Читать книгу Брокингемская история. Том 10 - Алекс Кардиган - Страница 2
XCI. Неуловимый огнетушитель
Оглавление– Ну вот, я так и знал! – вздохнул Доддс.
– Я вам сразу сказал: Вся эта история опять закончится очередным пшиком! – добавил Маклуски.
– Увы! – развёл руками зам по кадрам, одетый в свой традиционный синий костюм, – Никто из нас не застрахован от досадных накладок… Я бы даже сказал так: Вся наша жизнь из этих самых накладок и состоит. Их отсутствие следует считать скорей исключением из правил… Но что случилось, то случилось!
Доддс и Маклуски, два прославленных детектива Центральной полиции, мрачно усмехнулись. Их разговор с замом проходил в знаменитом кабинете отдела кадров на втором этаже главного корпуса их родной конторы. Хозяин кабинета восседал по ту сторону своего стола, взирая на подчинённых как бы с другой стороны баррикад. За окном виднелся не самый весёлый пейзаж: Унылый ноябрьский туман окутывал окрестности и скрывал отдалённые лондонские красоты, оставляя в пределах видимости лишь близлежащие ямы, лужи, свалки и серую стену с колючей проволокой, опоясывавшую основную территорию Центральной полиции… Как нетрудно догадаться, настроение у всех троих собеседников тоже было вполне под стать погоде.
– Итак, мы получили из Министерства команду: Большое Брокингемское Совещание на этой неделе не состоится. Оно снова переносится на неопределённый срок, – вернулся к главной новости дня зам, – Мне очень досадно, что вам пришлось напрасно прервать командировочную поездку… Но ничего не поделаешь! Я добросовестно исполнил приказ Министерства и вызвал вас на открытие совещания, как мне и было предписано. Конечно, в тот момент никто ещё не знал, что оно будет перенесено… Между прочим, в нашей истории это – уже не первая такая накладка. Совсем недавно, в августе, Большое Совещание также было отменено в самый последний момент…
– Но сейчас-то что ему помешало? – поинтересовался Доддс.
– Эпидемия гриппа, – раскрыл секрет зам, – Когда я побывал в Министерстве в прошлую пятницу, там уже недоставало двоих важных шишек. (Грипп сразил их в самый разгар рабочей недели.) За выходные заболело ещё шестеро бюрократов, а примерно полтора десятка уже вовсю чихают и сморкаются. В этой ситуации Министерство поспешило дать отбой Большому Совещанию, дабы не заразить главные следственные силы страны… Большинство заболевших полагают, что источником первоначальной инфекции стал наш Главный инженер, побывавший в Министерстве в конце октября. Однако сам он уверен, что всё было в точности до наоборот: Это он подцепил вирус от заразных Министерских бюрократов… Определить главного виновника всеобщего заражения будет непросто. Боюсь, для этого потребуется провести особое расследование…
– Я вдруг подумал: А ведь если бы Уоддок в субботу не дозвонился до нас в Маршисайд, мы бы спокойно продолжили нашу поездку в Мэлфакс, – поделился соображением Маклуски, – и известие о нашем вызове на совещание дошло бы до нас одновременно с известием о его отмене… Ну и дёрнул же нас чёрт оказаться возле телефона в самый неподходящий момент! – с явным опозданием подосадовал он.
– Кстати, с утра Уоддок уже звонил мне из своего Бембриджа, – уточнил зам, – Он сказал, что у него возникли какие-то непредвиденные сложности и высказал опасение, что вряд ли доберётся до Лондона к открытию совещания… В тот момент мне ещё не было известно о его отмене – и я, естественно, попросил Уоддока поторопиться, чтобы успеть хотя бы на второе заседание, в среду. Он пообещал, что приложит все мыслимые и немыслимые усилия… В общем, нам стоит ждать его если не завтра, во вторник, то уж в среду наверняка, – подытожил он, – Тогда-то он и узнает, что торопился совершенно напрасно…
– Скорее всего, эпидемия гриппа в нашем туманном промозглом Лондоне закончится никак не раньше конца ноября, – прикинул Доддс, – Ну а там созывать Большое Совещание будет уже нецелесообразно ввиду надвигающихся новогодних праздников… И придётся нам ещё немного его отложить – до марта или даже до апреля! Надеюсь, к тому времени шеф уже успеет выйти из незапланированного отпуска и вернуться к исполнению своих служебных обязанностей, в число которых входит и созыв участников Большого Совещания, – высказал благое пожелание он.
– Я был бы очень рад, – согласился зам, – Да, в отсутствие вашего начальника отдела некоторые его обязанности временно возложены на меня… Именно мне на прошлой неделе и выпало счастье созывать на это дурацкое совещание сорок Брокингемских следователей со всех концов нашей необъятной страны. К выходным у меня окончательно съехала крыша от этой неблагодарной работы… (Чтобы загнать кого-то в дурдом, достаточно и десяти следственных работников – а здесь их было в четыре раза больше!) Но какое-то недоброе предчувствие мне подсказывает: Ваш шеф ещё нескоро вернётся к своим служебным обязанностям! – ещё более помрачнел он, – Похоже, мне придётся ещё раз обзванивать всех этих сорок типов к очередному открытию Большого Брокингемского совещания…
– Вы полагаете, что до весны наш шеф не успеет разделаться со своим судебным процессом? – забеспокоился Маклуски, – Но позвольте: Все обвинения в его адрес откровенно надуманы и высосаны из пальца! (Это очевидно даже малолетним школьникам!)
– Вы недооцениваете способности нашей доблестной прокуратуры, – не стал упрощать проблему зам, – Эти ребята способны на ровном месте раздуть из мухи слона… К тому же, скажем откровенно: Ваш шеф сам виноват в своих бедах! Ну какого рожна он полез валить ногами забор на глазах у всего строительного городка? – не смог сдержать эмоций он, – Тоже мне Джеймс Бонд…!
– Но в тот раз мы все пинали этот идиотский забор, – напомнил Доддс, – а Директор согласно кивал головой в знак одобрения…
– Значит, ваш шеф пинал забор с каким-то особым цинизмом, раз строители изо всей вашей толпы запомнили его одного, – не затруднился с объяснением зам, – Кстати, в Министерстве уже наслышаны о его буйном нраве и беспокойном характере. В Министерских коридорах уже давно гуляют слухи о его недостойных выходках… Например, там знают, что недавно сотрудники его Отдела Расследований были замешаны в перестрелке с каким-то генералом и в скандале с каким-то философом в парке отдыха, а также в беспорядках в нашем актовом зале. (Не говоря уже об убийстве какого-то бизнесмена в том же парке.) Помимо этого, ваш отдел неоднократно отличался по части срыва всевозможных Министерских проверок… Проверяющие Ньюкомб и Хобсбом сообщили, что именно ваш шеф возглавлял лагерь их противников и оказал больше всего противодействия их инспекции. Проверяющий Бэкуорт припомнил, как ваш шеф в виде шутки сбросил ему на голову два ведра пустых бутылок. Другой проверяющий, Филдинг, пожаловался, что ваш шеф грозился свернуть ему шею. Ко всему прочему, в Министерстве ещё не забыли о том, что один из секторов вашего отдела был недавно расформирован за вопиющие нарушения… Интересная картина получается; не правда ли?
– И это говорит наше родное Министерство? – воскликнул в возмущении Маклуски, – Что значит «мы замешаны в убийстве бизнесмена в парке отдыха»? Мы с Доддсом помогали следователю Ченнону расследовать это убийство – только и всего!
