Читать книгу Под покровом тьмы. Легенды Эруада. Книга первая - Александр Дендиберя - Страница 5

ЧАСТЬ 1. СКРЫТАЯ УГРОЗА
Глава 3

Оглавление

Без сомнения, никто бы не поверил, узнав какой невероятно сложный путь она проделала, миновав дремучие заросли Мертвого леса, красоты Дьервенмарской равнины и преграду Одиноких гор, и сумев к тому же избежать абсолютно всех опасностей, подстерегающих путника в столь недружелюбных местах. Даже девственная и по-своему изящная Дьервенмарская равнина таила в себе множество весьма неласковых созданий. Но ни одна тварь не вылезла из своего мрачного логова, дабы полакомиться свежей добычей, либо просто-напросто не заметив ее, либо испугавшись нападать.

Сейчас позади остался Ингилиат. Тракт, пролегающий между Восточным лесом и озером Курсун, медленно сужался в узкую тропинку, где не разошлись бы и две телеги. Огибая озеро по самому краю берега, он словно заключал воду в свои объятия, и бледно-коричневой лентой тянулся на север к Даллор-Куру.

Вот уже озеро осталось за спиной, и тракт еле заметно начал уходить влево, приобретя вновь свои истинные размеры. Лес волнами раскинулся на восток, покрывая темно-зеленым полотном здешние равнины и холмы. Уже виднелись в легкой дымке острые пики Хранящих гор Даллор-Кура. Кто знает, куда ведет дорога таинственной странницы. Может совершенно в другое место…


* * *

Задыхаясь от бьющего в лицо ветра, Флаури прижался к шее своего коня и жадно хватал воздух ртом. Сириус без устали скакал уже часа полтора, судя по тому, что солнце скоро минует зенит. Пока что не попалось ни одной развилки, где пришлось бы гадать в какую сторону ехать. Многочисленные конские следы служили ему временным и единственным ориентиром.

«Остановись пока не поздно! Пока не влип в какую-нибудь неприятную историю. Ты вообще думаешь о своих родных? Что они будут делать без тебя? Хватит им одной смерти!» – шептал внутренний голос, но Флаури в этот раз почему-то не слышал его. Или делал вид, что не слышал.

Его тянула за собой непонятная, какая-то странная мысль, бегущая далеко впереди. Снова нахлынул поток нерешительности, сомнений в том, что он делает. Флаури решил остановить Сириуса.

Раздумывая о дальнейших шагах, он внезапно замечает в полумиле маленький одинокий домик, что стоит у самого края тракта. Решив зайти и обдумать все там, он направил коня в его сторону.

Спешившись, Флаури тихонько подошел к дверям. Вывеска гласила: «Диадема эльфа». Улыбнувшись, он дернул за ручку. Внутри царила полная тишина, никого из посетителей не было, да и сам трактирщик тоже где-то запропастился.

Убранство совсем уж не впечатляло. Да и зачем далекому трактиру лишние изящества. Строго расставлены вдоль стен массивные деревянные столы, над которыми крепились девять незажженных факелов. Несколько дубовых бочек вдоль противоположной от входа стены не то с вином, не то с пивом. И дверь. Скорее всего на кухню или задний двор. Вот и вся, так сказать, обстановка. Свет проникал сюда через два противоположных окна, но было немного мрачновато. Погода сегодня не баловала.

Флаури уселся в дальнем углу и, осознав, что давно проголодался, начал было уже копошиться в дорожном мешке в поисках съестного, но тут раздались чьи-то громкие шаги.

Дверь слева от Флаури без единого скрипа распахнулась, и внутрь вошел человек. Мужчина, лет восьмидесяти, щупловатый на вид, не замечая гостя, направился к пивным бочкам, чуть волоча правую ногу. Наливая пенистый напиток в кружку, он вдруг обратил внимание на незапертую входную дверь и стал медленно оглядывать помещение трактира. Завидев в углу юношу, он невозмутимо отвернулся к бочке и произнес:

– Здравствуй, добрый человек! Что будешь пить? – закрывая кран, проговорил он с улыбкой и смешным деревенским акцентом.

