Читать книгу Брокингемская история. Том 9 - Алекс Кардиган - Страница 3
LXXXII. Космическая тарелка
Оглавление– Ну наконец-то! – воскликнул шеф, устремляясь со всех ног к дверцам только что открывшегося лифта, – Вот наш сейф и прибыл!
Доддс и Маклуски, два прославленных детектива Отдела Расследований Центральной полиции, не смогли удержаться от разочарованного присвистывания.
– Итак, эти ребята всё-таки приволокли свой дурацкий ящик! – посетовал Доддс, – Всю первую половину дня мы не теряли надежды, что доставка сейфа к нам в контору по каким-либо причинам сорвётся. И даже в последние полчаса у нас оставались смутные упования на то, что этот ящик не пропустят через нашу проходную из-за каких-либо неточностей в сопроводительных документах… Увы, теперь наши призрачные иллюзии окончательно развеялись! – взглянул в глаза суровой действительности он.
– Признаюсь вам честно: Я почему-то сразу начал испытывать к этому ящику какие-то злобные чувства, – не стал скрывать Маклуски, – Помяните моё слово: Он точно принесёт нам кучу неприятностей в самое ближайшее время! Стоя посереди коридора пятого этажа, два детектива без особого воодушевления наблюдали за тем, как пятеро суровых коренастых джентльменов в телогрейках выносят на руках из лифта большой металлический предмет параллелепипедной формы. Что касается шефа, то он суматошно метался туда-сюда и обвивался вокруг грузчиков, как пчела вокруг цветка, привнося в текущую ситуацию дополнительную долю суеты и нервозности.
– Теперь – вперёд по коридору, в Отдел Расследований! – подсказал он суровым коренастым джентльменам в телогрейках, – Доддс, перестаньте торчать посереди коридора, как бронзовый истукан! Откройте дверь нашей комнаты и придержите её в открытом положении! – крикнул он на другой конец коридора, – А вы, Маклуски, отойдите к другой стене, встаньте напротив двери и укажите на неё рукой, чтобы грузчики знали, куда нести сейф… Да шевелитесь же наконец! – потерял терпение он.
Прославленные детективы, подчиняясь суровой служебной дисциплине, послушно исполнили указания начальника… А вот пятеро грузчиков, которые не находились в непосредственном подчинении у шефа, отнюдь не спешили следовать его рекомендациям. Вместо того, чтобы нести сейф в другой конец коридора, они поставили его на пол прямо возле лифта, а затем неторопливо прогулялись до комнаты Отдела Расследований налегке, скептически осматриваясь по сторонам. Шеф был вынужден последовать за ними…
– Нести сюда? – бригадир грузчиков не без настороженности заглянул в дверь, которую придерживал ногой Доддс, – В такую даль? Конечно, у нашей бригады хватит профессионального мастерства для выполнения этого непростого задания. Но боюсь, заказчику придётся оплачивать дополнительный объём работ…
– Вы совсем бесстыдство потеряли! – возмутился шеф в своей привычной метафоричной манере, – Наша контора уже заплатила вам за доставку сейфа!
– Судя по всему, расчёт размера оплаты был произведён на основании неверных данных, – углубился в теоретические рассуждения бригадир; четверо рядовых членов его бригады поддержали его возмущёнными возгласами: «Ну вот, так всегда! Опять не смогли подсчитать правильно! Лучше вообще остаться без оплаты, чем таскать ящики за такие смешные деньги!» – Первоначально мы располагали информацией о том, что ваш лифт находится непосредственно за въездными воротами, а ваша комната – непосредственно возле лифта. Но теперь мы видим, что эти сведения не соответствуют действительности… В общей сложности путь ручной транспортировки груза по первому и по пятому этажам составляет около двухста с чем-то метров – или, грубо говоря, четверть километра. В связи с этим было бы неплохо, если бы заказчик согласился компенсировать нам непредвиденные расходы за дополнительную работу. Обычно в таких случаях тарифы за ручную транспортировку удваиваются через каждые лишние десять метров пути…
– …и умножаются на количество грузчиков, – добавил один из членов бригады.
– Вы не получите от нас ни одного лишнего пенса! – сразу предупредил обнаглевших грузчиков Маклуски, – Не хотите нести ящик – ну и не несите! Оставьте его посереди коридора – а мы уж как-нибудь сами дотащим его до нашей комнаты…
– Но мы уже проделали большую часть дополнительной работы! – возразил бригадир, указав на сейф возле лифта, – Если вам наши услуги не требуются, могли бы заранее нас предупредить – и мы бы вообще не стали выгружать груз из машины…
– Дело ещё не поздно поправить! – оживился Доддс, – Тащите сейф обратно в грузовик – а потом снова приходите к нашему начальству торговаться насчёт оплаты!
– А мы пока позвоним в вашу контору и доложим, что вы отказались выполнять порученную вам работу, – решил припугнуть строптивых грузчиков Маклуски, – Пускай вычтут вам из зарплаты неустойку за невыполнение взятых на себя обязательств…
– Да чёрт бы вас побрал! – помрачнел бригадир, – Одно наказание работать с такими прижимистыми заказчиками…!
Он в последней надежде зашёл в дверь, которую придерживал ногой Доддс, и осмотрел место, куда требовалось доставить груз. Его цепкий профессиональный взгляд сразу остановился на большом шкафу неподалёку от входа, перекрывавшем проход вглубь комнаты.
– Эта штука затруднит нам доставку груза к месту назначения, – обрадовался он, – Пока она не будет передвинута вправо, влево или куда-то ещё, наша бригада не сможет приступить к работе!
– Ну так передвиньте шкаф сами, куда вам требуется! – не стал возражать шеф.
– Это станет возможным лишь после дополнительной оплаты наших профессиональных услуг со стороны заказчика, – предупредил бригадир, – А наш тариф за эту работу составит…
– Ваши тарифы нас не интересуют, – прервал его шеф, – Сейчас мы сами оттащим шкаф к стене… Доддс-Маклуски, а ну скорее за дело! Хватайте эту штуку и…
– Но я не могу отойти от двери! (Вы сами велели мне её придержать!) – поспешил вмешаться Доддс, опасливо посмотрев на довольно большой и явно не лёгкий шкаф.
– Прервитесь на пару минут – а потом вернётесь и продолжите её придерживать! – распорядился шеф, – Втроём мы должны справиться с этим шкафом одной левой…
– А вы, стало быть, тоже примете участие в оттаскивании шкафа? – уточнил Маклуски.
– Нет, вы справитесь и без меня, – опроверг шеф, – Третьим будет Махони! – он указал на рыжеволосого сотрудника, тихо и скромно притаившегося за одним из рабочих столов в смутной надежде, что начальник не обратит внимания на его присутствие, – Итак, хватайте эту штуку все втроём и тащите его вон к той стене… Нет, погодите: Сперва оттащите от той стены вон тот старый сейф! (Да чёрт бы побрал Сеймура – этот он подсунул нам это старьё на прошлой неделе!) Да-да, двигайте его в сторону двери… Нет-нет, так не пойдёт! Теперь уже сейф загораживает проход вглубь комнаты… Давайте сделаем так: Вы сейчас вытащите старый сейф в коридор и временно оставите там; потом вы передвинете шкаф на освободившееся место к стене, а грузчики поставят новый сейф вот сюда, перед шкафом. Ну а затем мы с вами ещё раз хорошенько подумаем, что же нам делать со старым сейфом… Ну, давайте повеселее за работу!
Доддс, Маклуски и Махони, с трудом удерживаясь от непечатных комментариев, приступили к работам по перестановке мебели. В это время грузчики неторопливо прохаживались по коридору и со снисходительными усмешками наблюдали за потугами непрофессионалов… Но вот наконец старый облезлый сейф с наполовину вывалившейся дверцей оказался в коридоре, а большой массивный шкаф был передвинут вглубь комнаты. После этого пришёл черёд поработать и профессиональным мастерам… Когда пятеро грузчиков легко и непринуждённо заносили новый сейф в дверь, которую опять придерживал ногой Доддс, из соседней двери, принадлежавшей Отделу Анализа, осторожно высунулась голова тамошнего сотрудника, привлечённого необычным шумом из коридора.
– Ну что, Уолсингем, завидуете? – задорно окликнул его шеф, – Да, этот чудесный сейф будет теперь стоять у нас в отделе, а не у вас!
Голова начсектора Отдела Анализа сокрушённо вздохнула и снова исчезла за дверью.
Но вот профессиональные грузчики покончили со своим нехитрым делом и окончательно покинули коридор пятого этажа. (В отличие от грузчиков непрофессиональных, они не стеснялись в непечатных комментариях по поводу своей нелёгкой доли, а также насчёт скупости заказчиков и их морально-нравственных характеристик.) А владельцы новоприбывшего сейфа уже толпились со всех сторон вокруг нового предмета интерьера, ощупывая его металлические стенки и разглядывая пока что пустые внутренние отделения… Следует заметить, что помимо шефа и троих непрофессиональных грузчиков на место событий уже успели прибыть мисс Томпсон (чья рабочая комната была расположена по соседству) и Сеймур, начальник сектора с первого этажа, до которого также уже успели докатиться слухи о доставке в отдел нового сейфа.
– Какая прелесть! – восхитилась мисс Томпсон, поглаживая рукой блестящий бок металлического параллелепипеда, – Весь прямо сияет, как новенький! Наверно, в него влезет куча важных документов…
Сейф имел в вышину около двух метров, в ширину – метра полтора и не менее метра вглубь. Его внутренности были разделены двумя горизонтальными перегородками на три отделения, из которых верхнее было больше двух других. В свою очередь, в среднем отделении имелась ещё одна, уже вертикальная перегородка, отделявшая чуть большее правое отделение от чуть меньшего левого… Замечание мисс Томпсон было вполне уместно: На вид сейф и вправду выглядел на редкость вместительным.
– Раз уж мы заговорили о документах, – вступил в разговор Сеймур, – то я стану настаивать: Верхнее отделение сейфа должно быть отдано в распоряжение нашего сектора! У нас хватит материалов, чтобы битком набить ими это верхнее отделение, – похвастался он.