– В общем, ваш шеф произвёл на прокуратуру не самое лучшее впечатление, – подвёл неутешительный итог зам, – Уголовное дело против него пока что не открыто, но это наверняка произойдёт в самые ближайшие дни. А на прошлой неделе ваш шеф беседовал со следователями прокуратуры в неформальной обстановке и в моём присутствии… Уж чего он только им не наговорил! – зам в отчаянии схватился за голову, – Для начала его попросили рассказать, что он делал в строительном городке. Разумеется, он от волнения перепутал всё на свете: вместо «экскаватор» сказал «эскалатор»; вместо «котлован» – «кегельбан»; вместо «грузовик» – «броневик»… Следователь почуял неладное и попытался при помощи наводящих вопросов выяснить степень компетенции допрашиваемого в автомобильной технике. Ваш шеф и здесь умудрился нагородить огород: Вместо «БМВ» он сказал «БМП», вместо «кабриолет» – «кордебалет», а вместо «шиномонтаж» – «шпионошантаж»… Затем ему был задан вопрос о том, каким имуществом он владеет – включая акции, ценные бумаги и банковские вклады. Он с уверенным видом начал отвечать: «Часть своих средств я вложил в…» – и замолк на полуслове. К счастью, я сидел рядом с ним на соседнем стуле и успел вовремя прийти к нему на помощь. «В чём дело?» – шёпотом поинтересовался я. «Я забыл, как эта штука называется!» – ответил он мне так же шёпотом, – «У меня есть с собой сберкнижка, но мне как-то неудобно заглядывать в неё у всех на глазах…» Я взял у него сберкнижку и прочитал по ней название: «Банк Промышленно-Торговый!» Он посмотрел на меня с изумлением: «Как-как?» «Банк Промышленно-Торговый!» – повторил я. «Не может быть!» – не смог поверить он, – «Чудное какое-то название…» «Вы сами выбирали, куда вложить деньги», – сказал я, – «Итак, произнесите это название вслух, чтобы следователь получил ответ на свой вопрос!» И ваш шеф произнёс в полный голос: «Часть своих средств я вложил в… Танк Бронемашинно-Пороховой!» Я грохнулся со стула от неожиданности – а следователь с ехидным видом уточнил: «То есть, вы занимаетесь закупками военной техники?» «Ну, в общем-то да», – ответил ваш шеф. Тут я поднялся с пола и поспешил вмешаться: «Мой коллега оговорился – он имел в виду Банк Промышленно-Торговый. Можете взглянуть на его сберкнижку – там указано это название!» «Хороши же у него оговорочки!» – усмехнулся следователь, – «Как сказал бы старик Фрейд: У кого чего болит, тот о том и говорит… Послушайте, начальник Отдела Расследований, а вы случайно не принимаете каких-либо сильнодействующих психотропных веществ?» Ваш начальник пришёл в замешательство и застыл на стуле с открытым ртом. Мне пришлось опять ему шёпотом подсказывать: «Примите уверенный вид и скажите: Нет, не принимаю!» Он повторил, как заведённый: «Нет, я не принимаю эти вещества!» А следователь продолжал допытываться: «Тогда что за препарат вы выпили у нас на глазах полчаса назад, перед началом нашего разговора?» Ваш шеф от излишнего волнения совсем лишился дара речи. Я осторожно шепнул ему в ухо: «Вам нечего бояться! Вы принесли с собой какое-то лекарство; не так ли? Я видел у вас в руках два каких-то пузырька…» И тогда он говорит в полный голос: «Я принёс с собой два ПЗРК». Я опять свалился со стула, а следователь с радостным видом переспросил: «То есть, два Переносных Зенитно-Ракетных Комплекса?» «Ну, в какой-то степени да», – ответил ваш шеф. «Стало быть, вы действительно закупаете военную технику!» – сделал вывод следователь, – «Похоже, мы не зря заподозрили вас в преступных наклонностях…» Ваш шеф лишь согласно кивал головой. Я был вынужден снова прошептать ему в ухо: «Не поддавайтесь на его уловки и решительно опровергните все его измышления! Скажите так: „Уверяю вас, что вы заблуждаетесь! Вы легко убедитесь в этом с моей помощью…“» Как вы думаете, в каком виде произнёс эту фразу ваш шеф? А вот в таком: «Убеждаю вас, что вы завираетесь. Вы легко заблудитесь в этом с моей помощью!» Следователь прокуратуры в недоумении переглянулся со своим стенографистом – ну а я схватился за голову и в отчаянии прошептал: «Да с вами тут не соскучишься! Лучше вообще ничего не говорите – скажите, что у вас дыхание спёрло!» Он повторил в полный голос: «Я не могу говорить, поскольку у меня спёрнуто дыхание». Следователь со стенографистом украдкой хихикнули… Я же дёрнул вашего шефа за пиджак и шёпотом ему подсказал: «Да не спёрнуто, а спёрло!» «Да-да», – поправился он, – «Я хотел сказать, что у меня спёрли дыхание…» «Не спёрли, а спёрло!» – ещё раз подсказал я. «Да-да, конечно», – согласился он, – «Не его спёрли, а оно само спёрло». «Ну вы и шутник!» – осклабился следователь. Ваш шеф уже хотел было сморозить в ответ ещё какую-то глупость… Но я толкнул его в бок и вполголоса посоветовал: «Вам вообще нельзя открывать рот! Сидите спокойно и молчите! Сегодня вы весь день несёте какую-то ахинею…» А он вдруг поворачивается к следователю и говорит ему прямо в лицо: «Вам вообще нельзя открывать рот! Сидите спокойно и молчите! Сегодня вы весь день несёте какую-то ахинею…» В общем, ваш начальник произвёл на следователя не самое благоприятное впечатление, – подытожил зам, – Судя по всему, на днях прокуратура выдвинет против него обвинение в умышленном причинении материального ущерба строительной организации… Конечно, Министерство не оставит его без своей поддержки и наймёт ему адвоката. Но боюсь, что на этом вся Министерская поддержка и закончится, – высказал неутешительный прогноз он, – Открыто защищать такого злостного правонарушителя в наших высоких кругах вряд ли кто решится…
– Одного адвоката будет вполне достаточно, – не стал особо переживать Доддс, – Обвинение против шефа шито настолько белыми нитками, что разбить его в пух и прах под силу даже выпускнику юридического колледжа!
– Это мы ещё посмотрим, – пообещал зам, – Ну а пока ситуация вокруг вашего шефа не прояснится, временным куратором вашего отдела назначен ваш покорный слуга, – ещё раз напомнил он, – Скажу прямо: Вам сильно повезло, ибо помимо меня нашлись и другие желающие вами покомандовать. Например, наш новый начальник Отдела Жидкостей…
– Вы имеете в виду Уайтлока? – уточнил Маклуски.
– Именно его, – подтвердил зам, – Узнав, что ваш отдел остался без начальника, он тут же высказал желание его возглавить. К счастью, у Директора хватило здравого смысла не пойти у него на поводу… Но, похоже, нашему дорогому Уайтлоку не дают покоя честолюбивые устремления! Он даже после назначения в Отдел Жидкостей ещё не удовлетворился своими перемещениями по служебной лестнице. Он был искренне огорчён, когда Директор доверил мне (а не ему) кураторство над вашим отделом… При виде его раздосадованной физиономии я не удержался от дружеского совета: «Уайтлок, а зачем вам этот Отдел Расследований? Может быть, вам уже пора в замы к Директору Центральной полиции?» Разумеется, я сказал это в шутку – но Уайтлок, судя по всему, воспринял мою рекомендацию на полном серьёзе… Уже на следующий день Директор во время очередной утренней накачки как бы невзначай обронил: «Кстати, я тут подсчитал и обнаружил, что у меня – всего лишь семеро заместителей. А в некоторых других конторах, говорят, их число доходит до тринадцати… Может быть, мне стоит назначить себе ещё одного заместителя – скажем, по жидкостям?» Похоже, накануне вечером Уайтлок имел с ним серьёзный разговор и поделился своим сокровенным желанием стать его заместителем – после чего Директор решил прощупать почву и осторожно высказал эту идею на утреннем собрании…
– В самом деле: А почему бы и нет? – пожал плечами Доддс, – Замсек у нашего Директора уже есть – почему бы заодно не быть и замжиду?
– Ценю ваш тонкий глубокий юмор, – вздохнул зам, – Но вернёмся к серьёзному разговору! Если Уайтлок и впрямь станет заместителем Директора и получит право подписи, всем нам будет уже не до смеха…
– Значит, мы должны заранее принять меры, чтобы поставить решительный и бесповоротный заслон его дальнейшему карьерному росту, – не затруднился с выводом Маклуски.
– У вас имеются конкретные предложения? – заинтересовался зам.