– Здравствуйте! Можно я здесь поем? У меня есть с собой… – замялся вдруг Флаури.

– В моем трактире посетителей потчуют только местной едой, – негромко, но строго произнес трактирщик.

– Мне нечем вам заплатить, – с горечью сказал Флаури. – Денег совсем нет.

– Едят тебя мухи! Деньги это круглые золотяшки да серебряшки, из-за которых люди постоянно друг друга убивают? – презрительно фыркнул тот.

Флаури пожал плечами.

– Сестра!!! Обед, пожалуйста!!! – громогласно проревел куда-то в сторону незнакомец. – Меня зовут Харит, я местный деревенский трактирщик. А как тебя родители назвали?

– Я Флаури из Веорны. А здесь разве есть деревня? – деловито осведомился он.

– Ты не знал? Едят тебя мухи, Флаури из Веорны! Да, деревня Кромин. Я здесь специально трактир построил, чтобы проезжающие могли отдохнуть, не сворачивая к деревне, – он подошел и присел рядом, – ну, или спросить чего. Как, например, часа два… с половиной назад куча стражников проезжала, видимо из Второй столицы. Спросили какую-то ерунду и дальше поскакали.

Флаури насторожился.

Вблизи он смог хорошенько рассмотреть его. Загорелая кожа, короткие русые волосы, седоватые усы, небольшой шрам на носу. Человек показался настолько открытым, что Флаури должен непременно воспользоваться этим и узнать что-нибудь.

– А ты не местный что ль? Не из Второй столицы? – поинтересовался Харит. Забыл, видать, что несколько минут назад ему представились, как полагается.

– Нет. Я из Веорны, что к северо-востоку от города.

– Наслышан, наслышан! Кузнец у вас там хороший был! Варнор его зовут. Да случилось что-то с ним, и теперь вроде как скотоводом стал.

– Да. Так и есть, – задумчиво промямлил Флаури.

В это время женщина, видимо та, которую Харит назвал сестрой, в длинном красном платье с узкими рукавами и в белом фартуке принесла поднос с едой. Перед Флаури оказались тарелки с супом и тушеным мясом, а также ароматный напиток из смеси лесных ягод. Он учтиво поклонился, поблагодарив женщину.

– А могу я узнать, про что именно они спрашивали? – как-то осторожно осведомился Флаури.

– Кто? – запамятовал Харит.

– Стражники, что недавно проезжали здесь.

– Ах, да! Можешь, конечно! – вскинул брови трактирщик. – Спрашивали о каких-то двух всадниках в черных одеждах с королевской геральдикой. Я им ответил, что ничего не видел. Дак, они потом еще раза три переспросили, точно ли я уверен в этом! А что ты спрашиваешь?

Флаури повел плечами:

– Да так. Ничего особенного.

Флаури не заметил, как взгляд трактирщика сменился. Он знал, что о таких вещах без особого интереса не спрашивают. Было видно, что-то не в порядке с этим парнем. Но трактирщик не стал выпытывать у него информацию. Зачем человеку лишние проблемы, если ему не желают о них ведать. Харит лишь поинтересовался, нужна ли Флаури помощь.

– Нет, спасибо. Вы и так сильно помогли.

– Едят тебя мухи, парень! Странный ты, конечно! Да, ладно. Не буду тебя отвлекать. Ешь! Моя сестра, Кирви ее зовут, готовит просто великолепно! – Указав на тарелки, Харит быстро поднялся, схватил свою кружку и исчез за задней дверью.

Обед действительно оказался очень вкусным. Восхищение горячим мясным бульоном с фасолью длилось вплоть до того момента, когда Флаури попробовал тушеное мясо. Ароматный пряный дымок шел из тарелки, где в густом соусе томились аппетитные кусочки.