– Но почему только у вас? – не преминул возразить Маклуски, – У нас с Доддсом этих секретных материалов – тоже как собак нерезаных. Одних только Брокингемских томов наберётся не один десяток…
– Но предпочтение всё равно должно быть оказано нашему сектору, – остался при своём мнении сотрудник с первого этажа, – Ведь это мы предоставили отделу в безвозмездное пользование наш собственный сейф, – он указал в коридор, где с недавних пор стоял его бывший сейф с наполовину вывалившейся дверцей, – Ладно, не будем пререкаться! Я забираю себе ключи от верхнего отделения, – он запер верхний замок и положил себе в карман первую связку ключей, – Пожалуй, прямо сегодня после работы и начну переносить сюда материалы… Ну, счастливо всем оставаться!
– Тогда я забираю себе нижнее отделение! – мгновенно сориентировался шеф, едва Сеймур успел покинуть комнату, – У меня тоже хватает всяких важных материалов… Кстати, на курсах автовождения мне выдали несколько документов довольно широкого формата, – заметил к слову он.
– А правое среднее отделение забираем мы со Стаббс! – поставила в известность всех присутствующих мисс Томпсон, – Мы как раз сегодня ломали головы, куда бы нам запихнуть лишние документы…
– А где сейчас миссис Стаббс? – поинтересовался шеф.
– Кое-куда отошла, – ответила мисс Томпсон, не вдаваясь в дополнительные подробности.
– Между прочим, а вот и она! – блеснул наблюдательностью Доддс, вовремя выглянув из комнаты в коридор.
Действительно, по коридору со стороны лифта твёрдыми решительными шагами двигалась ещё одна сотрудница Отдела Расследований, храня на лице полный достоинства вид и крепко сжимая в руках по одной большой хозяйственной сумке, обе доверху наполненные каким-то непонятным содержимым.
– Миссис Стаббс, где вы бродите? – осведомился шеф, – Вы опять в рабочее время пропадаете в буфете? – догадался он при виде двух сумок, – Это никуда не годится! В буфет нужно ходить в обеденный перерыв, а не в разгар рабочего дня!
– В обед я ходила обедать домой, – ничуть не смутилась любительница погулять по буфетам, – В нашей конторе – слишком короткий обеденный перерыв. Ни одно важное дело до конца не доведёшь – вот и приходится кое-какие дела доделывать потом!
– Но тогда получается, что у вас – два перерыва на обед, а не один, как у всех остальных, – резонно заметил шеф.
– Зато некоторые мужчины по полдня торчат в курилке! – миссис Стаббс смерила возмущённым взглядом Махони, – И им никто почему-то на это не пеняет… Ага, сейф уже доставили? – наконец заметила она, заглянув в комнату, – Томпсон, не забудь забрать ключи от нашего отделения! А я тут пока забегу в Отдел Анализа… – и она, продолжив свой путь по коридору, миновала дверь, из которой недавно выглядывал Уолсингем, и зашла в следующую за ней.
– Ну а нам, как всегда, досталось самое маленькое отделение… – философски воспринял ход событий Маклуски, разглядывая левое среднее отделение сейфа – последнее из ещё не разобранных.
– Кстати, курение в некоторой степени стимулирует мыслительные процессы, – непонятно кому возразил Махони.
– Но для чего она пошла в Отдел Анализа? – с явным запозданием догадался поинтересоваться шеф.
– По служебным делам, – коротко ответила мисс Томпсон.
– В Отделе Анализа находится единственный на весь пятый этаж холодильник, – выдвинул более правдоподобную версию Доддс.
– Но ведь мы со Стаббс в этом не виноваты! – вступилась за отсутствующую подругу мисс Томпсон, – Если бы холодильник стоял прямо у нас в рабочей комнате, то мы бы, конечно, отлучались в Отдел Анализа не так часто…
– В вашей комнате вряд ли найдётся место для холодильника, – заметил к слову Махони, – На прошлой неделе мы не смогли туда впихнуть даже старый сейф Сеймура…
– Хорошо, что вы мне про него напомнили! – обрадовался шеф, снова выглядывая в коридор и замечая посереди него знакомый прямоугольный силуэт, – В самом деле: А почему бы нам не попытаться ещё раз впихнуть этот сейф в соседнюю комнату?
– Ну вот, я так и знал! – устало вздохнул Маклуски, – Как только к нам привезли этот новый металлический ящик, у нас сразу прибавилось забот и неприятностей…!
Вскоре напряжённые погрузочные работы в коридоре пятого этажа возобновились с ещё большим размахом. Несколько минут спустя благодаря физическим усилиям Доддса, Маклуски и Махони (а также организаторским способностям шефа) старый сейф был затащен в соседнюю комнату… Впрочем, сразу после этого его пришлось снова вытаскивать в коридор, поскольку свободного места для него в соседней комнате опять отыскать не удалось. Предложение Махони оставить сейф в коридоре шеф отверг как неуместное. В связи с этим, за неимением лучшего выхода, его пришлось заносить обратно в комнату с новым сейфом, где он занял место, на котором ранее стоял шкаф.
Но вот очередной творческий порыв шефа иссяк. Он махнул рукой на явный беспорядок в рабочей комнате подчинённых и отправился к себе на третий этаж… Ну а подчинённые наконец смогли присесть на свои рабочие стулья и перевести дух после своих трудоёмких, неблагодарных и (что самое огорчительное) довольно бессмысленных работ.
– Ну и денёк сегодня! – Доддс в изнеможении вытер пот со своего сообразительного лба, – У меня уже все ладони содраны…
– А у меня пальцы совсем не сгибаются, – пожаловался Махони, – Даже не знаю, смогу ли я завтра удержать в руке карандаш или ручку…
– А ведь мы с Доддсом собирались сегодня вечером заглянуть к Грэхему и допросить Митчелла, – вспомнил Маклуски, – Но теперь я не уверен, что у нас хватит на это сил…
– Говорят, лучшим отдыхом является смена занятий с физических на интеллектуальные и наоборот, – поделился любопытной информацией Махони, – Допрос подозреваемого следует отнести к интеллектуальному виду деятельности. Стало быть, вы с вашим Митчеллом во время допроса как бы побываете на своеобразном курорте…
Развить свою мысль он не успел – этому помешал внезапно зазвонивший телефон на столе перед Маклуски. Тому и пришлось снимать с него трубку…
– Маклуски у аппарата, – представился он, поднося её к уху, – Да, мы с Доддсом – на месте… А что такое случилось? Но ведь до конца рабочего дня осталось всего полчаса… Хорошо, мы сейчас подойдём! Доддс, я должен сообщить вам новость: Нас срочно вызывает к себе зам по кадрам! – обрадовал он своего коллегу, укладывая трубку на рычаг, – Для чего мы ему понадобились, пока неизвестно. Зам выразился предельно лаконично: «Хватайте Доддса в охапку и спускайтесь ко мне – тут всё и узнаете!»
– Не нравится мне что-то это дело! – забеспокоился Доддс, – Как бы нас не заставили ещё раз таскать какие-то сейфы или шкафы…
– На всякий случай заранее желаю вам успешно потрудиться, – не замедлил со своим дружеским напутствием Махони.
– А идите вы в баню с вашими дурацкими шуточками! – возмутился Маклуски.
Пару минут спустя два непревзойдённых мастера сыска и розыска уже сидели в хорошо знакомом им кабинете зама по кадрам, что на втором этаже того же главного корпуса… Обычно в этом кабинете стоял лишь один стол, по ту сторону которого и располагался зам. Лишь в самых крайних случаях из соседней комнаты отдела кадров брался взаймы второй стол и пристраивался к первому под прямым углом, что позволяло разместить за ним дополнительных посетителей… В тот день перпендикулярный стол опять по каким-то причинам оказался в кабинете. Это сразу пробудило у обоих прославленных детективов весьма неутешительные предчувствия…
– Я вызвал вас вот по какому делу, – начал зам (одетый в свой традиционный синий костюм), когда новоприбывшие заняли места за перпендикулярным столом наискосок от него, – Так уж вышло, что у Тафта из ОСУ нынче наблюдается нехватка рабочей силы…
– Но каким образом нехватка людей у Тафта связана с нашим вызовом в ваш кабинет? – всерьёз забеспокоился Маклуски.
– Вы же оба – следственные работники; не так ли? – ухмыльнулся зам, – Вы обязаны уметь шевелить мозгами; не правда ли? Вот и пошевелите ими немножко – и сразу обо всём догадаетесь!
Детективы настороженно переглянулись между собой.
– Значит, у связистов наблюдается недокомплект? – повторил Доддс, – Наверно, вы хотите, чтобы мы провели расследование и выяснили, по каким причинам эти ребята отсутствуют на рабочих местах?
– Нет, дело обстоит гораздо более прозаично, – прозрачно намекнул зам.
– Да чтоб их всех…! – только и смог сказать потрясённый Маклуски.
– Ну вот, я так и знал! – воскликнул в сердцах Доддс.
– Вы верно догадались, – кивнул головой зам, – Да, сегодня вечером вам предстоит заменить собой отсутствующих людей Тафта и немного поработать сверхурочно…
– Но почему именно нам? – поставил вопрос ребром Маклуски.
– А потому, – ответил зам, – что наши сегодняшние работы связаны с Большой Установкой – той самой, что стоит в большом антенном зале антенного корпуса. Ну а вы двое вместе с вашим шефом в своё время изъявили желание бескорыстно помогать другим отделам в работах на установке, если в этом возникнет срочная необходимость…
– Да не изъявляли мы такого желания! – Доддс едва не схватился за голову от отчаяния, – Шеф случайно расписался не в том журнале – только и всего!