– Да сколько угодно! – заверил его Доддс, – Например, вот такой вариант: Рано или поздно к Уайтлоку в отдел нагрянет Министерская проверка по наличию жидкостей. Накануне этого дня в его хранилище тайно проникнут некие неизвестные лица (точнее, не известные никому, кроме нас с вами) и сольют из большой бочки весь спирт до самой последней капли. В связи с этим итоги проверки окажутся неутешительными для нашего дорогого Уайтлока… Для пущей надёжности нам потребуются ещё два-три надёжных свидетеля. Они подтвердят, что днём ранее случайно проходили мимо кабинета Уайтлока – а оттуда как раз доносилось какое-то подозрительное позвякивание и побулькивание. Парочка других свидетелей заявят, что в тот же самый день мимо них по тёмному коридору торопливо прошмыгнул некий тип, похожий на Уайтлока, который тащил в руках две большие и явно не пустые канистры… После этого репутация Уайтлока как главного начальника над всеми жидкостями будет подмочена окончательно и бесповоротно, а его мечты о дальнейших перемещениях вверх по служебной лестнице бесследно растают в воздухе, как спирт из его большой бочки, – злорадно усмехнулся он.
– Пожалуй, ваше предложение не лишено смысла, – произнёс в задумчивости зам, – Его стоит хорошенько обмозговать…
– Если вам вдруг понадобится помощь для его реализации, мы всегда будем рады вам помочь, – прозрачно намекнул Маклуски.
– Ну а пока нам самое время продолжить нашу командировочную поездку, – осторожно закинул удочку Доддс, – Раз Большому Совещанию уже объявлен отбой, нас в Лондоне больше ничто не задерживает. Нам осталось лишь дождаться Уоддока и выехать вместе с ним в Мэлфакс…
– А вот не спешите! – усмехнулся зам, – До конца недели вы никуда из Лондона не уедете – таково указание Директора!
– А чем мы будем заниматься в Лондоне до конца недели? – не понял Маклуски.
– Вы не знаете, чем бы вам заняться? – хмыкнул зам, – Не беспокойтесь: Сейчас мы быстро подыщем вам подходящее занятие!
– Да мы, собственно, и сами можем его найти, – попытался было возразить Доддс.
– Итак, слушайте! – торжественно объявил зам, – Суть дела такова: На прошлой неделе я дал указание нашей службе ВОХР проверить состояние секретных кабинетов на всей нашей территории. ВОХР должен был убедиться, что каждый такой кабинет оборудован железной дверью с особым замком, а также исправной системой охранной сигнализации. Одновременно наша пожарная служба получила от меня задание проверить наличие на положенном месте и работоспособность всех своих пожарных баллонов – опять-таки на всей территории Центральной полиции… И вот около часа назад ко мне поступил первый тревожный сигнал: Сотрудник пожарной службы Хитченс доложил, что обнаружил отсутствие одного из огнетушителей на первом этаже административного корпуса… Вам это место должно быть хорошо знакомо – оно находится напротив кладовой, сданной в аренду одному так называемому художественному салону, – пояснил он.
– Наверно, вы хотели сказать: «в своё время сдававшейся в аренду бывшему художественному салону»? – уточнил Маклуски, – Насколько нам известно, договор аренды с салоном «Периклес» уже расторгнут, а сам салон выдворен с нашей территории…
– Держите кармане шире! – ухмыльнулся зам, – Да, «Махорка» расторгла договор с «Периклесом»… Однако после этого она заключила другой договор с литературным салоном «Горациус» – тот и унаследовал от «Периклеса» всё имущество, включая арендованные помещения. По замыслам «Махорки», новые арендаторы должны попытаться выгодно распродать складированные в кладовке произведения искусства и поделиться прибылью с «Махоркой» – а это поможет ей частично компенсировать потери от сотрудничества с предыдущими художественными салонами…
– Да чёрт бы побрал эту «Махорку»! – только и смог сказать потрясённый Доддс, – Значит, теперь у нас под боком вместо «Апеллеса» и «Периклеса» поселился какой-то «Горациус»? Похоже, мы опять променяли шило на мыло… (Как сказал бы наш шеф: Опять сказочка про белый пароход!) Наверно, в этом «Горациусе» всем опять заправляет всё тот же Лофтхауз?
– Вот здесь вы ошибаетесь: Лофтхауз и Шеппард в новом салоне не появляются и относятся к нему крайне враждебно, – внёс необходимую ясность зам.
– Хоть на этом спасибо! – нашёл повод порадоваться Маклуски.
– А заправляет в «Горациусе» некий писатель по фамилии Браун, – обрушил на собеседников ещё одну новость зам.
– Да чтоб его…! – воскликнули в один голос ошарашенные детективы.
– Между Брауном и Лофтхаузом возникли какие-то трения, что привело к расколу в их бывшей тусовке, – продолжал зам, – Часть культурных активистов осталась верна Лофтхаузу; другая переметнулась в новый салон к Брауну – например, Гарднер, бывший искусствовед Лофтхауза. А фактическое руководство в «Горациусе» ныне осуществляет некий Блейз… (Возможно, вы встречали его на предыдущих культурных тусовках – он имеет привычку много говорить и широко махать руками.) Итак, пропавший огнетушитель до недавнего времени висел на стене как раз напротив кладовой салона «Горациус». Последний раз его видели там в пятницу днём. Таким образом, он исчез с положенного места в промежуток с пятничного вечера до сегодняшнего утра… Ничего более конкретного Хитченсу по горячим следам выяснить не удалось. Дальнейшими поисками баллона будете заниматься вы двое, – известил подчинённых зам.
– Но почему опять мы? – попытался увильнуть от ответственности Доддс, – Похищение огнетушителя – не такое уж важное правонарушение. Его расследованием вполне могла бы заняться, например, наша служба ВОХР…
– Я дал ВОХРушникам другое задание, – пояснил зам, – Как вы уже слышали, на прошлой неделе эти ребята начали рейд по секретным кабинетам. Так уж вышло, что некоторые из этих кабинетов расположены в подвале главного корпуса… И вот сегодня утром Лич сообщил мне ещё одну тревожную новость: На решётке, ведущей в подвал с центральной лестницы, имеются следы взлома. (Вы понимаете, о какой лестнице идёт речь? Да-да, о той самой, где висят таблички с перечёркнутой сигаретой.) Чтобы попасть в подвал, требуется спуститься на два пролёта ниже первого этажа. (Решётка установлена как раз перед вторым пролётом.) Судя по всему, некое неизвестное лицо отогнуло эту решётку и получило тем самым свободный доступ в наш подвал… Для чего ему это понадобилось, пока сказать сложно. Как бы то ни было, у нас появился повод для серьёзного беспокойства… Не так давно некий неведомый злоумышленник разбил окно в антенном корпусе и расхитил хранившееся в нём имущество. Случай с подвальной решёткой наверняка тоже был делом его же рук и ног… (Не нужно быть Шерлоком Холмсом, чтобы подметить нечто общее в почерке злоумышленников: В одном случае они проникли на секретную территорию через разбитое ими окно, в другом – через сломанную ими решётку.) Итак, я дал Личу задание прояснить ситуацию в подвале. Он вместе с Брейсвеллом отправился в рейд по подвальным коридорам с целью выявления других следов, оставленных там злоумышленниками. Взваливать на них ещё и поиски огнетушителя я посчитал неэтичным. А посему этими поисками займётесь вы двое, – зам многозначительно посмотрел на подчинённых с другой стороны стола, – Надеюсь, у вас уже появились какие-то соображения насчёт личности похитителей?
– Вы застали нас врасплох! – вынужден был признать Маклуски, – Значит, пропавший огнетушитель ранее висел неподалёку от кладовки салона «Горациуса»? Но тогда, быть может, его похитили сотрудники этого самого салона?
– У вас будет отличная возможность отработать эту гипотезу, – прозрачно намекнул зам, – В той самой кладовке сегодня весь день сидит сам писатель Браун. Для начала вам было бы неплохо снять с него свидетельские показания… Впрочем, не мне давать советы профессиональным следователям! – спохватился он, – Итак, приступайте к расследованию! В конце дня я жду от вас рапорта об обнаружении пропавшего предмета и задержании злоумышленников… Ещё какие вопросы у вас будут?