«Говядина!» – заключил Флаури. Уж ему-то не знать, из какого мяса что приготовлено. Вся жизнь прошла рядом с ним. Он его и рубил, и резал, и жарил, и, конечно же, ел в огромных количествах.

Слизав буквально до капли весь соус и ощутив приятную тяжесть в животе, он с довольным видом откинулся на скамье и прикрыл глаза. Магия сна мгновенно поглотила его в свои ласковые объятия, и Флаури растаял в забвении.

Ему снилась зеленеющая роща, озаренная лучами теплого солнечного света. Он шел между огромных прямых сосен. Вокруг ярчайшими красками переливались тысячи цветов. Ветер ласково трепетал в его длинных волосах и то исчезал между деревьев, то вновь налетал из-за листвы.

Мысли его были невообразимо чисты, даже многоголосый птичий гомон не нарушал безмятежности его сознания.

Не знал Флаури истины своего пути, однако ноги сами несли его по незримой тропе через прекраснейшие места мира.

Что-то нереальное существовало здесь в лесу, какое-то мягкое волшебство, ласково обвораживающее разум. Флаури испытывал величайшее наслаждение. Находясь здесь, ему казалось, что лес принимает его, позволяя восхищаться здешней красотой.

Внезапно он остановился, медленно оглядываясь по сторонам. Он почувствовал, будто кто-то его зовет. Однако не мог Флаури понять, откуда доносится хрипловатый мужской голос. Он звучал все сильнее, зарождаясь, как казалось, в собственной голове мальчика. Флаури… Флаури…

– Флаури!!! Флаури!!! – схватил вдруг его кто-то за плечо.

Флаури открыл глаза. Перед ним стояла Кирви и нервно дергала его за тунику. Лицо ее было очень встревоженным.

– Тебе нельзя больше находиться здесь! – шепотом произнесла она, утягивая его за собой к задней двери.

Когда Кирви потащила Флаури вниз по песчаной дороге, он выпалил:

– Там мой конь! Мне нужно…

– Харит увел его к нам в конюшню! Не беспокойся, с ним все в порядке! – перебила она, продолжая тянуть за рукав.

– Что стряслось-то? – негромко спросил Флаури, пытаясь догнать Кирви.

– Все вопросы потом! – сердито прикрикнула женщина, и Флаури замолк.

Он едва успевал подставлять ноги, чтобы не упасть в скользкую противную грязь. Кирви бежала очень быстро, будто бы научена была так действовать в опасных непредвиденных ситуациях. Но одно оставалось неопределенным. Что могло случиться, чтобы его, едва знакомого человека, так волокли по дороге, пытаясь от чего-то спасти? Но от чего? Флаури решил повременить, расспросить обо всем в более спокойной обстановке. Правда, он уже начал сомневаться, что попадет в нее.

Стремительно приближались окраинные строения небольшой деревушки, где виднелись суета и взволнованность местных жителей. Кто-то пытался прятаться, кто-то переносил пожитки в безопасное место, кто-то руководил возникшим беспорядком, громко выкрикивая незамысловатые команды.

Они влетели в бревенчатый покосившийся домик, но построенный довольно добротно. Флаури сразу же заметил встревоженного Харита, который судорожно натачивал огромный боевой топор.

«Похоже, я влип в какие-то очень серьезные неприятности! Джорджио! Ты как всегда оказался прав! И какого черта меня понесло сюда?» – пытаясь отдышаться, подумал Флаури.

Неспроста его сюда затащили. Оставаться в трактире, видимо, оказалось небезопасно. Успокоившись, он дрожащим голосом произнес:

– Харит! В чем дело?

– Заберемся в погреб, а там, если повезет, спокойно отсидимся! – не слушая Флаури, прорычал Харит.

Кирви молниеносно откинула лежащий у кровати ковер и распахнула крышку. Флаури без каких-либо объяснений впихнули в темное пространство холодной ямы, и он осознал, что сейчас его слушать никто не собирается. Вслед за ним спустились хозяева жилища.

