Читать книгу Хор - Акулина Шмакова - Страница 12

хор
зеркало

Оглавление

я люблю мужчину

из другого мира

мне снятся кошмары

я зову его – не отвечает

кто же обнимает?

обернусь, а там покойник меня тесно прижимает

и мне страшно страшно страшно

и я сплю в наушниках


он к нам не вернётся

он ко мне приходит ночью

но мы расстаёмся

вновь и вновь

опять и снова

вновь и вновь

опять и снова

как в аду, переживаю эту боль

я вновь и вновь

опять и снова


у меня его кольцо

у меня его кулон

у меня его футболка

у меня его рубашка

у меня его парфюм

у меня его язык

у меня его подушка

у меня его игрушка


у него мои стихи

это всё, что я умею

у него есть мои письма

у него есть мои песни


буду ждать его всегда

никому не расскажу

буду лишь ему верна

никому не покажу


я люблю мужчину

из другого мира

и моё, и его драгоценные сердца разбиты

и мои, и его зоркие глаза пока закрыты

и моё, и его драгоценные сердца разбиты


мои мысли им заняты

мои страхи им поняты

его руки мной заняты

его мысли мной обеспокоены


почему? почему? почему? почему? почему? почему? почему? почему? почему? почему? почему? почему так?


зову его – он молчит

я повернусь – за мной мрак

враг

овраг

каштан

шайтан

мой бүрем7 в моём сердце сидит

стучит

кричит

он один, я одна

жуткая тишина

будто перед грозой

волной

войной

я люблю тебя, мальчик мой

сквозь зеркало


я найду тебя

утащу тебя

мин сине яратырмын

гомер буе8


7

бүрем – в переводе с татарского «мой волк» (прим. автора)

8

мин сине яратырмын гомер буе – в переводе с татарского «я буду любить тебя всю жизнь» (прим. автора)

Хор

Подняться наверх