– У нас будет вот такой вопрос: А нельзя ли нам с Личем поменяться заданиями? – осторожно закинул удочку Доддс, – Допустим, он с Брейсвеллом займётся поисками огнетушителя, а мы с Маклуски – поисками взломщика решётки…
– Исключено! – отрезал зам, – Я уже дал Личу задание. Если я начну каждые пять минут менять принятое решение, это негативно отразится на моём авторитете среди подчинённых… Кстати, а чем вам не нравятся поиски огнетушителя?
– Видите ли, в чём тут загвоздка… – попытался объяснить Маклуски, – Браун и есть тот самый философ, с которым мы конфликтовали в парке отдыха три месяца назад… В тот раз он умыкнул у меня из-под носа бумажник с деньгами и документами. Мне бы не хотелось опять нарываться на те же самые неприятности…
– Ваши отговорки можете оставить при себе! – не поддался на уговоры зам, – Если вы опасаетесь, что Браун опять украдёт у вас бумажник, оставьте все свои личные вещи в комнате на пятом этаже и отправляйтесь в административный корпус с пустыми карманами!
– Проблема тут – немного в другом, – уточнил Доддс, – Мы не можем исключать возможности, что при новой встрече с нами Браун опять попытается вступить с нами в конфликт – и тогда по Министерству опять пойдут гулять слухи о том, что Доддс и Маклуски якобы замешаны в каких-то скандалах…
– А вы ведите себя так, чтобы не допустить новых скандалов, – нашёл предельно простое решение проблемы зам, – Ну вот я вас и проинструктировал! Раз других вопросов у вас нет, не стану вас далее задерживать… Желаю успешно поработать и жду победного рапорта в конце дня!
Несколько минут спустя два прославленных детектива уже стояли на лестничной площадке пятого этажа под табличкой с неперечёркнутой сигаретой и проводили там свой давно запланированный перекур.
– Ну что ты будешь делать…! – посетовал Доддс, раскуривая свою большую трубку, – Поездка с Уоддоком в Мэлфакс опять откладывается на целую неделю… (Такими темпами мы и до конца года до него не доедем!) Боюсь, в конце концов Уоддок устанет от наших бесконечных проволочек и отправится в Мэлфакс без нас…
– Как это без нас? – возразил Маклуски, уже успевший раскурить свою собственную трубку, – На месте Уоддока я бы не спешил возмущаться по малейшему поводу! Вспомним: На прошлой неделе мы сами по его милости застряли в Бембридже и Маршисайде на целых четыре дня. Теперь пришёл его черёд нас дожидаться… Пускай поживёт недельку в гостинице, пока мы будем утрясать неожиданно возникшие сложности! Торопиться ему всё равно некуда: В Бембридже его ждут обратно лишь через две недели. (Примерно столько должно было продлиться наше Большое Совещание, если бы его не отменили.)
– Впрочем, даже если Уоддок не станет нас дожидаться, невелика беда! – махнул рукой Доддс, – В Мэлфакс мы сможем съездить и без него… Меня куда больше удручает необходимость ещё целую неделю заниматься на рабочем месте очередными дурацкими делами, – вернулся к текущей повестке он, – Итак, нам было поручено расследовать похищение огнетушителя… (Да, что только не воруют люди в наше смутное беспокойное время!) Конечно, я бы предпочёл заняться поисками взломщика подвальной решётки. Мы бы с удовольствием представили этого взломщика заму если не завтра, так послезавтра, когда он (взломщик) наконец доберётся до Лондона…
– Вы правы: С поисками взломщика у нас не возникло бы никаких сложностей, – согласился Маклуски, – Как сейчас помню: Три месяца назад, когда Уоддок приезжал к нам на предыдущее несостоявшееся Большое Совещание, он сгоряча уронил свой утяжелённый пистолет между пролётов нашей главной лестницы. Чтобы его оттуда достать, ему пришлось слегка отогнуть эту несчастную решётку… Странно, что наш бдительный ВОХР обнаружил неладное лишь сегодня, три месяца спустя!
– Как говорится, лучше поздно, чем никогда, – позволил себе немного пофилософствовать Доддс, – Но вернёмся к огнетушителю! Как вы полагаете, для какой цели кому-то понадобилось его похищать?
– Хорошей вещи всегда можно найти применение, – не стал ломать голову Маклуски.
– Тогда зададим себе другой вопрос: А каким образом похититель сумел вынести его с места похищения? – принялся рассуждать вслух Доддс, – Допустим, ему удалось незамеченным выйти из административного корпуса с огнетушителем в руках… Но что дальше? С начала октября на нашей территории установлен дополнительный забор с ещё одним КПП. Пронести через него столь объёмный груз (к тому же, выкрашенный в ярко-красный цвет) не представляется возможным… И даже если похитителем является сотрудник соседней фирмы «Махорка», ему бы не удалось занести похищенный предмет на свою территорию, поскольку на проходной «Махорки» дежурят ВОХРушники из Центральной полиции. (Большие белые буквы ЦП на ярко-красном фоне сразу подсказали бы им, кто у этой штуки настоящий хозяин.) В итоге мы приходим к выводу…
– …что огнетушитель до сих пор находится на нашей территории, – закончил мысль коллеги Маклуски, – Возможно, Браун по привычке прихватил одиноко висящую на стене вещь и уволок её к себе в кладовку…
– Как ни крути, нам придётся-таки побеседовать с этим Брауном по душам, – мысленно заглянул в будущее Доддс.
Некоторое время спустя два величайших мастера сыска и розыска завершили наконец свой затянувшийся перекур и отправились на дальнейшие поиски похищенного огнетушителя. Спустившись на первый этаж, они вышли через проходную с основной территории. Через пару минут они уже стояли перед знакомой дверью с табличкой «Кладовая» в задней части административного корпуса… Перед тем, как открыть эту дверь, они бросили взгляд на противоположную стену. Их не покидала надежда, что злополучный огнетушитель каким-то волшебным образом вдруг опять окажется на положенном месте и избавит их от необходимости проведения поисковых мероприятий… Но их надежды не оправдались: Из голой стены злорадно торчали два больших гвоздя, а висевший на них ранее огнетушитель по-прежнему отсутствовал. Разочарованно вздохнув, детективы решительно отворили дверь и переступили через порог кладовки.
Их глазам предстала уже привычная картина. Как и четыре месяца назад (когда они расследовали здесь похищение шедевра современной живописи), почти всё полезное пространство кладовки было усеяно произведениями изобразительного и прочего искусства, которые опять лежали друг на друге вповалку, как подвыпившие пассажиры на вокзале. (На первый взгляд, их тут стало ещё больше, чем было раньше, а условия их хранения скорее упростились, чем ужесточились.) Напротив входной двери стоял всё тот же крохотный письменный стол, но за ним теперь сидело уже совсем иное лицо… Заслышав скрип двери, сидящий по ту сторону стола джентльмен поднял голову и с любопытством посмотрел на нежданных гостей. Те сразу признали в нём знаменитого писателя Брауна, пламенного поклонника дедуктивного метода… (Он был одет в тот же серый костюм, что и три месяца назад, в парке отдыха.) На какой-то миг в воздухе повисла напряжённая пауза. Детективы уже готовы были аргументированно ответить на нелицеприятные реплики оппонента, если тот вдруг решит возобновить конфликт трёхмесячной давности… Но далее произошло непредвиденное: Браун внезапно поднялся из-за стола и с радушной улыбкой вышел навстречу нежданным посетителям.
– Кого я вижу! Наши доблестные Доддс и Маклуски собственными персонами! – добродушно произнёс он, протягивая детективам руку для дружеского рукопожатия; те были вынуждены по-очереди осторожно её пожать. (Как ни странно, слово «доблестные» было произнесено им безо всякой иронии и, похоже, в самом что ни на есть прямом смысле.)
– Да, это – мы, – ответил Доддс, на всякий случай продолжая с настороженностью поглядывать на хозяина кладовки, – Но давайте развеем последние сомнения: В конце августа между нами и вами имел место один неприятный инцидент в одном парке отдыха; не так ли?
– Кто старое помянет – тому глаз вон! – расплылся в улыбке Браун, – Человек по своей природе – весьма конфликтное существо… Помнится, в тот раз мы с вами не сошлись во мнениях в вопросе о философской сущности дедуктивного метода. Наш спор и вправду завершился излишне драматично… Но философские споры и призваны двигать вперёд человеческую цивилизацию! – лукаво усмехнулся он.