– Тем не менее его роспись в этом журнале свидетельствует о том, что вы подобное желание изъявили, – проявил бездушный формализм зам, – А раз так, то вам уже не отвертеться от сверхурочных работ! (Между прочим, роспись вашего шефа год назад принесла вашему отделу красное знамя лучшего коллектива Центральной полиции – настолько высоко Директор оценил проявленный вами трудовой энтузиазм.) В нескольких словах суть дела заключается в следующем, – перешёл наконец к главному он, – На прошлой неделе я по своим тайным Министерским каналам сумел узнать, что второго ноября текущего года (то бишь, уже завтра) к нам в Центральную полицию пожалует внезапная Министерская проверка… Первоначально у меня сложилось впечатление, будто целью этой проверки будет контроль за ходом строительства пристройки к антенному корпусу, в которой планировалось разместить передвижную лабораторию вашего Сеймура. Исходя из этого, мы на прошлой неделе отставили в сторону все прочие дела и всерьёз занялись строительством этой дурацкой пристройки. Строители вкалывали круглыми сутками, надеясь завершить все работы как раз ко второму ноября… Но сегодня утром я получил из Министерства уточнённую информацию: Оказывается, проверка приедет к нам совсем по другому поводу. Пристройка под передвижную лабораторию её совершенно не интересует – она всего лишь хочет посмотреть, как наша Большая Установка реагирует на сигналы с космических спутников. (В последнем квартальном отчёте мы написали, что этот этап работ нами успешно выполнен.) Нам пришлось дать отбой строителям и всерьёз заняться космической связью… После моей сегодняшней беседы с Тафтом (начальником наших связистов) и Хакстоллом (начальником Отдела Космической Связи) выяснилось, что наша установка пока никак не реагирует на сигналы со спутников, поскольку приёмная спутниковая тарелка до сих пор не установлена на крыше нашего главного корпуса (вопреки тому, что было указано в нашем квартальном отчёте). Разумеется, отсутствие тарелки будет неминуемо обнаружено любым, даже самым невнимательным и легкомысленным проверяющим… Я доложил Директору о возникших у нас проблемах. Он признал, что ситуация и впрямь тревожная. Сегодня в обед он вызвал к себе на ковёр Тафта вместе с Хакстоллом и поставил перед ними задачу: к завтрашнему утру любой ценой установить на крышу эту дурацкую тарелку и протянуть от неё кабель в большой антенный зал, к Большой Установке. Монтажом тарелки будет заниматься Хакстолл со своим ОКС – ну а тянуть кабель придётся лично Тафту. Но поскольку сегодня в его отделе наблюдается недостаток рабочих рук, помогать ему будете вы двое… (Вашего шефа мы решили к работам на установке не привлекать. Как рядовая рабочая единица он особой ценности не представляет, а начальников у нас и без него хватает.) Помимо этого, в сегодняшних сверхурочных работах примут участие Трейси из Отдела Разработок и Уолсингем из Отдела Анализа. (Они произведут контрольный запуск установки по окончании прокладки кабеля.) Придётся сегодня подзадержаться и мне – как текущему куратору Большой Установки, – не без сожаления добавил он, – А чтобы мы тут не слишком скучали, компанию нам составит сам Директор. Он тоже не уйдёт домой, пока контрольные испытания в антенном зале не будут успешно проведены… Таким образом, этим вечером нам с вами предстоит потрудиться до победного конца, невзирая на время. В случае необходимости наши работы будут продолжаться до самого завтрашнего утра, – пообещал он.
– Вот ведь дурдом! – только и смог сказать потрясённый Маклуски, – Да чёрт бы побрал этого Махони – он опять накаркал неприятности на нашу голову!
– На вашем месте я бы не спешил излишне драматизировать ситуацию, – проявил взвешенный подход зам, – Могу вас обнадёжить: За сегодняшние сверхурочные работы вас будут ожидать кое-какие служебные поощрения в виде дополнительной надбавки к квартальной премии или лишних отгулов…
– Но почему «или»? – проявил принципиальность Доддс.
– Хорошо – пускай будет «и», – не стал упорствовать зам, – Ну теперь-то вы довольны?
– Для полного удовлетворения нам требуется только одно – поскорее слинять в какую-нибудь длительную иногороднюю командировку, – высказал риторическое пожелание Маклуски, – Сдаётся мне, в ближайшее время нам будет лучше держаться подальше от родной конторы…
– Ваше пожелание будет учтено: На следующей неделе вас непременно пошлют кое-куда подальше, – пообещал зам, – (Вернее, не пошлют, а направят.) Надеюсь, других возражений у вас больше нет?
– Мы не сможем участвовать в прокладке кабеля ввиду отсутствия технической одежды, – тут же нашлась отговорка у Доддса.
– Это – не беда! Тафт охотно выдаст вам пару телогреек, – усмехнулся зам, – Как я погляжу, вы уже морально созрели для новых ратных подвигов… Тогда – скорее на поле боя! – он решительно поднялся из-за стола, – Люди Хакстолла уже ставят тарелку на крышу, а Трейси с Уолсингемом возятся со своими пультами в антенном зале… Ваша с Тафтом работа начнётся чуть попозже. Прокладку кабеля с крыши до первого этажа целесообразнее проводить уже после окончания рабочего дня, когда основная часть сотрудников Центральной полиции разойдётся по домам. (Чем меньше народу будет крутиться у вас под ногами, тем спокойнее вам будет работать. С другой стороны, нельзя забывать и о служебной конспирации…) Итак, ваша ближайшая задача будет такова: получить у Тафта телогрейки и явиться вместе с ним и со мной в кабинет Директора для предварительного инструктажа! – объявил он тоном, не терпящим возражений.
– Увы! – вынужден был смириться с неизбежным Маклуски.
Несколько десятков минут спустя два прославленных детектива уже сидели в Директорском кабинете, одетые в старые протёршиеся и промаслившиеся телогрейки. Хозяин кабинета, как обычно, располагался по ту сторону главного стола, спиной к задней стене. Перед ним за так называемым перпендикулярным столом сидели следующие лица: по левую руку – Доддс, Маклуски и зам по кадрам, а по правую – тощий долговязый Тафт (тоже в телогрейке) и несколько кругловатый и толстоватый Хакстолл (в парадно-рабочем костюме с галстуком). Соседний секретариат в сей поздний час пустовал, так как мисс Снукки уже была отпущена домой ввиду окончания рабочего дня.
– Сегодня вам доверено на редкость важное и ответственное дело, – планомерно проводил предварительный инструктаж Директор, – От того, насколько успешно вы с ним справитесь, зависит престиж Центральной полиции в глазах Министерства. Я призываю вас отнестись к порученному вам заданию предельно серьёзно и вдумчиво! Мы должны совершить всё возможное и невозможное для того, чтобы завтра утром Министерские проверяющие оставили о нашей конторе положительный отзыв. В связи с этим мы обязаны…
Директор говорил весомо, убедительно и аргументированно, помогая себе иногда энергичными жестами, поясняющими основные тезисы его выступления. Присутствующие терпеливо его выслушивали и согласно кивали головами… Поскольку Доддс и Маклуски сидели лицом к окну, им было хорошо видно уже тёмное ноябрьское небо. Время от времени откуда-то сверху доносился отдалённый лязг и скрежет – это бригада Отдела Космической Связи устанавливала приёмную космическую тарелку на крышу главного корпуса Центральной полиции. (В силу ряда причин тарелку было решено разместить на самом краю крыши, развернув её вбок так, чтобы её нижний край свешивался вниз с торца здания. ОКС объяснял это тем, что антенна должна быть ориентирована на сигналы некого космического спутника, который неподвижно висит над одним и тем же участком земной поверхности.) Периодически на фоне тёмного неба торопливо пролетали сверху вниз крохотные яркие огоньки – то ли брызги от сварочного аппарата, то ли непогашенные окурки, скинутые с крыши членами бригады ОКС.
Но вдруг за окном промелькнуло нечто более тёмное и массивное. Упав на землю, оно довольно громко и неприятно хрустнуло… Привлечённый необычным звуком, Директор прервал свою проникновенную речь и озадаченно повернул голову к окну.
– Что это такое? – непроизвольно вырвался у него риторический вопрос.
– Наверно, птичка пролетела, – высказал робкое предположение Хакстолл, обернувшись назад.
– Птички так не падают, – осклабился Тафт, – Похоже, ваша бригада скидывает с крыши какие-то пустые ящики…
– Непорядок! – неодобрительно покачал головой Директор, – Хакстолл, не пора ли вам навести дисциплину среди своей бригады? А ну-ка крикните вашим разгильдяям, чтобы вели себя в рамках приличий!
– Один момент! – ответил Хакстолл.
Вскочив с места, он метнулся к окну, открыл его, высунул голову наружу и, повернув лицо кверху, зычно прокричал: «Эй, вы там! Немедленно прекратите скидывать с крыши всякую ерунду!» Реакция сверху не заставила себя долго ждать – Хакстолл едва успел увернуться от очередного падающего с неба массивного предмета. Просвистев в сантиметрах от его головы, ещё один метеорит со всего маху обрушился на землю – теперь уже не с хрустом, а со звоном.
– Пустая бутылка, – безошибочно определил по звуку Тафт, даже не оборачиваясь к окну.
– Да-да, возможно, – немного смущённо признал Хакстолл, – Моя бригада взяла с собой на крышу несколько бутылок с прохладительными напитками…
– Скорее уж, с горячительными, – поправил его Тафт (который, конечно же, не мог упустить случая очернить начальника противоборствующего отдела).
Повторная попытка Хакстолла призвать своих подчинённых к порядку завершилась ещё большим конфузом – с крыши на него обрушился целый арсенал ящиков и бутылок, а также возмущённые вопли: «Эй ты, убери голову из окна, пока не получил по кумполу!» Начальник ОКС поспешил последовать рекомендации, всунул голову обратно в кабинет и торопливо закрыл окно.
– Похоже, дисциплина в вашей бригаде – не на высоте… – констатировал очевидный факт зам.
– Мне всё-таки кажется, что они обращались не ко мне, а к кому-то другому, – попытался защитить свой престиж начальник Отдела Космической Связи, – Ведь мало ли чья голова могла высовываться из какого-то другого окна с этой стороны здания…!
– С этого торца нет других окон, помимо нашего и соседнего, – напомнил ему Доддс, – А в секретариате сейчас совершенно пусто, поскольку мисс Снукки уже ушла домой…
– Значит, мои ребята не смогли узнать меня в темноте, – высказал другое предположение Хакстолл, – Для сегодняшних работ мы пригласили монтажников-высотников со стороны… Я провёл с ними лишь один-единственный предварительный инструктаж. Они ещё не успели запомнить мой голос – а лица с такого расстояния тем более не различишь. Судя по всему, они перепутали меня (своего начальника) с кем-то другим…
– Тогда поднимитесь на крышу лично и сами наведите порядок в своей бригаде! – распорядился Директор.
– Один момент! – сказал Хакстолл и пулей вылетел из кабинета.
– Тафт, а вам, пожалуй, тоже пора приступать к работам по прокладке кабеля! – прозрачно намекнул Директор, посмотрев на большие настенные часы, – Рабочий день закончился полчаса назад. В главном корпусе уже почти никого не осталось… Ну, желаю вам успешно потрудиться!
