Читать книгу Взлом Английского - Александр Аркадьевич Заливчий - Страница 17
Взлом английского
Часть 2. Латинский алфавит убил английский язык!
Английские «R» и «L»
ОглавлениеЕщё не все ключи латинского языка я раскрыл, но мне хочется дать вам немного от него передохнуть. Давайте подумаем о Эйфелевой башне, романтике, цветах, красивых песнях… о французскому языке! В мире существует целый народ, который в какой-то момент решил картавить по полной! В какой-то период времени такой переход к картавости мог быть обусловлен климатическими и как следствие, физиологическими изменениями речевого аппарата части племени. А может некий вождь картавил и это стало модно. Кто знает… Но факт остаётся фактом – человек склонен переходить от русского звука «Р» к русскому звуку «Л» и это возможно в массовом порядке. А не проследить ли нам с вами подобную аналогию между русским и английским? Давайте попробуем!
Л-R.
Подмен с парой Л-R в словаре обнаружилось аж 1 016! Так что же это получается русские, по отношению к англосаксам картавые?! На самом деле это не совсем так.
Несмотря на то, что подобные слова действительно встречаются, львиная доля подмен приходится на разницу в способе преобразования слова. Смотрите:
Английский язык при этом тяготеет к «R» на конце, а русский к «Л». Но именно тяготеет. Есть же в русском «аптекаРь», «слесаРь», «пекаРь» и так далее.
Вообще, «R» на конце английского слова – это прекрасный знак того, что перед нами некий «делатеЛь».
Р-L.
Наоборот эти буквы тоже подвержены подмене:
Но не столь хороший результат как с Л-R, всего 289 подмен.
Запишем очередную табличку и вывод:
«Если мы не видим смысла в английском слове сразу, но в нём есть буквы «R» и «L», то следует попробовать прочитать их наоборот, как «Л» и «Р» соответственно.