– Вообще-то наш конфликт был вызван немного другими причинами, – не преминул уточнить Маклуски, – Вы слямзили у меня бумажник и принялись со всех ног удирать в сторону главного выхода… (Не думаю, чтобы подобные инциденты могли принести пользу человеческой цивилизации!)
– Не стоит сводить наш философский спор к банальным бытовым причинам! – беспечно рассмеялся поклонник дедуктивного метода.
– Не станем препираться с вами по мелочам, – проявил присущее ему миролюбие Доддс, – Сегодня вы настроены не так агрессивно, как тогда – а это уже само по себе неплохо… В таком случае, сядем и немного поговорим! Мы хотим задать вам парочку каверзных вопросов…
Браун уселся обратно за стол, на небольшую пластмассовую скамейку. Детективам же пришлось подыскивать себе для сидения подручные средства из числа складированных в комнате произведений скульптурного искусства… Доддсу достался уже знакомый ему чёрный куб. (Табличка на нём по-прежнему гласила: «Купальщица, вытирающая правую ногу левой рукой».) Предмет, на который сел Маклуски, напоминал обычный дощатый ящик. (Никаких поясняющих надписей на нём не наблюдалось.)
– И о чём же вы желаете со мной побеседовать? – полюбопытствовал Браун, – Наверно, о моих скромных литературных трудах? – он кивнул на листки бумаги, разложенные перед ним по столу, – Спешу похвастаться: Работа продвигается вперёд пусть небыстро, но неуклонно! Рукопись понемногу дополняется и редактируется… К Новому году я надеюсь закончить ещё один рассказ, – не упустил случая похвастаться он.
– Сказать по правде, мы прибыли сюда отнюдь не ради разговоров о литературе, – взял слово Маклуски, – Но раз уж вы сами вызываете нас на дискуссию, мы не можем вас не спросить: А почему персонажи вашего последнего рассказа носят фамилии Маклуски и Доддс? Не кажется ли вам, что это не вполне корректно по отношению к нам с Доддсом?
– Ах, вот вы о чём! – улыбнулся Браун, – Значит, вам приглянулись мои литературные герои – инспектор полиции Лич и сержанты Доддс и Маклуски… Открою небольшой секрет: Я долго не мог подобрать им подходящих фамилий. И лишь после нашего знакомства в парке культуры эта проблема была наконец решена… Между прочим, вскоре будут готовы к изданию ещё несколько рассказов с их участием, – (детективы в недоумении переглянулись между собой), – Так что знайте: Отныне ваши фамилии навечно вписаны в историю мировой детективной литературы! Надеюсь, эта новость придётся вам по душе…
– Позвольте с вами не согласиться! – выразил решительный протест Доддс, – Если в ваших рассказах под нашими фамилиями будут и дальше действовать какие-то безмозглые идиоты, то мы будем вынуждены…
– Ну, не стоит преувеличивать! – засмеялся Браун, – Сержанты Доддс и Маклуски – одни из самых любимых персонажей моих многочисленных читателей! Они вызывают всеобщую симпатию своим непосредственным поведением и простым, всем понятным юмором… Пожалуй, идея сделать одного из них карликом, а другого – великаном, была поистине гениальной! – похвалил он сам себя, – Читатели от души надрывают животы, представляя себе эту парочку… Скажите честно: Ну неужели бы вы предпочли, чтобы под вашими фамилиями действовали два безликих заурядных персонажа, лишённых всякой индивидуальности? Нет-нет, не надо спорить! Вы и сами в душе радуетесь, что ваши фамилии теперь прославлены на весь белый свет!
– Мы бы никому не пожелали подобной славы, – остался при своём мнении Маклуски, – Ко всему прочему, в ваших опусах откровенными болванами выставлены не только мы с Доддсом, но и все прочие сотрудники правоохранительных органов. На их фоне ваш главный герой выглядит настоящим гением сыска и розыска – причём, явно незаслуженно… Не кажется ли вам, что это – тенденциозное и злонамеренное искажение действительности с вашей стороны?
– Послушайте, ну нельзя же всё понимать буквально! – захохотал Браун, – В художественной литературе невозможно обойтись без вымысла. Писатель вынужден потакать вкусам читателей, чтобы его книги лучше продавались – а читателям нравится, когда частный детектив оказывается умнее профессиональных полицейских… Между прочим, Шерлок Холмс тоже всегда оставлял в дураках инспектора полиции. (К сожалению, забыл его фамилию…) Но вы же не станете упрекать сэра Артура Конан Дойла в злостной клевете! Так что оставьте все ваши сомнения: Вы уже вошли в историю (с моей скромной помощью) – с чем я вас от всего сердца и поздравляю!
Два прославленных детектива тяжело вздохнули и ещё раз переглянулись между собой.
– Ладно, оставим эту тему! – поставил точку в бесплодной дискуссии Доддс, – Перейдём к главной цели нашего визита: Браун, знаете ли вы, что в коридоре напротив вашей кладовки до недавнего времени висел наш огнетушитель?
– Конечно, знаю! – закивал головой писатель, – Прекрасно помню этот огнетушитель – зелёненький такой…
– Да где ж вы видели зелёные огнетушители? – возмутился Маклуски, – Разумеется, он был выкрашен в красный цвет!
– Ну хорошо, пускай будет красный огнетушитель, – не стал спорить Браун, – И что же дальше?
– Когда вы видели его в последний раз? – поинтересовался Доддс.
– Когда? – задумался Браун, – Ну, допустим, пять минут назад…
– Пять минут назад его там уже не висело, – опроверг Маклуски.
– Разве? – удивился писатель, – А вот мне кажется, что он до сих пор там висит… – он обернулся назад, – Ну да, так и есть: Вот он болтается на стене у окна!
Доддс не счёл за труд прогуляться к окну и осмотреть висящий на стене огнетушитель. Как и следовало ожидать, тревога оказалась ложной.
– Это – не тот экземпляр, который мы разыскиваем, – развеял неясности Доддс, возвращаясь на прежнее место и снова усаживаясь на чёрный куб, – К вашему огнетушителю прикреплена бумажка с надписью «Проверен 14.11» и подписью Хитченса. (А четырнадцатое ноября – это как раз сегодня.) Мы же спрашивали вас о другом огнетушителе, который должен был висеть в коридоре напротив вашей комнаты…
– А разве сейчас он там не висит? – не смог поверить Браун.
Теперь подниматься с насиженного места пришлось Маклуски. Подойдя ко входной двери, он распахнул её настежь, чтобы хозяин кладовки мог своими глазами увидеть два пустых гвоздя на противоположной стене коридора.
– Итак, огнетушитель на положенном месте отсутствует, – констатировал бесспорный факт Доддс, – Свидетели утверждают, что в пятницу днём ещё видели его в вашем коридоре… Или, быть может, нам удастся уточнить время его исчезновения? Браун, а когда вы сами в последний раз видели эту штуку? Приходили ли вы вообще в эти выходные в ваш салон?
– Это – не просто салон, – ответил писатель, – а литературный салон «Горациус»!
– Но вы приходили сюда в эту субботу или воскресенье? – поставил вопрос ребром Маклуски, уже успевший закрыть дверь и снова усесться на свой дощатый ящик.
– График моих выходов на работу ещё не до конца разработан, – поделился конфиденциальной информацией Браун, – Я возглавил салон «Горациус» в начале прошлой недели и ещё не успел разобраться с удручающим наследством, доставшимся мне от предыдущего руководителя… Большую помощь мне оказывают мои верные соратники Блейз и Гарднер. Сегодня они весь день заняты подготовкой к ремонту другого нашего помещения. Именно там будут выставлены на продажу наши артефакты, – он кивнул на груду произведений искусства, беспорядочно сваленных в другом углу комнаты, – Так что все вопросы, связанные с деятельностью нашего салона, вам следует задавать напрямую Блейзу и Гарднеру… А вот, кстати, и они!