– Будем стараться! – заверил главный связист Центральной полиции, резко поднимаясь из-за перпендикулярного стола; его временные помощники последовали его примеру.
Несколько десятков минут спустя все трое уже шагали по пустому тёмному коридору самого верхнего, шестого этажа главного корпуса… Даже в рабочее время в этом коридоре обычно царило сонное умиротворяющее спокойствие. Теперь же тут можно было безбоязненно катать шары и играть в кегли… Миновав основательно зарешеченную дверь в мастерскую Донована, Хакстолл отпер маленькую неприметную кладовку в самом конце коридора. Забрав из кладовки нужный кабель, все трое двинулись в обратный путь. И хотя этот кабель представлял собой одно единое целое, тащить его пришлось втроём – каждому досталось по одному большому кольцу.
– Переноска кабеля – процесс довольно специфический и труднопредсказуемый, – поделился с коллегами житейским опытом Доддс по дороге до дальней лестницы, – Помнится, в своё время работал я в одной шаражкиной конторе в Бирмингеме, и меня (как самого молодого и наименее ценного работника) частенько направляли на подмогу связистам в подшефный торговый комплекс. И вот как-то раз доверили мне эти связисты донести один большой кусок кабеля до их дежурного пульта… Сам по себе кабель был не так уж и тяжёл, но зато имел весьма непростую форму, да ещё постоянно её изменял. Нести его было довольно обременительно. (Ведь кабель невозможно крепко обхватить руками со всех сторон, как тот же самый сейф – не к ночи будь упомянут!) Несколько первых метров пути мне удавалось кое-как удерживать кабель на своих плечах. Но затем его различные участки начали соскальзывать вниз и волочиться за мной следом… Когда я наконец доковылял до пультовой, я уже не столько нёс кабель на себе, сколько тащил его за собой. Самыми тяжёлыми, как и следовало ожидать, оказались заключительные десять метров дистанции. Я из последних сил ввалился в пультовую; я уже видел перед собой распахнутую дверь кладовки – конечную цель своего маршрута… Я сделал пару шагов в её направлении и вдруг почувствовал сзади какое-то странное противодействие. Ещё один шаг – и я окончательно застрял буквально в трёх метрах от финиша. Сзади мне кричат: «Доддс, осторожнее! Вы зацепились кабелем за наш пульт!» «Ну так отцепите меня скорей!» – ответил я. Пока меня отцепляли, я стоял посереди пультовой со своим кабелем на плечах, как какой-нибудь Атлант или Сизиф, наклонённый вперёд под углом в сорок пять градусов и удерживаемый в этом положении натянувшимся до предела кабелем. Отсоединить меня от пульта удалось лишь минут через десять – настолько замысловатым узлом завязался мой кабель вокруг какой-то ручки управления… Но вот меня наконец освободили. Получив неожиданную свободу, я по инерции полетел вперёд, словно выпущенный из рогатки. Свалив по дороге несколько сотрудников пультовой, я врезался в какой-то стеллаж и перевернул его к чёртовой бабушке вместе со всем содержимым… То-то было смеху у наших доблестных связистов!
– Смеяться мы с вами будем потом, когда закончим протяжку кабеля, – предупредил своих спутников Тафт, первым выходя из коридора на лестничную площадку, – А сперва нам требуется закинуть его на крышу…
Поднявшись на два пролёта выше, трудовые энтузиасты очутились на самой верхней лестничной площадке. Дальнейший путь наверх Тафт проделал уже по крошечной винтовой лестнице, упиравшейся в маленький неприметный лючок на потолке. Открыть его и вытащить весь кабель на крышу оказалось для главного связиста делом нехитрым и недолгим.
– Подсоединить кабель к тарелке и протащить его по крыше я смогу и без вашей помощи, – обрадовал он своих коллег, – Вы понадобитесь мне потом, когда мы будем спускать кабель по шахте с крыши до подвала… Сделаем так: Пока я буду занят на крыше, вы подготовите шахту к спуску кабеля – то есть, проще говоря, пройдётесь по всем шести этажам и на каждом откроете дверцу, ведущую в шахту… Держите ключ! – он вручил Маклуски один из своих ключей, – Вы знаете, где находятся дверцы шахты? Да-да, вы верно догадались: сбоку от лифта, с левой стороны!
– Стало быть, все шесть дверц отпираются одним и тем же ключом? – смекнул Маклуски.
– Да, конечно, – подтвердил Тафт, – Но только не этим, – уточнил он в последний момент, чем окончательно запутал своих помощников, – Этот ключ – от маленькой комнатки на первом этаже, ещё левее шахты. Там, в ящике на средней полке стеллажа, вы и найдёте нужный вам ключ…
– Он лежит там один? – поинтересовался для пущей определённости Доддс.
– По-моему, нет, – поднапряг память Тафт.
– Но он хотя бы подписан? – забеспокоился Маклуски.
– Мы никогда не подписываем наши ключи. (Так предписано мерами служебной конспирации.) – не без гордости ответил Тафт, – Но вы легко найдёте нужный методом прямого перебора! Всего ключей не так уж и много – штук десять. Или, в крайнем случае, двадцать…
– Ну вы нас и обнадёжили! – совсем потерял оптимизм Доддс.
– Всё, хватит болтать! Скорее за работу! – Тафт стремительно полез по винтовой лестнице наверх, – Задание вам понятно? Тогда спускайтесь вниз и начинайте отпирать дверцы! Если что-то вдруг пойдёт не так, вы всегда сможете разыскать меня на крыше, – донёсся его голос уже с той стороны маленького неприметного лючка на потолке.
Выполняя полученное задание, прославленные детективы спустились по той же лестнице до первого этажа и вышли к лифту. Слева от него они действительно обнаружили дверцу, ведущую в шахту для кабелей (пока что запертую), а ещё левее – дверь в подсобку, которую без труда отпер ключ, выданный Тафтом… Однако в ящике на средней полке стеллажа, вопреки уверениям того же Тафта, лежало отнюдь не десять и не двадцать, а скорей сразу триста ключей всевозможных длин, ширин, толщин, размеров и конфигураций.
– А этот бессовестный интриган ещё предлагает нам найти нужный ключ методом прямого перебора? – возмутился Маклуски, – Ну и шуточки у него, нечего сказать!
Отыскав на другой полке того же стеллажа ещё один, но уже пустой ящик, детективы отсыпали туда примерно половину ключей из первого ящика. Взяв себе каждый по одному ящику, мастера сыска и розыска разделили свои силы: Маклуски приступил к методу прямого перебора возле двери шахты на первом этаже, а Доддс занялся аналогичным делом, поднявшись на второй этаж. (В целях большей оперативности перемещения между этажами происходили по лестнице, где висели таблички с неперечёркнутой сигаретой. К сожалению, воспользоваться рекомендациями этих табличек у детективов возможности не было, ибо время для планового перекура пока явно не подоспело.)
Как и следовало ожидать, реальное положение вещей превзошло самые худшие опасения. Приблизительно через четверть часа, перепробовав один за другим все ключи из своего ящика, Маклуски убедился, что ни один из них не подходит к замку его двери. Одновременно с ним к точно такому же выводу пришёл и Доддс этажом выше… В порыве отчаяния детективы поменялись местами – Доддс со своим ящиком спустился на первый этаж, а Маклуски со своим поднялся на второй. Как ни странно, этот нехитрый ход привёл к желанному результату, и вскоре обоим трудовым энтузиастам удалось подобрать нужный ключ каждый к своему замку. Последующая проверка подтвердила, что двери в шахту на первом и втором этажах, вопреки голословным уверениям Тафта, открываются разными ключами.
– Остаётся надеяться, что этими двумя ключами всё и ограничится, – высказал благое пожелание Доддс, – (Допустим, один из них открывает двери на чётных этажах, а другой – на нечётных.) Но если в этой проклятой шахте все шесть дверей имеют свои собственные уникальные замки, то мы…
– Доддс, прекратите накаркивать неприятности! – возмутился Маклуски, – Если нам придётся действовать методом прямого перебора и на четырёх других этажах, то нас с вами точно свезут в какой-нибудь дурдом! Мне ещё никогда в жизни не доводилось столько раз вставлять ключи в замочные скважины…
Однако прав оказался всё-таки не он, а Доддс: Для четырёх других дверей действительно пришлось подбирать четыре других ключа… Мастера сыска и розыска проделали эту мартышкину работу до победного конца. По её окончании они пребывали в весьма раздражённом состоянии, но всё ещё в здравом рассудке. У них ещё хватило терпения отнести ящики с ключами обратно на первый этаж и запереть их в ту же подсобку. Не забыли они (вопреки мерам служебной конспирации) прикрепить к каждому из шести правильных ключей бумажку с номером этажа, к чьей двери он подходил… Закончив с этим делом, они снова поднялись на шестой этаж, чтобы провести на лестничной площадке свой давно назревший и перезревший плановый перекур. Впрочем, покурить им так и не удалось… Из люка на потолке уже выглядывала голова Тафта и кричала:
– Доддс-Маклуски, как дела? Хорошо отдохнули? Тогда встаньте у шахты на шестом этаже и подержите кабель – а я сейчас начну его к вам спускать!
– Зачем же его держать? – не понял Доддс, – Вы опасаетесь, что его кто-то сопрёт?
– Он может сам убежать вниз под действием собственной тяжести, – пояснил главный специалист по кабелям, – Когда я работал связистом на телебашне, был у нас один такой случай: Мы тянули кабель от какой-то радиостудии к радиопередатчику, установленному на этой башне на высоте пятисот метров. Как водится, сперва мы затащили кабель наверх и подсоединили к передатчику, а потом начали спускать по шахте вниз. Но тут мы за ним не уследили, и он в один момент от нас ускакал… Заодно в шахту загремел и сам передатчик, подсоединённый к верхнему концу кабеля. Мы ещё долго соскребали его останки со стенок шахты на протяжение всех пятисот метров и всех ста пятидесяти этажей… Конечно, в нашей шахте кабель так далеко не убежит. (Ведь шесть этажей – это всё-таки не сто пятьдесят!) Но подстраховаться от внештатных падений никогда не вредно… В общем, постойте у шахты и посторожите кабель, пока я сам к вам не спущусь!