Дверь в доме вдруг отворилась. Кто-то зашуршал наверху.

– Это Горн! – из темноты донесся голос Харита. – Я попросил его застелить ковер и поставить на него стол.

– Получу я, наконец, объяснения? Что происходит? – возмущаясь, что его игнорируют, прикрикнул Флаури.

– Орки!!! – в один голос чуть слышно шепнули брат и сестра.

Вокруг царила кромешная тьма, и Флаури не мог разглядеть лиц.

«Орки? Какой бред! Что они несут? Откуда им взяться почти в самом центре королевства? Да через границы даже самый безумный карлик не проползет, куда уж оркам!» – понеслись галопом мысли.

Орки последний раз упоминались хронистами в 1689 году от Первого Восхода. Тогда они, разгромленные в Эпической войне, бежали на юго-запад в гномьи горы. С тех пор орков можно было встретить лишь на картинках в гимназийских учебниках.

– Какие тут могут быть орки? – все же спросил он.

– Едят тебя мухи! Ты думаешь, наши охотники просто так решили поставить на ноги всю деревню? – шепотом, но грозно проговорил Харит, укладывая рядом топор.

– Дело в том, что, охотившись в лесу, наши люди заметили пробиравшийся по краю дороги отряд орков. Это все, что мы знаем. Они направлялись в сторону деревни по тракту, – спокойно разъяснила Кирви.

– И откуда они только взялись? – спросил Флаури.

– Все! Больше никаких вопросов! Будем сидеть здесь, пока не получим отбой! – сурово отрезал все разговоры Харит, и в подвале воцарилась тишина.


* * *

Кривые изящные сабли с пронзительным свистом рассекали струи сильнейшего ливня. Брызги воды и крови летели в разные стороны, окрашивая землю вокруг в темно-багровые тона. Мир наполнился звоном и скрежетом стали, злобными и предсмертными воплями воинов Кхарун, как именовали орочье племя хронисты.

Золотые локоны волос бешено взметались вокруг ее головы. Она двигалась с немыслимой скоростью, было трудно уловить каждое движение. Гибкое тело уклонялось от атак с небывалой ловкостью, а удары ее непременно находили цель.

Битва под неумолимо льющимся дождем завязалась почти у самой развилки, где тракты расходились к Даллор-Куру, Арголиаду и Ингилиату. Небольшой отряд, в одиннадцать орков, появился совсем неожиданно и, хотя она была готова ко всему, ей не удалось избежать окружения. Но с первых же секунд схватки орки слегка опешили, глядя, как три их сородича с перерезанными глотками рухнули после одного удара девушки.

Переглянувшись, они что-то неразборчиво прорычали, и в следующий миг их огромные топоры ринулись к ней в попытке безжалостно разрубить на части. Но она, моментально сгруппировавшись, перекатилась по земле между двумя противниками, сделала выпад на колено, и, раскинув руки в стороны, распорола обоим животы. Застыв в этом положении, она медленно поворачивала голову то вправо, то влево, наблюдая за движениями своих врагов.

Внезапно один из них, единственный, кто имел зеленоватую кирасу с шипованными наплечниками, видимо, предводитель группы, махнул мускулистой волосатой рукой, сделав некий знак, и пятеро орков с ворчанием отступили, а он сам вытащил из-за спины двуручный меч с волнистым лезвием и оскалился в злобной усмешке. Меч сверкнул тусклым голубоватым светом, предвкушая гибель жертвы.

Девушка по дуге обошла орка так, чтобы видеть хотя бы краем глаза тех, кто стоял сейчас в стороне. Она остановилась, держа перед собой обе сабли и ожидая удара противника. Пусть он со своим тяжеленным оружием первый попытается атаковать, а защититься она сумеет.

Орк сделал движение вперед, одновременно занося меч над головой для прямого удара. Хоть эта дикая раса и отличалась недюжинной силой, но все же с таким мечом управиться было непросто. Поэтому до того момента, когда оружие, с ужасным гулом рассекая воздух, врезалось в землю, она сумела отскочить.

