it,’ said Simeon. ‘Women are good at that sort of thing. They often think of economies where a man would never have dreamt of them. And a clever woman can make her own clothes. My wife, I remember, was clever with her needle. About all she was clever with – a good woman, but deadly dull – ’

David sprang up. His father said: ‘Sit down, boy, you’ll knock something over – ’

David said: ‘My mother – ’

Simeon said: ‘Your mother had the brains of a louse! And it seems to me she’s transmitted those brains to her children.’ He raised himself up suddenly. A red spot appeared on each cheek. His voice came high and shrill. ‘You’re not worth a penny piece, any of you! I’m sick of you all! You’re not men! You’re weaklings – a set of namby-pamby weaklings. Pilar’s worth any two of you put together! I’ll swear to heaven I’ve got a better son somewhere in the world than any of you, even if you are born the right side of the blanket[110]!’

‘Here, Father, hold hard,’ cried Harry.

He had jumped up and stood there, a frown on his usually good-humoured face. Simeon snapped: ‘The same goes for you! What have you ever done? Whined to me for money from all over the world! I tell you I’m sick of the sight of you all! Get out!’

He leaned back in his chair, panting a little.

Slowly, one by one, his family went out. George was red and indignant. Magdalene looked frightened. David was pale and quivering. Harry blustered out of the room. Alfred went like a man in a dream. Lydia followed him with her head held high. Only Hilda paused in the doorway and came slowly back.

She stood over him, and he started when he opened his eyes and found her standing there. There was something menacing in the solid way she stood there quite immovably.

He said irritably: ‘What is it?’

Hilda said: ‘When your letter came I believed what you said – that you wanted your family round you for Christmas, I persuaded David to come.’

Simeon said: ‘Well, what of it?’

Hilda said slowly: ‘You did want your family round you – but not for the purpose you said! You wanted them there, didn’t you, in order to set them all by the ears[111]? God help you, it’s your idea of fun!’

Simeon chuckled. He said: ‘I always had rather a specialized sense of humour. I don’t expect anyone else to appreciate the joke. I’m enjoying it!’

She said nothing. A vague feeling of apprehension came over Simeon Lee. He said sharply: ‘What are you thinking about?’

Hilda Lee said slowly: ‘I’m afraid…’

Simeon said: ‘You’re afraid – of me?’

Hilda said: ‘Not of you. I’m afraid – for you!’

Like a judge who has delivered sentence[112], she turned away. She marched, slowly and heavily, out of the room…

Simeon sat staring at the door. Then he got to his feet and made his way over to the safe. He murmured: ‘Let’s have a look at my beauties.’

107

I shan’t be a minute. – (разг.) Я сейчас закончу.

108

Boxing Day – День подарков (после Рождества), по традиции хозяева делают своим слугам небольшие подарки

109

can’t I – (разг.) да неужели

110

even if you are born the right side of the blanket – (разг.) даже если вы рождены в браке

111

in order to set them all by the ears – (разг.) чтобы посеять рознь (рассорить всех со всеми)

112

a judge who has delivered sentence – (разг.) судья, вынесший приговор

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке

Подняться наверх