Прославленные детективы мужественно подавили так и просящиеся на язык четырёхэтажные комментарии. Сунув за пазуху свои так и не раскуренные трубки, они снова направились к только что отпертой ими дверце на шестом этаже… За дверцей находилась крошечная каморка, а в её правой боковой стене имелось окошко, выходящее к кабельной шахте. В данный момент в этой шахте уже висело несколько каких-то посторонних кабелей… Полминуты спустя сверху начал спускаться ещё один – тот самый, который Тафт недавно затащил на крышу. Выполняя порученное задание, детективы судорожно вцепились в опускающийся кабель всеми своими четырьмя руками и воспрепятствовали тем самым его дальнейшему опусканию… За этим занятием и застал их пару минут спустя Тафт, зашедший в каморку через дверцу.
– Полный порядок! – доложил он, подвязав кабель к боковым стойкам при помощи своего мотка изоленты, – Теперь ступайте на пятый этаж и попридержите кабель там! Сейчас я начну его туда спускать…
На пятом этаже дело прошло так же гладко и весело, как и этажом выше. Вскоре Тафт закончил подвязывать там кабель и отправился на четвёртый этаж, наказав своим помощникам ни в коем случае не выпускать его (кабель) из рук. Ободрённые удачным началом, детективы уже начали было надеяться, что прокладочные работы будут закончены в рекордно короткие сроки… Но не тут-то было: Откуда-то снизу, со стороны четвёртого этажа, из глубины шахты вдруг послышались какие-то странные стуки и чьи-то сдержанные четырёхэтажные чертыхания.
– Тафт, что у вас стряслось? – прокричал не на шутку встревоженный Маклуски в таинственную глубь кабельного колодца.
– Я уронил в шахту моток изоленты и теперь не могу подвязать кабель, – донёсся снизу ответ Тафта, – Придётся мне спускаться на её поиски – возможно, до самого подвала… Доддс-Маклуски, вы хорошо поняли свою задачу? Продолжайте держать кабель, пока от меня не поступит отбой! Я должен обязательно подвязать эту штуку на четвёртом этаже – и только потом вы сможете отпустить её на пятом!
– Да-да, мы вас поняли! – не без раздражения ответил вглубь шахты Маклуски.
Все стуки и чертыхания снизу временно прекратились. (Очевидно, Тафт действительно отправился на розыски своей изоленты куда-то на нижние этажи.) Пару минут спустя наступившую тишину неожиданно прорезал голос Доддса:
– Кстати, если кто-то вдруг вздумает уронить моток изоленты откуда-нибудь сверху, она наверняка огреет нас по башке. В этом случае мы рискуем получить сотрясение мозга или даже кое-что похуже…
– Конечно, мы не имеем права подвергать себя подобному риску, – согласился Маклуски, отпуская кабель, – Доддс, бросайте эту дурацкую кишку! Мне почему-то кажется, что она и так никуда от нас не убежит…
– Я как раз собирался предложить вам что-нибудь в этом же роде! – обрадовался Доддс, также отнимая руки от кабеля.
Дабы размять затекшие конечности, детективы вышли из тесной каморки в коридор родного пятого этажа и немного побродили возле лифта. Продолжая злободневную тему, Доддс не преминул заметить:
– Соблюдение техники безопасности при проведении высотных работ – дело непростое, но предельно важное. Всем известно, что даже маленький предмет, упав на вас с большой высоты, способен натворить немало бед… В своё время, когда я ещё работал в Бирмингеме в той самой шаражкиной конторе, меня как-то откомандировали на помощь каким-то строителям, возводившим неподалёку какой-то большой дом. Уже не помню, каким образом так вышло, но мне дали задание залезть в кабину подъёмного крана и оставить там какой-то молоток. И вот я засунул молоток себе за пояс и осторожно пополз наверх… Не прошло и четверти часа – а я уже почти добрался до кабины. Но тут, как назло, молоток вдруг вывалился у меня из-за пояса и полетел вниз. Не стану скрывать: Я был не на шутку озадачен – особенно потому, что машинист подъёмного крана уже начал подниматься к своей кабине следом за мной. Молоток камнем падал вниз, со звоном отскакивая от боковых конструкций крана… Крановщик сообразил, что сверху на него что-то летит, и принялся судорожно метаться по площадке, пытаясь увернуться от падающего предмета. Я с интересом наблюдал сверху за его действиями… Наконец, снизу послышался глухой удар, и все звонкие стуки разом прекратились. Пару секунд спустя я услышал возмущённый вопль крановщика: «Эй, кто скинул на меня молоток?» «Не знаю! Я ничего не скидывал», – ответил я. И тогда…
Его рассказ был прерван самым неожиданным образом – с другого конца коридора пятого этажа внезапно донёсся скрип открываемой двери. Повернув головы, детективы не смогли удержаться от удивлённого присвистывания: Скрипела дверь их собственной рабочей комнаты. Из неё по-хозяйски вышел Сеймур, запер её за собой и деловито направился по коридору в сторону лифта, таща в руке большой потрёпанный портфель.
– Сеймур, а вы что тут делаете? – сам собой вырвался вопрос у Маклуски, – Вы разве ещё не ушли домой?
– Мне пришлось слегка задержаться по кое-каким делам, – уклончиво ответил начальник сектора с первого этажа, нажимая на кнопку лифта, – Я проделал кое-что важное в вашей комнате, а теперь ухожу домой… Ну, счастливо вам оставаться! – он заскочил в открывшиеся дверцы лифта и тут же укатил на нём куда-то вниз.
– Похоже, Сеймур уже загрузил в верхнее отделение сейфа свои секретные материалы, – высказал очевидное предположение Доддс, – В этом портфеле он мог спокойно перенести не одну стопку документов… Кстати, кто там опять вопит из шахты? – встрепенулся он, – Неужели Тафт уже отыскал свой моток изоленты?
– Эй, Доддс-Маклуски! Вы там держите кабель? – донёсся из глубины кабельного колодца голос главного связиста Центральной полиции.
– Конечно, держим, – подтвердил Маклуски, заходя в каморку сбоку от колодца.
– Тогда отпускайте его к чёртовой бабушке и спускайтесь ко мне! – распорядился Тафт, – Я уже подвязал кабель на четвёртом этаже…
Дальнейшая протяжка кабеля вниз по колодцу обошлась без каких-либо внештатных неприятностей. Вскоре кабель был надёжно подвязан на всех шести этажах, а его остаток спущен ещё ниже – в так называемый подземный канал, проложенный где-то под землёй (в полном соответствии со своим названием).
– Дальше я потащу кабель сам, – известил своих помощников Тафт, – Ступайте в антенный корпус и ждите меня там! Я должен буду появиться из люка в большом антенном зале… От вас требуется только одно – предупредить Трейси, чтобы не забыл открыть этот люк. (Не то я не смогу из него вылезти.)
– Можете положиться на нас! Мы вас не подведём, – заверил Доддс.
Прославленным детективам пришлось снова воздержаться от планового перекура. (Они опасались, что пока они будут курить, Тафт уже успеет дотащить свой кабель до антенного корпуса и врежется лбом в люк, который забудет открыть Трейси.) Выбравшись из главного корпуса через дальний выход сбоку от лифта, они ускоренной походкой прошлись по территории родной конторы и открыли методом прямого перебора цифровой замок на двери антенного корпуса. Вскоре они уже нажимали кнопку звонка на площадке перед большим антенным залом… Дверь им отворил сам Трейси. Вид у него был несколько заспанный…
– Тафт просил вас предупредить, чтобы вы не забыли открыть для него люк, – сразу взял быка за рога Маклуски.
– Сам как-нибудь вылезет, – широко зевнув, ответил Трейси.
Впустив гостей через три знаменитых железных двери, он не преминул тщательно запереть их вслед за вошедшими, как и было предусмотрено правилами производственной безопасности и режимной секретности. Вновь оказавшись в знакомом помещении, детективы с интересом осмотрелись по сторонам… На первый взгляд в большом антенном зале всё было по-прежнему. Большая Установка всё так же угрюмо скучала на своих рельсах в дальнем углу, а пульт Отдела Разработок всё так же неприкаянно маячил в самом центре окружности, описанной вокруг него круговыми рельсами установки… Впрочем, кое-что новенькое в зале всё же появилось: На сей раз одно из высотных окошек в дальней стене, обычно закрытое, было распахнуто настежь, и из него выглядывала откровенно скучающая голова Уолсингема, сотрудника Отдела Анализа.
– Ну как же долго ваш Тафт возится со своим дурацким кабелем! – выразил недовольство Трейси, едва удерживаясь от очередного могучего зевка, – На дворе – поздний вечер. Мы с Уолсингемом скоро совсем тут заснём – а Тафт до сих пор до нас не дополз… С ним вообще много каши не сваришь! У него постоянно случаются какие-то непредвиденные заморочки и проволочки, – не упустил случая почесать языком он, – Помнится, как-то раз отправился наш Отдел Разработок к нему за какими-то кабелями… Тафт привёл нас к своей кладовке и выдал нам каждому по мотку. Разумеется, я выбрал себе самый лёгкий и тонкий – чтобы было легче нести… Пока Тафт возился со своей кладовкой, я положил кабель на пол возле стены. Потом Тафт наконец запер кладовку, пожелал нам удачно потрудиться и куда-то торопливо убежал. Я наклонился к своему кабелю и попытался его поднять… Тут-то и выяснилось, что этот медведь каким-то образом умудрился прищемить мой моток нижним краем двери кладовки. Я крикнул Тафту, чтобы отпер дверь обратно; но было уже поздно – его уже и след простыл. Подёргал я немного за кабель и понял, что он основательно увяз под дверью. Вытащить его с первого наскока мне не удалось… На мою беду, рядом как раз крутился наш Пилкинтон. Решив мне помочь, он что есть силы дёрнул за кабель – и разорвал его на две части. (Как вы помните, он (кабель) был очень тонким и лёгким.) Пилкинтон вытащил из-под двери оба куска кабеля и передал их мне со словами «Вот и все дела!» Спору нет: Проблему застрявшего кабеля он решил предельно оперативно. Но после этого мой кабель можно было использовать разве что вместо бечёвки для упаковки списанной документации…
– А вот и Тафт! – обрадовался Доддс, заслышав подозрительный шум из ближнего угла зала.
Действительно, из дырки в полу уже выглядывала порядком раздражённая голова Тафта и кричала:
– Трейси, где ваш пульт? (Чтоб ему провалиться к чертям собачим!)
– Тяните сюда! – скомандовал Трейси, направляясь к своему рабочему месту в центре зала.