Тут же обе сабли описали короткую дугу и скользнули по доспехам. Мелкие искорки блеснули белым огнем и тотчас исчезли. Орк удивленно глянул на кирасу, на которой не осталось даже царапин. Крианит знает свое дело.

Орк злорадно рыкнул и в следующий момент уже со всей живущей в нем силой размахивал из стороны в сторону длиннющим мечом, пытаясь не дать девушке приблизиться. Ей же только оставалось отпрыгивать назад, дабы не угодить под яростный вихрь орочьих ударов. Один такой, даже плашмя, мог запросто снести ей голову. Воин Кхарун продолжал без устали наступать, обрушивая на нее град сильнейших ударов. Казалось, вот-вот и его клинок достигнет, наконец, своей заветной цели и всласть напьется крови, но ловкость, с которой она уворачивалась от сыплющихся ударов, могла только поразить. Или разозлить.

Красные глаза орка полыхали безудержным пламенем ярости и ненависти, его злобное рычание превратилось в отчаянный рев. Движения начали постепенно замедляться, участилось и без того тяжелое дыхание – орк устал. Он остановился, держа двумя руками меч перед собой. Из его груди вырывалось хрипловатое сопение.

План удался. Она поняла, что действовать нужно немедленно, пока противник не пришел в себя. И попасть ей нужно только в одно место, которое было не защищено – это узкая полоска между кирасой и шлемом.

Прыгнув влево, девушка сделала обманное движение, заставив орка наотмашь ударить в ее сторону. Она быстро пригнулась, широко расставив ноги, и грозное оружие просвистело у нее над головой. Не теряя времени, девушка взмыла вверх, словно мифическая гарпия, разводя сабли в стороны, тогда как меч противника уже направлялся в противоположную сторону. Руки успели сомкнуться, сталь сумела найти промежуток между доспехами и в следующий миг огромная звериная голова слетела с широких плеч. Кровь неудержимо хлынула из раны, забрызгав ей лицо и волосы; тело вдруг передернула судорога, и оно безжизненно повалилось на землю.

Вытирая окровавленное лицо, она бросила яростный взгляд в сторону толпившихся неподалеку орков, которые, втянув головы в плечи, топтались на месте. В следующий миг они разом бросились в сторону леса, разбегаясь по кустам.

– Бегите, бегите! И советую прихватить голову вашего вожака. Пусть другие посмотрят, – чуть хрипловатым голосом прошептала она и, вложив сабли в зеленоватые ножны, направилась по тракту на север.


* * *

Тьма и тишина. Самые мерзкие ощущения. Душа уходила в пятки. Сердце колотилось так, что в ушах отдавался звук его ударов и, казалось, сейчас вся деревня их услышит. Флаури жался в углу темного и прохладного погреба, трясущимися руками сжимая эфес отцовского клинка. Харит и Кирви молчали, слышалось только легкое сопение старого трактирщика.

Флаури чувствовал себя абсолютно беспомощным. Его трясло, как березку в ураган. Ворвись сейчас сюда орк, он не смог бы даже меча поднять – парализующий страх постепенно овладевал его телом, а разум полностью затмила пелена отчаяния.

Снаружи вдруг послышался стук тяжелых металлических сапог по деревянным ступеням. Дверь с грохотом распахнулась, и с полки тотчас полетела на пол глиняная посуда. Шаги медленно приближались к тому месту, где ковриком была прикрыта крышка погреба. Послышалось шмыганье, будто кто-то старался принюхаться.

Флаури ощущал бешеную силу несущейся по венам крови. Казалось, его сейчас разорвет изнутри.

Раздался звон стекла. Стол полетел в окно. Люди осознали, что им остается либо умереть, либо вступить в смертельную схватку. И неважно, сколько еще гнусных тварей рыскает по деревне.