Его последняя реплика была вызвана неожиданным изменением текущей обстановки: Дверь кладовки вдруг резко распахнулась, и в неё протиснулись два новых персонажа этой истории. Один из них, с очками на носу, был хорошо знаком обоим детективам – это был Гарднер, исполнявший обязанности искусствоведа в двух предыдущих художественных салонах. Второй из вошедших также был небезызвестен широкой культурной общественности благодаря своим острым критическим выступлениям на тусовках и привычке широко размахивать руками.
– Это неслыханно! – с места в карьер заголосил он, энергично жестикулируя и трагически закатывая глаза, – Такое невозможно в цивилизованном обществе! Позор, позор старушке Британии! Браун, вы знаете, что происходит в соседнем коридоре? Только что мы с Гарднером стояли в курил… то есть, работали в выставочном зале. Вдруг к нам пожаловал некий дьявол по фамилии Уэлч и пригрозил, что очень скоро нас (по его выражению) выпрут к чертям собачим на улицу вместе со всеми нашими бесценными артефактами… Не успели мы оправиться от потрясения, как в курилку… то есть, в выставочный зал заглянул другой Люцифер, по фамилии Гибсон, и заявил, что намерен лишить нас наших драгоценных картин. Мы очутились как бы между молотом и наковальней – то бишь, между Сциллой и Харибдой. С одной стороны, над нами довлеет опасность выдворения на улицу некого Уэлча; с другой стороны, над нами нависла угроза конфискации картин какого-то Гибсона… Чудовищно, не правда ли?
– Угроза конфискации картин какого-то Гибсона… – повторил в задумчивости Браун, – Но почему «какого-то»? Блейз, неужели вам безразлично творчество Гибсона? А между тем я не побоюсь вовсеуслышанье провозгласить: Гибсон – величайший художник современности! – он с некоторым вызовом посмотрел на собеседника.
– Какой ещё Гибсон? – опешил Блейз.
– Повторю ещё раз: Гибсон гениален! – с пафосом воскликнул Браун, – Вы можете делать вид, будто имеете на сей счёт иное мнение – но истина всегда остаётся истиной. Она не нуждается ни в каких доказательствах! Разве что в самых очевидных… Например, вот такое доказательство: Пункт первый: Гибсон – гений. Пункт второй: Кто не согласен, смотри пункт первый… Убедительно? Ну ещё бы! – он победоносно осмотрелся вокруг, как бы разглядывая останки оппонентов, насмерть сражённых его крупнокалиберной аргументацией, – Рано или поздно культурной общественности придётся признать мою правоту! Творчество Гибсона подобно тайфуну или торнадо, всё сметающему со своего пути. Оно заставляет нас просыпаться среди ночи с одной лишь мыслью – поскорей достать с книжной полки альбом с репродукциями его картин и ещё раз полюбоваться на них при лунном свете…
– Но вообще-то Гибсон – не художник, а сотрудник нашей Центральной полиции по хозяйственной части, – поспешил вмешаться Маклуски, – Насколько нам известно, он никогда не рисовал никаких картин…
Новоприбывшие повернули головы на звук его голоса и наконец обратили внимание на присутствие в комнате двоих посторонних лиц.
– Знакомьтесь: «Доблестные» Доддс и Маклуски, прототипы моих знаменитых сержантов! – Браун сделал широкий жест рукой в сторону детективов, словно дрессировщик, представляющий зрителям своих учёных слонов или обезьян; слово «доблестные» на сей раз было употреблено им в явно ироническом смысле, – В народе их называют «две квадратные головы»… В данном случае речь идёт о персонажах, а не о прототипах. Впрочем, к прототипам это прозвище подходит даже ещё лучше…
– Наши головы ничуть не более квадратны, чем ваши! – дал ему немедленный отпор Доддс.
– Они не чувствуют иронии! – злорадно ухмыльнулся Блейз, – Они восприняли шутку всерьёз и принялись озабоченно ощупывать собственные головы!
– Мы тоже сделали это в шутку, – поспешил развеять неясности Маклуски, – Странно, что вы этого не поняли! Похоже, это у вас не всё в порядке с чувством юмора…
– Выражаясь фигурально, это ваши головы имеют на редкость нелепую форму, – позволил себе ещё одну колкость Доддс.
– Ах, так вот оно в чём дело! – воскликнул Блейз, пристально вглядываясь в оппонентов, – Теперь я их узнал: Эти ребята в своё время украли двадцать тысяч фунтов из салона «Апеллес»!
– Вообще-то мы их не украли, а совершенно законно получили в кассе, – уточнил Доддс.
– Этого не может быть! – не преминул опровергнуть Браун, – Невозможно законно отобрать деньги у искусства! Таких законов на свете не бывает… Эти законы сами незаконны!
– Что значит «незаконные законы»? – не понял Маклуски, – Это – примерно такой же логический нонсенс, как «немасляное масло»…
– С ними всё ясно! – пренебрежительно махнул рукой Блейз, – Они получили деньги из кассы по фальшивой платёжной ведомости, которую им не глядя подмахнул какой-то раздолбай…
– Скорее всего, так оно и было, – поддакнул ему Гарднер.
– Впрочем, а чего ещё мы ожидали от наших квадратных голов? – продолжал Блейз, – В детстве они не получили должного образования – отсюда и все их проблемы! Как говорил кто-то из великих: Кто хоть раз в жизни прочитал Гомера, тот никогда не станет голосовать за левых… Если не ошибаюсь, данное изречение принадлежит гениальному Данте, – высказал шальное предположение он.
– А сам-то он Гомера читал? – не замедлил со своим каверзным вопросом Доддс.
Браун и Блейз снисходительно рассмеялись, а Гарднер на всякий случай последовал их примеру.
– Они сами не сознают, какую глупость сморозили! – не преминул позлорадствовать Блейз, – Только в их квадратные головы могло закрасться столь чудовищное сомнение… Великий Данте, широкообразованный и высокоинтеллектуальный поэт, светоч своей эпохи – и не читал Гомера? Ну что за абсурд!
– Разумеется, он его читал, – выразил убеждённость Гарднер.
– С вашего позволения, я попробую развеять их заблуждения, – взял инициативу в свои руки Браун, – Поймите, вы, серые люди! – обратился он к детективам, – Полагать, что Данте не читал Гомера, примерно так же нелепо, как, например, думать, что величайший поэт и трубадур Ричард Львиное Сердце не умел писать… Ну, теперь-то я вас убедил?
– Ещё неизвестно, кого из нас следует считать серым человеком, – парировал Маклуски, бросив выразительный взгляд на серый пиджак оппонента, – Насколько мне помнится, английский король Ричард Львиное Сердце не то что писать, он и говорить по-английски не умел…
– Но разве может писатель не уметь писать? – усмехнулся Браун.
– Если есть на свете незаконные законы, то наверняка найдутся и писатели, не умеющие писать, – не полез за словом в карман Доддс, – а также читатели, не умеющие читать…
– Они продолжают упорствовать в своих безумных заблуждениях! – устало вздохнул Блейз, – Чтобы выбить дурь из этих квадратных голов, не хватит и тысячи лет… А что у нас со временем? – он бросил взгляд на своё левое запястье, – Где мои часики? Ах да! Всё никак не могу свыкнуться с потерей – у меня же теперь нет часов! – его голос был переполнен отчаянием, – А ведь хорошие были часики – да ещё с таким роскошным кожаным ремешком… Сегодня утром я выложил их на подоконник в курил… то есть, в выставочном зале – а полчаса спустя их там уже не было. Судя по всему, мои часы слямзил один из двух дьяволов – либо Уэлч, либо Гибсон…
– Скорее всего, первый, – поделился догадкой Браун, для пущей надёжности запихивая поглубже в нагрудный карман кончик какого-то кожаного ремешка.
– Гарднер, подскажите мне: Который сейчас час? – поинтересовался у искусствоведа безутешный Блейз.
– У меня тоже нет часов, – признался искусствовед, – Они пропали ещё два месяца назад, прямо на литературном вечере в этом же актовом зале. Теперь мне приходится узнавать время по настенным часам… Но я спокоен, совершенно спокоен! – нервно вскричал он, сверкнув стёклами очков.
– Ну а мы с коллегой вообще часов не носим, – заранее предупредил Маклуски.