Детективы поспешили следом за Трейси, дабы помочь ему вытащить наружу разъём, к которому собирался пристыковать свой кабель Тафт. Этот разъём и сам был приделан к пульту коротким отрезком кабеля. Словно по закону подлости, место присоединения было расположено на самой дальней от люка стороне пульта, да ещё на высоте около метра от пола… Но вот Трейси взял в руки разъём, бережно пропустил кабель в обход кресла (на котором обычно сидел за пультом) и застыл на месте в ожидании прибытия Тафта. Ну а тот, выбравшись из люка с уже небольшим мотком на плече, неуклонно приближался к пульту, разматывая на ходу кабель и укладывая его за собой по полу… Ему пришлось слегка отклониться от прямой траектории, дабы провести кабель через специальное отверстие под рельсами Большой Установки. (Класть кабель прямо на рельсы было лишено смысла – это помешало бы установке свободно по ним передвигаться.) Но вот и это препятствие было успешно преодолено… Тафт перешагнул через рельсы и двинулся прямиком к пульту Трейси, как бы выходя на финишную прямую большой и трудной дистанции.
– Ну вот и всё! – вздохнул с облегчением Доддс, – Ещё полминутки – и Трейси с Тафтом благополучно состыкуются…
– Доддс, не рановато ли вы начали дудеть в фанфары? – забеспокоился Маклуски, – Опять хотите нас сглазить? Неужели вы забыли поговорку про то, когда следует и когда не следует говорить «Гоп!»?
– Но что ещё может помешать Тафту дотащить кабель до нашего пульта? – Доддс в сомнениях огляделся по сторонам, – Никаких коварных ловушек нигде поблизости вроде бы не видно…
– Не видно, – согласился Маклуски, – И всё же…
– Тафт, вы почему остановились? – спросил внезапно Трейси.
– Да чтоб вас всех туда и сюда…! – ответил в сердцах главный связист Центральной полиции, застыв на месте в паре шагов от коллеги из Отдела Разработок, – Кабель закончился – двух метров не хватило! Вот ведь дурдом…! Прославленные детективы поспешили на помощь Тафту. Однако ничем особым они ему помочь не смогли: Кабель, который он за собой тащил, действительно был размотан на полную длину.
– Ну вот, я так и знал! – вскипел от негодования он, – Трейси, вы что, не могли поставить ваш идиотский пульт поближе к люку? Вы специально сделали так, чтобы мне пришлось тащить к вам кабель через весь зал?
– А вы что, не могли взять себе кишку на пару метров подлиннее? – не замедлил с ответным упрёком Трейси.
– Так ведь по всем прикидкам кабеля должно было хватить! – продолжал сокрушаться Тафт, глядя то на разъём в своих руках, то на разъём в руках Трейси, – Ну кто бы мог подумать, что всё пойдёт насмарку из-за такой мелочи…? Трейси, а какого чёрта вы присобачили свой разъём к дальнему углу пульта? Если бы он торчал у вас с другого края, мы бы с вами уже давно состыковались!
– Тафт и Трейси, перестаньте утопать во взаимных обвинениях! – призвал коллег к порядку Маклуски, – Давайте попробуем сообща отыскать выход из создавшейся ситуации… Ну не может такого быть, чтобы проблема не имела решения! – проявил остатки оптимизма он.
– Решение может быть только одно: взять кабель побольше и заново протащить его с крыши до антенного зала, – не стал ломать голову Тафт.
– Прекратите нагнетать панику! – пристыдил его Доддс, – Не к лицу нам пасовать перед какими-то жалкими двумя метрами! Тафт, а ну-ка попытайтесь подёргать ваш кабель – вдруг он ещё немного подтянется?
– Сразу на два метра? – скептически хмыкнул Тафт.
– Необязательно сразу! Любую большую задачу можно разбить на несколько маленьких, – не спешил унывать Маклуски, – Если вы, допустим, подтянете вашу кишку в десяти местах по двадцать сантиметров (или же в двадцати местах по десять), то стоящая перед нами задача будет успешно решена; не так ли?
Тяжело вздохнув, но не найдя, что возразить, Тафт побрёл обратно к люку. Ну а два мастера сыска и розыска тем временем попытались решить проблему с другого конца – подтянуть выходящий из пульта другой кабель с другим разъёмом.
– Мне кажется, здесь имеется ещё один резерв для удлиннения, – сообщил Доддс, заглянув за дальний угол пульта, – Если мы пустим кабель не в обход кресла, а прямо по его сидению, нам, пожалуй, удастся выгадать ещё несколько десятков сантиметров…
– А как я тогда смогу на этом кресле сидеть? – выразил решительный протест хозяин кресла.
– Трейси, вы только о своём удобстве и думаете! – возмутился Маклуски, – Ничего страшного не случится, если вы один разок поработаете стоя!
После того, как кабель был пропущен поверх кресла, его разъём и вправду удалось оттянуть от пульта на полметра далее, чем прежде… Тем временем на месте событий снова появился Тафт, закончивший аварийную подтяжку своего кабеля. Когда Трейси и Тафт ещё раз сошлись вместе каждый со своим разъёмом в руках, выяснилось, что те уже почти касаются друг друга, хотя состыковать их всё равно пока не удаётся.
– Осталось последнее решающее усилие! Речь идёт уже о каких-то миллиметрах, – подзадорил коллег Маклуски, – Неужели мы с вами не справимся с такой пустяковой задачей? А ну скорей за работу!
И он, встав бок о бок с Трейси, схватился обеими руками за его разъём; Доддс же тем временем поспешил на выручку Тафту. По команде Маклуски обе стороны что есть силы потянули свои разъёмы навстречу друг другу… Вопреки опасениям пессимистов, титанические усилия четверых трудовых энтузиастов в конце концов увенчались успехом: Разъёмы всё-таки удалось вложить один в другой и каким-то чудом защёлкнуть. Теперь два состыковавшихся кабеля превратились в один туго натянутый канат, а место их соединения висело в воздухе примерно в полуметре от пола… Впрочем, это уже не имело принципиального значения.
– Вот и всё! – с огромным облегчением выдохнул Доддс. Но почивать на лаврах четверым энтузиастам было некогда. Из окошка под потолком уже раздавался зычный голос Уолсингема:
– Эй, вы ещё долго будете там возиться? Зам звонит и спрашивает, когда же вы наконец пригласите его на контрольные испытания!
– Мы уже закончили. Пускай приходит! – крикнул в ответ Трейси.
Четверть часа спустя ему выпала честь впустить в большой антенный зал ещё двоих высоких гостей – зама по кадрам и самого Директора Центральной полиции. Приняв доклад Трейси о текущем положении дел, новоприбывшие проследовали к дальней стене зала и поднялись по винтовой лестнице к одной из дверей на верхнем уровне… Трейси и Тафт остались возле пульта – а Доддс и Маклуски, проявив присущую им любознательность, не преминули последовать за начальством. Вскоре все они уже заходили в так называемую пультовую Отдела Анализа, которой заведовал всё тот же Уолсингем.
– Располагайтесь за пультом управления, господин Директор! – предложил главному начальнику тот, – Большая Установка готова к контрольным испытаниям. Извольте убедиться!
Директор осторожно опустился на вращающееся кресло за так называемый пульт управления… Внешне это устройство напоминало нечто вроде рулетки в каком-нибудь казино. Оно тоже имело круглый циферблат и вращающуюся по окружности стрелку… Правда, вместо красных и чёрных полей на нём были обозначены градусы – от нуля до ста восьмидесяти в обе стороны.
Пока Директор осматривал пульт, зам и Уолсингем без лишнего шума уселись на двух табуретках чуть сзади и сбоку от начальника. Ну а двум прославленным детективам за неимением других сидячих мест пришлось наблюдать за испытаниями стоя, из дальнего угла пультовой… Для начала Директор неспеша повернул ручку рулетки на девяносто градусов против часовой стрелки; затем, развернувшись на своём кресле вправо, бросил взгляд через окошко в большой антенный зал. Все прочие присутствующие последовали его примеру… (С высоты своей пультовой им было отчётливо видно, как Трейси и Тафт неприкаянно слоняются вокруг нижнего пульта, не имея возможности за ним сидеть по уже упомянутым причинам.) Между тем Большая Установка внезапно сбросила с себя обычное дремотное состояние. Отчаянно загудев и зарычав, она вдруг покатилась по рельсам против часовой стрелки. Сделав четверть оборота по залу, она резко остановилась и так же резко перестала гудеть и рычать.
– По-моему, вполне успешно, – осторожно высказался зам.
– Попробуем ещё! – предложил Директор с некоторой долей скептицизма в голосе и решительно рванул ручку пульта в обратном направлении, по часовой стрелке, сразу на сто восемьдесят градусов.
Все присутствующие, затаив дыхание, с волнением наблюдали за дальнейшими манёврами Большой Установки. А та, слегка поразмыслив, с уже знакомым рычанием загромыхала по рельсам в обратную сторону и остановилась точно там, где от неё и требовалось…
– Вполне приемлемо, – кивнул головой Директор. (Впрочем, на его лице были заметны признаки глубокого удовлетворения и даже гордости от успехов подшефной техники.)
– Высший класс! – не поскупился на громкие слова зам.
– Фантастика! – поддержал его Маклуски.
– У меня просто нет слов! – присоединился к общему хору славословий Доддс.
– Судя по всему, установка полностью готова к завтрашней проверке, – выразил надежду Уолсингем.
– Кстати, – обернулся к нему Директор, – Как специалист по анализу, можете ли вы мне объяснить, какие процессы происходят в нашей установке при повороте ручки вашего пульта?
– Нет ничего проще! – заверил Уолсингем, – Когда вы, господин Директор, поворачиваете ручку, внутри пульта образуются особые электрические сигналы. Они выходят из антенного корпуса по специальному кабелю и затем поступают в обычную городскую телефонную сеть. Коммутатор на городской АТС распознаёт наши сигналы и отсылает их на спутниковый ретранслятор, а тот преобразует их в особые импульсы и излучает в космическое пространство, где их принимает наш спутник связи. Спутниковый компьютер обрабатывает полученные сигналы, расшифровывает закодированные в них команды и посылает их обратно на Землю – а здесь их ловит наша спутниковая приёмная антенна, которую мы сегодня установили на крыше главного корпуса. От неё сигналы передаются к нам в антенный зал по тому самому кабелю, который только что протянул с крыши Тафт. Пульт Трейси принимает эти сигналы и преобразует их в конкретные команды, которые и выполняет наша установка… Как видите, всё и в самом деле очень просто!
Собравшиеся в пультовой ненадолго призадумались, пытаясь постичь смысл всех тех замысловатых процессов, о которых поведал им Уолсингем… Воспользовавшись наступившей паузой, Доддс еле слышно прошептал в ухо Маклуски:
– А знаете, что мне это напоминает? Путешествие из Ливерпуля в Манчестер через Южный полюс! Ну для чего, скажите пожалуйста, нам понадобилось посылать сигналы в космос, а затем вылавливать их из космоса обратно? Не проще ли было высунуться из окошка и крикнуть в большой зал: «Эй, Трейси, разверните-ка установку на девяносто градусов вправо!»?
– Сдаётся мне, примерно так всё на самом деле и происходит, – высказал подозрение Маклуски, – Как-то раз Трейси проговорился, что его пульт соединён прямым проводом с пультом Уолсингема и способен принимать команды непосредственно от него. А протянутый Тафтом кабель от космической тарелки, похоже, играет в этом процессе лишь камуфлирующую роль…
– Да-да, очень хорошо! – очнулся наконец от раздумий Директор, – Надеюсь, завтра мы не ударим в грязь лицом перед Министерскими проверяющими! – он окинул своим проницательным взглядом пенопластовые стены пультовой; прочие присутствующие последовали его примеру, – Но здешние пустые унылые стены им вряд ли понравятся. Было бы неплохо их чем-нибудь украсить…
– Например, повесить сюда какие-нибудь авангардические репродукции? – схватил намёк на лету Уолсингем, – Пожалуй, неплохая мысль!
– Репродукции не пойдут! – покачал головой Директор, – Пультовая комната – это вам не выставочный зал музея современного искусства… Я имел в виду другое: Возьмите лист ватмана и изобразите на нём весь путь сигнала от вашего пульта до Большой Установки! Сделайте это предельно доходчиво – так, чтобы вас понял самый твердолобый проверяющий с двумя классами образования… Уолсингем, вы уяснили задачу?
– Конечно, господин Директор! – заверил хозяин пульта, – Но в какой форме это будет лучше изобразить: наглядно (картинками) или схематично (квадратиками и стрелочками)?
– Изобразите сразу в обоих видах, – не стал ломать голову Директор, – (Возьмите тогда не один, а два листа ватмана!) Вам всё понятно? Если так, то скорей за работу! Рисуйте ваши картинки, вешайте на стену, запирайте антенный корпус и приходите ко мне в кабинет на подведение итогов… Там мы с вами и встретимся! – он решительно поднялся из-за пульта, – Ну, желаю удачно потрудиться!
Некоторое время спустя большинство участников контрольных испытаний снова сидели в Директорском кабинете почти на тех же местах, что и на предварительном инструктаже. (Изменение было лишь одно – теперь по правую руку от Директора, рядом с Тафтом и Хакстоллом, пристроился ещё и Трейси.) На усталых лицах собравшихся явственно читалось удовлетворение от честно исполненного служебного долга и предвкушение скорых благодарностей от высокого начальства.
– Ну что ж, потрудились мы сегодня неплохо, – подвёл оптимистический итог Директор, – Не считая, конечно, некоторых негативных дисциплинарных моментов, – он бросил лёгкий укоризненный взгляд на Хакстолла; тот сделал вид, будто не понял намёка, – Должен признать, что тем не менее работа отдела Хакстолла заслуживает самой высокой оценки, – (глава ОКС горделиво выпятил грудь), – Приёмная космическая антенна была установлена им в кратчайшие сроки и в надлежащем виде – в чём я имел возможность лично убедиться. Надеюсь, в ближайшем будущем ему удастся подтянуть трудовую дисциплину среди своих сотрудников…
– Будет подтянуто! – заверил Хакстолл.
– Также следует отметить работу тех, кто протягивал кабель к антенному корпусу, – продолжал Директор; Доддс и Маклуски при этих словах приняли нарочито скромный вид, – Кабель был проложен оперативно и качественно. Это тем более удивительно, что Тафт работал сегодня практически без помощников…
– Как без помощников? – произнёс себе под нос Доддс, – А кто же тогда отпирал ему двери и поддерживал кабель?
– Вот так всегда и бывает! – печально вздохнул Маклуски, – Мы тут выбиваемся из сил и выпрыгиваем из штанов от усердия – а начальство нас в упор не замечает!
– Я полагаю, наиболее отличившиеся сегодня сотрудники непременно получат по заслугам за свои труды, – пообещал Директор, – Я имею в виду: по заслугам в хорошем смысле этого слова, – уточнил он для пущей ясности, опасаясь быть неверно понятым.
– Но на какие конкретно поощрения мы можем рассчитывать? – полюбопытствовал нетерпеливый Хакстолл.
– Наша администрация на поощрения не поскупится, – обнадёжил его Директор, – Я думаю, речь может идти о…
Но закончить свою мысль он не успел: На фоне тёмного неба опять промелькнуло что-то массивное и с ужасающим дребезгом обрушилось на землю прямо под окном Директорского кабинета.
– Штук пять ящиков и не менее тридцати пустых бутылок, – определил на слух Тафт, даже не обернувшись к окну.
– Хакстолл, как это понимать? – Директор смерил начальника ОКС суровым нелицеприятным взглядом, – Ваши разгильдяи опять взялись за старое? Так вот, значит, как вы подтягиваете служебную дисциплину…!
– Я и сам удивлён, – признал озадаченный Хакстолл, – Полчаса назад я прогнал с крыши всех наших монтажников… Неужели они снова туда забрались и опять принялись за выпивку? Им было лень дождаться, пока начальство разойдётся по домам? Вот ведь непонятливые рожи!
– Моё терпение лопнуло! – Директор с воинственным видом поднялся из-за стола; все присутствующие последовали его примеру, – Сейчас я лично поднимусь на крышу и всыплю этим обормотам по первое число! Я попрошу вас составить мне компанию, – обратился он к заму, – Хакстолл, и вы тоже пойдёте с нами! (Если ваши подчинённые опять не поймут, кто мы такие, вы им ещё раз доходчиво это объясните.) А прочим нашим коллегам я предлагаю остаться здесь и дождаться нашего возвращения…
Все присутствующие послушно потянулись на выход в соседний секретариат… (Конечно, Директорский наказ «остаться здесь» следовало понимать в широком смысле, поскольку находиться в отсутствие Директора в его кабинете было недопустимо для любых посторонних лиц.) Заперев свой кабинет, Директор вместе с замом по кадрам и Хакстоллом отправился на крышу. Все прочие участники сверхурочных работ временно разместились в секретариате в ожидании их возвращения… Тафт недолго думая уселся на подоконник; Трейси занял единственный на весь секретариат стул за столом отсутствующей мисс Снукки, а два прославленных детектива скромно присели на этот же стол с двух разных сторон.
– Ну что за бестолочей нанял этот Хакстолл монтировать свою дурацкую тарелку! – дал волю поднакопившемуся раздражению Тафт, – Они почему-то упорно швыряют свой мусор прямо под окно Директора… Но ведь крыша у главного корпуса большая, и места на ней много! Ничто не мешает им скидывать бутылки в какую-нибудь другую сторону… Ну что за раздолбаи, честное слово!
– Не будем к ним слишком строги! Эти ребята впервые попали в нашу контору. Они ещё не успели изучить нашу топографию и привыкнуть к нашим порядкам, – взял монтажников под защиту Доддс.
– Вот что получается, когда в спешке нанимаешь на улице кого ни попадя! – продолжал сокрушаться Тафт, – Да, аврал никогда до добра не доведёт… Помнится, в своё время работал я связистом на телебашне. И дала нам высшая администрация задание протянуть к такому-то сроку какой-то кабель… Мы трудились в поте лица и не покладая рук. За неделю до срока мы доложили начальству, что прокладка идёт с перевыполнением графика. Нам выдали повышенную премию и наказали не снижать темпов… Но ещё через пару дней мы были вынуждены доложить, что не укладываемся в сроки. (Работы оставалось ещё на целый месяц, если не на два.) Начальство в сердцах объявило нам отбой… Ещё несколько дней прошли в бесконечных собраниях и совещаниях. Наши начальники никак не могли выяснить, кто же из них виноват в срыве работ… Развязка наступила накануне назначенного срока. За полчаса до конца рабочего дня нас вдруг вызвали к высшей администрации и поставили перед фактом: К завтрашнему утру мы должны любой ценой проложить этот идиотский кабель. И пришлось нам снова браться за работу… Кабель мы, конечно, проложили, – устало вздохнул он, – Но с тех пор я уже нисколько не удивляюсь, когда слышу о срыве каких-то телетрансляций по техническим причинам. Ведь один чёрт знает, какой огород мы нагородили тогда с этим кабелем… Нет, аврал никогда до добра не доведёт! – повторил он свою прежнюю мысль.
– Судя по всему, на вашей телебашне работают примерно такие же раздолбаи, как и у нас в Центральной полиции, – нашёл повод порадоваться Трейси.
– Я бы сказал, что раздолбаев там было поменьше, – возразил Тафт, – По крайней мере, никто из них не скидывал с крыши ящики и бутылки…
– Возможно, это связано с тем, что на телебашне вообще отсутствует крыша как таковая, – встал на защиту родной конторы Доддс.
– Даже не это главное, – не позволил переубедить себя Тафт, – Просто там было куда больше порядка и трудовой дисциплины…
– Но тогда почему вы оттуда уволились и перебрались к нам в Центральную полицию? – не без язвительности осведомился Маклуски.