– Тогда нам пора возвращаться в курил… то есть, в выставочный зал, – проявил чувство служебного долга Блейз, – Браун, как вы посоветуете нам поступить, если этот Уэлч или этот Гибсон попытаются ещё раз к нам нагрянуть?
– Попросите их вернуть вам часы, – совершенно серьёзно ответил глава салона.
– Вы даже не представляете, как назойливо они себя ведут, – пожаловался Блейз, – Они каждый день напоминают нам о какой-то арендной плате, которую мы якобы должны им внести… Я отвечаю: «Да погодите вы! Мы только неделю назад освободились от тирании Лофтхауза и его приспешников. Позвольте нам хоть немного вдохнуть аромат свободы!» Но у этих душителей лишь одно на уме – задолженность по какой-то арендной плате…
– Да, Лофтхауз и его приспешники душили всю культуру, – поддакнул Гарднер, – Главное для нас теперь – не допустить возврата к старому… А с арендной платой мы уж как-нибудь разберёмся!
– Но если этот подсобный работник Гибсон вдруг опять вынырнет откуда-то со своими нелепыми угрозами, – вернулся к прежней мысли Блейз, – то я…
– Собственно, при чём тут какой-то подсобный работник Гибсон? – пренебрежительно усмехнулся Браун, – Какое влияние он может оказать на мировую культуру? Как говорится, культура всегда останется культурой, а Гибсон – Гибсоном!
– Невероятно! – воскликнул в восхищении Блейз, – Браун, вы изрекли гениальный афоризм! Где моя записная книжка и карандаш? Я обязан зафиксировать ваши слова для потомков! – он торопливо извлёк из-за пазухи огрызок карандаша и пустой спичечный коробок, – Значит, вы сказали: Культура – это Гибсон, а Гибсон – это культура…
– Наоборот! – поспешил вмешаться Доддс.
– Гибсон – это культура, а культура – это Гибсон, – решил помочь Блейзу искусствовед Гарднер.
– Итак, ваш афоризм записан, – доложил Блейз, – «Культура – это культура, а Гибсон – это Гибсон». (Иными словами, культура и Гибсон – понятия несовместимые.) «Сказано писателем Брауном, главой литературного салона „Горациус“, четырнадцатого ноября текущего года, незадолго до обеденного перерыва…» Ну вот теперь мы можем со спокойной душой возвращаться в курил… то есть, в выставочный зал! Гарднер, пойдёмте!
Когда шаги двух популярных деятелей культурного движения окончательно заглохли где-то в глубине административного корпуса, Браун убрал с лица высокомерно-ироническое выражение и с явным облегчением произнёс:
– Ну наконец-то убрались! Итак, джентльмены, на чём же мы с вами остановились?
И хотя его голос снова звучал предельно доверительно и доброжелательно, два мастера сыска и розыска уже были научены горьким жизненным опытом.
– Послушайте, Браун! – строго и нелицеприятно произнёс Маклуски, – Только что вы позволили себе некоторые некорректные высказывания в наш адрес…
– Да не берите в голову! – улыбнулся глава салона «Горациус», – Мне приходится иногда подыгрывать Блейзу и Гарднеру, чтобы соответствовать их представлениям обо мне как о вожде культурной общественности. На самом же деле я их терпеть не могу… (Надеюсь, в этом вы со мной солидарны.) Итак, на чём же мы с вами остановились?
– В целях экономии времени мы сразу зададим вам самый главный вопрос: Не вы ли спёрли этот несчастный огнетушитель из коридора? – взял быка за рога Доддс.
– Я тут ни при чём! – опроверг Браун, – Скорее всего, похищение произошло ещё при Лофтхаузе – он и должен нести за это всю полноту ответственности.
– Но вы сменили Лофтхауза в начале прошлой недели, – напомнил Маклуски, – а огнетушитель ещё висел на месте в прошлую пятницу. Выходит, его спёрли уже в тот период, когда в салоне хозяйничали вы…
– Тем не менее я полагаю, что кражу осуществил Лофтхауз и его приспешники, – настоял на своём Браун, – Под моим руководством подобного безобразия произойти не могло!
– Не будем утопать в бесплодных теоретических дискуссиях! – сказал Доддс, решительно поднимаясь с чёрного куба, – Сейчас мы проведём обыск в вашем помещении и наглядно убедимся в том, что похищенного предмета в нём нет… или же в том, что он в нём есть, – добавил он, не без интереса разглядывая груду произведений искусства у правой стены, – Похищенный огнетушитель вполне могли спрятать внутри этой большой кучи… Маклуски, а ну-ка подсобите мне!
Прославленные детективы с энтузиазмом приступили к новой интересной работе. Браун же снова принялся изучать рукопись своего литературного труда… (Похоже, оперативно-поисковые мероприятия в другом конце комнаты не вызывали у него ни малейшего любопытства.) Немного покопошившись в большой пыльной куче, детективы извлекли из неё несколько подозрительных объектов… Впрочем, никаких огнетушителей им с первого наскока обнаружить не удалось. По большей части содержимое кучи представляло собой набор предметов непонятного назначения и самых невообразимых конфигураций, от печных горшков и мусорных вёдер до яблочных огрызков и сигаретных окурков. Иногда среди них попадались и более привычные живописные картины на холсте, бумаге или дереве, на которых те же самые огрызки и окурки были нарисованы профессиональными художниками… Всё это следовало отнести к так называемому классическому направлению искусства. Направление же авангардическое было представлено картинами на абстрактный сюжет из хаотически расположенных разноцветных линий, производившими впечатление настоящего сюрреализма и полного маразматизма.
– Ну и мазня! – не смог удержаться от комментария Маклуски, вытаскивая из кучи очередной артефакт, – Поневоле начинаешь верить, что из нашего Гибсона тоже вышел бы великий художник, если бы ему вдруг взбрело в голову взять в руки кисть с красками… Браун, так вы точно знаете, что Гибсон рисует картины?
– Какой Гибсон? – не понял глава литературного салона.
– Тот, чьи картины вы разглядываете по ночам при лунном свете, – напомнил Доддс.
– Ах, вот вы о чём… – улыбнулся Браун, – Не принимайте мои слова близко к сердцу! (Все мы имеем право на свободу слова; не так ли?) Блейз упомянул фамилию какого-то художника, а я назвал этого художника гениальным… Опровергнуть моё суждение вы не можете, поскольку гениальность – понятие субъективное. Честно говоря, я и сам не знаю, про какого Гибсона говорил Блейз… Возможно, он имел в виду какого-то стародавнего художника. Я же назвал его современным – и, надеюсь, тоже не прогадал… В конце концов Гибсон – фамилия распространённая. В наше время на свете живёт не один миллион всяких Гибсонов, и кто-то из них наверняка пишет какие-то картины…
– А вот ещё один любопытный артефакт, – доложил Маклуски, вытягивая из большой кучи очередную добычу, – К сожалению, само произведение затерялось где-то в глубине. Мне удалось добраться лишь до таблички с его названием… Вы только послушайте, как эта штука называется: «Способ быстрого зарабатывания денег или Пять минут пьяной мазни, за которую коллекционерам придётся выложить кругленькую суммочку»!
– Оригинальное название! – одобрительно кивнул головой Браун, – По всей вероятности, перед нами – картина молодого нестандартно мыслящего художника…
– Всё, прекращаем посторонние разговоры! – воскликнул внезапно Доддс, – Похоже, мы нашли то, что искали!
Прославленные детективы, затаив дыхание, склонились над ярко-красным пятном, едва проглядывавшим сквозь толщу горшков, картин и окурков. И даже Браун, оторвавшись от своей рукописи, на пару секунд повернул голову в сторону большой пыльной кучи…
– Вне всякого сомнения, это – огнетушитель, – высказал сдержанный оптимизм Маклуски, – У него на боку даже различим тот самый чёрный рычаг, за который следует дёргать при пожаре… Ну что ж, Доддс, хватайте обнаруженный предмет и вытаскивайте его на всеобщее обозрение!
– Я всё же полагаю, что хвататься за этот рычаг нам не стоит, – остудил энтузиазм коллеги Доддс, – (А вдруг огнетушитель и вправду сработает и зальёт нам всю комнату какой-нибудь пенной жидкостью?) Наша задача ограничивается лишь поисками похищенного предмета; не так ли? А вытаскивать его из этой кучи – уже не наше дело… Пожалуй, нам самое время вызывать сюда Хитченса – пускай он и разгребает эти завалы! Браун, вы не знаете, как звонить пожарникам?
– К сожалению, здесь нет телефонного аппарата, – не задумываясь ответил глава салона.
– Телефон-то здесь как раз есть, – опроверг Маклуски, – Вон за той маленькой дверцей скрывается крохотная комнатка с умывальником, а телефон висит на этой двери с внутренней стороны… Мы хотели спросить вас о другом: Браун, вы случайно не помните номера пожарной службы?
– Как назло, этот номер вылетел у меня из головы, – виновато улыбнулся писатель, – Все эти мудрёные цифры почему-то в моей памяти не задерживаются…
– Телефон пожарников должен быть указан на табличке, прикреплённой к огнетушителю, – удачно сообразил Доддс, снова пробираясь к окну, возле которого висел другой (ещё не похищенный) ярко-красный баллон, – Да, так и есть: Телефон пожарной службы – 001! Нам осталось лишь позвонить по этому номеру и срочно вызвать Хитченса к себе на подмогу…
Телефонные переговоры не заняли много времени. Вскоре Доддс вышел обратно из тёмной комнаты с умывальником и сообщил своему коллеге:
– Я дозвонился до Хитченса и известил его об обнаружении огнетушителя. Он встретил эту новость скептически, но пообещал к нам заглянуть и лично во всём удостовериться… Ну а потом я отзвонил заму и поставил его в известность о наших успехах. Он был удивлён до глубины души и потрясён до костей мозгов. (Ведь он-то был уверен, что мы с вами до сих пор торчим где-нибудь в курилке и валяем дурака!) Так что нам осталось лишь дождаться Хитченса и сдать ему найденный предмет с рук на руки… А вот и Хитченс! – обрадовался он при виде ещё одного сурового немногословного джентльмена, заходящего в комнату из коридора, – Ну-ка взгляните и подтвердите: Не ваш ли это баллон? – он указал на красное пятно в глубине большой пыльной кучи.
– Да вроде бы нет… – проявил присущий ему скептицизм сотрудник доблестных пожарных служб, – Наши огнетушители имеют несколько иную форму и покрашены в более яркий цвет…
– Хитченс, будьте немного посерьёзнее! – не выдержал Маклуски, – Мы с Доддсом потратили целых полдня на поиски вашего дурацкого баллона – а вы воротите нос прямо с порога? Очень некрасиво с вашей стороны… Уважайте чужой труд, в конце-то концов!
Хитченс произнёс себе под нос кое-что неразборчивое, ухватил найденный огнетушитель за чёрный рычаг и рывком извлёк его из груды прочих произведений искусства.
– Да вы издеваетесь надо мной, что ли? – вскричал он в негодовании, – Ну и юмор у вас, следственных работников…!
Он от души шмякнул баллон о пол. Тот несколько раз подпрыгнул на месте и застыл, уткнувшись в ноги Доддса.
– Невероятно! – произнёс тот, осторожно ощупывая красный баллон обеими руками, – Судя по всему, он изготовлен из картона – да и по размерам он раза в два меньше обычного огнетушителя… Может быть, это – муляж? Хотя нет – к этой штуке прикреплена табличка с названием: «Фантазия в стиле рококо или Мечты о правовом государстве…» Так вот оно в чём дело: Перед нами
– ещё одно произведение искусства! Теперь понятно, с какой стати оно оказалось в этой куче…
– Если вам больше нечего мне предъявить, то я отправляюсь на обед! – объявил детективам порядком обозлённый Хитченс.
– Неплохая идея! – признал Маклуски, – Мы с Доддсом охотно составим вам компанию…
– Послушайте, Хитченс! – полюбопытствовал Доддс пару минут спустя, когда все трое уже выходили из административного корпуса, – Откройте нам секрет: По каким приметам вы рассчитываете опознать похищенный огнетушитель, если он когда-нибудь всё-таки будет обнаружен?
– Нет ничего проще! – хмыкнул доблестный пожарный, – К нему должна быть приделана табличка с отметкой о проверке за моей подписью и с цифрами 42. (Таков его порядковый номер.)
– А если эта табличка будет от него оторвана? – поинтересовался Маклуски.
– Тогда его и собственный производитель не узнает, – вынужден был признать Хитченс, – Если на баллоне нет таблички, мы можем быть уверенными лишь в том, что он принадлежит Центральной полиции – об этом скажут буквы ЦП у него на боку.
– А если кто-то закрасит эти буквы? – задал ещё один каверзный вопрос Доддс.
– Тогда уже сам чёрт не разберёт, наш ли это баллон или нет, – развёл руками Хитченс, – Ведь во всём остальном эти огнетушители – все как на одно лицо…
– Вот и мы про то же! – глубокомысленно высказался Маклуски.
Вторая половина рабочего дня была в самом разгаре, когда два прославленных детектива снова решительно появились в кладовой салона «Горациус», переполненные трудовым энтузиазмом и жаждой новых творческих свершений… Глава салона по-прежнему сидел за столом лицом к двери и просматривал свою рукопись. Повторный визит старых знакомых заставил его ещё раз оторваться от этого важного и нужного дела…
– Мы не станем надолго занимать ваше внимание, – обратился к нему Доддс, – Мы всего лишь хотим поделиться с вами одной любопытной идеей… Допустим, что в пятницу вечером вы, уходя из салона, заметили возле дальнего КПП некого незнакомого типа, из большой сумки (или большого рюкзака) которого торчал наружу некий предмет ярко-красного цвета. Предположим, что этот тип со своим грузом прошёл у вас на глазах через дальнее КПП и скрылся среди близлежащих домов… Неплохая гипотеза, не правда ли?
– Но я не встречал возле КПП никаких типов с рюкзаками и сумками – ни в пятницу, ни когда-либо ещё, – опроверг Браун.
– Да это всё понятно, – согласился Маклуски, – Конечно, гипотеза эта – откровенно бредовая… (Прорваться с полным рюкзаком через дальнее КПП не под силу и гангстеру с Дикого Запада – ВОХРушники на проходной в один момент скрутят его по рукам и ногам.) Однако у подобной гипотезы имеются и кое-какие положительные стороны: В целях её отработки мы с Доддсом сможем совершенно легально выйти через дальнее КПП и немного побродить по близлежащим дворам… (Заодно можно будет заглянуть в гостиницу «Центральная» и проверить, не прибыл ли уже Уоддок из своего Бембриджа.) Ну так как, Браун? Готовы ли вы признаться, что видели возле дальнего КПП этого типа с рюкзаком?
Мастер детективного жанра озадаченно уставился на двух прославленных детективов, не в силах сходу уловить смысл их замысловатого замысла… Его раздумья прервала настойчивая трель телефонного звонка из комнаты с умывальником. Первым до аппарата опять добрался Доддс.
– Ну, как у вас дела? – услышал он из телефонной линии злорадный и насмешливый голос зама по кадрам.
– Дела в целом продвигаются вполне успешно, – бодро отрапортовал Доддс, – Поиски огнетушителя вступили в решающую фазу. Браун как раз собрался изложить нам новую версию его исчезновения…
– Ладно, кончайте балагурить! – прервал его на полуслове зам, – Срочно возвращайтесь в главный корпус! Только что Лич позвонил мне из подвала и сообщил об обнаружении этого дурацкого огнетушителя…
– Невероятно! – вскричал ошеломлённый Доддс, – И где же Лич его обнаружил?
– В том же самом подвале, – раскрыл секрет зам, – Они с Брейсвеллом проводили рейд по проверке запертости секретных помещений и чисто случайно наткнулись на этот баллон под номером 42 – тот валялся посереди какого-то коридора прямо у них под ногами…
– Но каким образом похищенный огнетушитель вдруг попал в этот подвал? – машинально спросил Доддс.
– А вот это – уже вопрос к следственным работникам, – усмехнулся зам, – Вы уловили мой намёк?
– Да, конечно, – подтвердил Доддс, – Мы с Маклуски срочно отправляемся в главный корпус и немедленно приступаем к полномасштабному расследованию!