– Это – долгая история, – углубился в подробности Тафт, – Так уж вышло, что я был назначен ответственным за техническое обслуживание автомобильных радиостанций, которыми пользовались водители некоторых машин нашей телебашни. Надо сказать, что эти радиостанции всегда вызывали раздор и раздрай в наших технических службах – те никак не могли прийти к согласию, кто же из них должен за эти радиостанции отвечать… С одной стороны, радиостанции являются средствами связи. (С этой точки зрения ими должны заниматься связисты.) Но с другой стороны, сигналы им передают радиопередатчики, которые стоят на телебашне на высоте пятисот метров и находятся в ведении радистов. (С этой точки зрения было бы логично спихнуть на радистов и сами радиостанции.) Но с третьей стороны, радиостанции были установлены на автомобилях, принадлежащих автоцеху нашей телебашни. Так почему бы тогда не спихнуть их на автоцех? Как водится, эти три отдела поочереди отбрыкивались от чести отвечать за автомобильные радиостанции. В тот период, когда на башне работал я, ставка инженера по радиостанциям находилась у связистов, и мне как раз выпало несчастье её занять. Можно сказать, что я сидел на этой ставке, как на жерле вулкана, и сам не знал, что и когда подо мной рванёт, и куда я сам от этого взрыва полечу… А вулкан этот оказался не просто действующим. Его активность нарастала буквально с каждой неделей… Например, у нашей телебашни неуклонно ухудшались отношения с фирмой, которая поставляла нам эти несчастные автомобильные радиостанции. Первоначально эта фирма принадлежала Министерству Связи, и мы оказывали друг другу все услуги бесплатно. Но затем эта лавочка акционировалась и перешла с нами на коммерческие взаимоотношения. Начальница фирмы, миссис Уэйнсток, подписала с телебашней договор. Согласно нему, мы обязались платить этой шаражке определённый тариф за установку каждой радиостанции на наши автомобили и за снятие их оттуда, а также уплачивать по стольку-то фунтов в месяц арендной платы за каждую установленную радиостанцию. В свою очередь миссис Уэйнсток должна была отчислять нам каждый месяц по пятнадцать процентов от доходов своей фирмы за использование наших радиопередатчиков – тех самых, что стояли на нашей башне на высоте пятисот метров… Как водится, сразу по заключении договора между нами начались нескончаемые дрязги. Миссис Уэйнсток обвинила нас в том, что мы якобы платим ей слишком маленькую арендную плату. По её данным, на наших автомобилях якобы должно было стоять гораздо больше радиостанций, чем было указано в наших отчётах… Мы ответили, что её данные устарели. Мы уже давно демонтировали многие из ранее установленных радиостанций и вообще перестали ими пользоваться… Тогда миссис Уэйнсток потребовала, чтобы мы заплатили ей за демонтаж этих радиостанций. (Согласно договору, демонтаж с наших автомобилей могла производить только её фирма.) Следует признать, что её требования были вполне обоснованы… В ответ телебашня перешла в контрнаступление и обвинила миссис Уэйнсток в том, что её шаражкина контора утаивает от нас точный размер своих доходов и, следовательно, уплачивает нам пятнадцать процентов с меньшей суммы, чем должна была в действительности. Вскоре этот небольшой хозяйственный спор разросся в полномасштабную войну. Мы уже не рисковали приезжать на дальнейшие переговоры без вооружённой охраны… В самый разгар этой войны одна небольшая коммерческая фирмочка арендовала у нашей башни парочку автомобилей и изъявила желание установить на них мобильные радиостанции – из числа тех, которые имелись у нас в загашнике. И пришлось нам снова обращаться к миссис Уэйнсток… (Только её фирма имела право на установку радиостанций.) Эта ведьма выставила нам бешеный счёт за свои услуги, да ещё настояла на стопроцентной предоплате. Мы были вынуждены исполнить все её требования… Итак, мы перечислили миссис Уэйнсток всё, что она с нас запросила – а потом я повёз обе машины и обе радиостанции к ней на фирму, чтобы она наконец выполнила ту работу, за которую уже получила стопроцентную оплату. Не стану скрывать: Когда я заходил в кабинет к этой мегере, я ощущал себя барашком, отданном на съедение волку… Увидев меня, миссис Уэйнсток радостно потёрла руки и сказала: «Ага, вы привезли нам две радиостанции? Вот и славно! Сейчас мы их арестуем и будем держать как бы в залоге, пока вы не расплатитесь с нами по долгам за арендную плату!» «Вы не имеете права арестовывать наши радиостанции!» – ответил я, – «Ведь вы обязались установить их на наши машины и уже получили за это стопроцентную оплату… Но если вы отказываетесь выполнять эту работу, то тогда верните ранее уплаченные нами деньги и будьте готовы к нашему судебному иску за невыполнение вами взятых на себя обязательств!» «А мы не собираемся отказываться от обязательств!» – ответила она, – «Так и быть: Сейчас мы установим радиостанции на ваши две машины но после этого тут же их демонтируем и арестуем!» Я с трудом сумел вырваться от этой ведьмы целым, невредимым и в здравом рассудке. Отъехав в соседний двор, мы с водилами за четверть часа самостоятельно установили обе радиостанции на наши машины и поехали обратно на башню. С тех пор мы вообще перестали общаться с миссис Уэйнсток. Но начальник всех наших связистов, Пламмер, почему-то упорно обвинял в этом меня дескать, отношения башни с миссис Уэйнсток были якобы испорчены по моей вине… История эта закончилась внезапно и неожиданно: Начальник автоцеха Коммонс вдруг подал заявление об уходе. Воспользовавшись этим, Пламмер подсунул ему ставку инженера по радиостанциям, которую занимал я. И Коммонс, за день до увольнения с башни, принял эту ставку в свой автоцех – разумеется, вместе со мной. (Поскольку он всё равно собрался уходить, ему уже всё было до лампочки. Он бы принял в свой автоцех хоть целый зоопарк, если бы его кто-то об этом попросил.) Таким образом, Пламмер спихнул со своей шеи эту взрывоопасную ставку и смог вздохнуть с облегчением… Но тогда и я подал заявление об уходе – ведь работать в автоцехе я не собирался. (Всё-таки я – связист с высшим образованием, а не какой-то там шофёр или автослесарь.) После этого я и устроился на работу в Центральную полицию…
– Весьма поучительная история, – согласился Доддс, – Бизнес – настолько тонкая и запутанная материя, что попытки в нём разобраться иногда напоминают прогулки по тёмному лесу. Вы верно подметили: Порой трудно бывает понять, кто из бизнес-партнёров что кому должен заплатить… Возьмём, к примеру, наши доблестные футбольные стадионы! Помнится, не так давно посетителям футбольных матчей стали продавать билеты какой-то вещевой лотереи… Следует признать, что новинка пришлась зрителям по душе. Посещаемость футбольных стадионов резко возросла. Теперь с началом матчей они заполнялись публикой едва ли не под завязку – и так же резко пустели с началом второго тайма, когда заканчивался розыгрыш призов. Устроители лотереи радостно потирали руки и ноги, подсчитывая свои барыши… В конце концов они обнаглели настолько, что предъявили требование к администрации стадионов: Дескать, мы повысили вам посещаемость – так что, будьте добры, отстегните нам пятнадцать процентов от своей прибыли! Стадионы выставили им встречное требование: «Но ведь если бы народ не пришёл смотреть футбольный матч, у вас бы вообще никто не купил ни одного лотерейного билета! Так что это вы должны поделиться с нами пятнадцатью процентами выручки!» Этот непростой коммерческий спор долго разбирался в арбитражном суде. Судьи никак не могли прийти к однозначному мнению, кто же из спорщиков что кому должен заплатить. В конце концов было вынесено компромиссное решение: Проведение вещевых лотерей во время футбольных матчей было вообще запрещено…
В этот момент из коридора второго этажа донеслись чьи-то торопливые приближающиеся шаги. Пару секунд спустя дверь секретариата приоткрылась, и в неё просунулась голова Уэлча – самого информированного и вездесущего работника службы ВОХР. (Его рабочий день обычно заканчивался немного позже, чем у прочих сотрудников Центральной полиции.)
– Ага, вся компания – уже в сборе? – поприветствовал он собравшихся, – Вы хоть знаете, что произошло сегодня на крыше нашего корпуса?
– Это вы о чём? – не понял Трейси, – О монтаже космической тарелки?
– Да вы совсем отстали от жизни, как я погляжу! – обрадовался Уэлч, – Тогда я вас просвещу: Монтажники Хакстолла халтурно приварили свою тарелку к стене – и её сдуло оттуда вниз первым же порывом ветра, – (присутствующие в секретариате не смогли удержаться от кое-каких не вполне дипломатических междометий), – Похоже, Хакстолл прогнал своих ребят с крыши раньше, чем они успели закончить свои монтажные работы – вот тарелка и грохнулась… Когда Директор и зам по кадрам обнаружили неладное, они под горячую руку едва не скинули с крыши и самого Хакстолла. Судя по всему, тарелка приказала долго жить – а вместе с ней разбилась и вся подсоединённая к ней электроника… Ладно, побегу-ка я дальше! – голова Уэлча снова исчезла за дверью, а из коридора опять послышался торопливый звук его шагов – теперь уже удаляющихся.
– Да чёрт бы побрал этого Хакстолла и всех его разгильдяев! – сказал в сердцах Трейси.
Покинув свои насиженные места, все четверо трудовых энтузиастов сгрудились возле окна в попытках разглядеть объект, лежащий на земле у подножия здания. Впрочем, по причине царящей на улице темноты эти попытки не увенчались ничем вразумительным…
– Боюсь, при падении с такой высоты от электроники и впрямь осталось одно мокрое место, – в задумчивости высказался Тафт, глядя в заоконную темень, – Радует только одно: Мы с вами в этой неприятности уж точно не виноваты! – отыскал ложку мёда в большой бочке дёгтя он, – Хакстолл сам напортачил с этой тарелкой – вот пускай сам и получает шишки от начальства!
– А что получим завтра мы от проверяющих из Министерства? – задумался Трейси, – Если тарелка действительно разбилась вдребезги, эти ушлые хмыри мигом сообразят, что никаких сигналов из космоса наша установка не принимает – пусть даже мы и протянули к ней кабель с крыши…
– Но тогда для чего мы с вами надрывались сегодня на этих сверхурочных работах? – поставил вопрос ребром Маклуски.
– Вот именно: Для чего? – поддержал его Доддс.
Ответить на этот вопрос никто не успел. Дверь секретариата в очередной раз отворилась, и в неё зашёл радостный, ещё ни о чём не подозревающий Уолсингем.
– Вот и все дела! – сообщил он, устало опускаясь на единственный во всём помещении стул, – Два рисунка на ватмане начерчены и уже висят в нашей пультовой… На мой взгляд, получилось очень даже симпатично, – скромно оценил свои заслуги он, – Космическая тарелка вышла прямо как настоящая – хоть посылай на выставку современной живописи!
– Мы вам охотно верим, – вздохнул Доддс, – Да, красивая была штука…!