У Флаури перед глазами вспыхнули события его жизни; самые светлые и запоминающиеся. Те, ради которых стоило жить, стоило бороться с опасностью, чтобы вновь встретиться с ними. Жизнь сильнее смерти. Когда тобой движут самые важные инстинкты, становится намного легче, борьба приобретает иной оттенок, более яркий, более значимый. Главное почувствовать это.

Флаури стал задаваться вопросами, ругать себя.

«Какого черта я понесся за Дорвеном один? Сидел бы сейчас дома да попивал чай с пирогами! Что же ты за человек такой, Флаури? Вечно тебя тянет на неприятности! Или неприятности сами приползают к тебе? Какая разница! Джорджио был прав, как никогда! Вернее, как всегда!»

Но какой смысл в этом сейчас?

Его мысли были прерваны брызнувшим в глаза, хоть и неярким, но слепящим светом, который лег на тела, выдавая их присутствие. Сверху высунулась мохнатая, дурно пахнущая и рычащая голова. Харит привстал, сжимая в руках огромный топор. Орк презрительно гаркнул, но спускаться не стал.

– Что!!! Боишься, тварь! Иди сюда, едят тебя мухи! Я твои кишки на топор намотаю! – Харит заорал, как оглашенный.

«Что он делает? Самоубийца! Пусть эта гадина там остается! Зачем ее сюда звать?! Он же вмиг нас всех перерубит!» – бросил недоумевающий взгляд на трактирщика Флаури.

Однако тот не унимался:

– Эй, ты! Чего стоишь? Уродище!

Орк перехватил другой рукой окровавленный от лезвия до рукояти топор, и из его пасти тотчас вырвался зловещий чудовищный рев.

«Все, конец! Сейчас мы превратимся в фарш!» – вконец отчаялся Флаури.

Воин Кхарун сделал один шаг вниз; деревянная ступенька громко заскрипела. Флаури обессилевшими руками вытащил из ножен отцовский клинок и держал за рукоять. Но лезвие оружия безнадежно уперлось в деревянный настил. Юноша никак не мог совладать с собственным телом. Оно отказывалось повиноваться разуму.

Орк сделал еще один шаг вниз, осторожно ступая огромными ногами по едва державшимся ступеням. Харит приготовился нанести первый и, наверное, единственный удар. И если он будет не смертельным, то вряд ли орк оставит им хоть какой-то шанс. А учитывая возраст и силу старика, уповать на благоприятный исход сражения не приходилось.

Сверху до ушей мальчика донеслись чьи-то быстрые еле слышные шаги, затем послышался звук, словно клинок пробил доспехи и воткнулся в плоть. Орк резко выгнулся, запрокинул голову и захрипел. Ноги мохнатого существа подкосились, и оно повалилось вперед, прямо на мальчика. Тот успел отскочить в сторону и, когда безжизненное тело рухнуло со ступеней вниз в погреб, все увидели причину его гибели. Из спины торчала короткая изогнутая сабля с причудливой темно-зеленой гардой.

Флаури увидел, как в проеме погреба появляется чья-то голова. Это была девушка, лет двадцати-двадцати трех, как оценил на первый взгляд Флаури. Снизу было трудно разглядеть ее лицо.

Она заглядывала через порог:

– Поднимайтесь, в деревне больше никого нет, – нежным, ласкающим слух, словно шелк кожу, голосом проговорила она.

Флаури оторопел. Казалось, в его жизни были моменты, когда он слышал этот исполненный теплоты голос, но вспомнить, когда это случилось, сознание отказывалось. Харит, вытащив из спины орка саблю, легонько подтолкнул мальчика в спину, и тот, еле волоча ноги, поднялся наверх. Теперь он легко мог рассмотреть ее.

Густые золотые пряди, немного перепачканные кровью, ниспадали на плечи. Нежный свет бездонных зеленых глаз заставлял недвижно стоять и дивиться безупречной красоте. Правильно очерченные губки, сейчас чуть поджатые, имели приятный розовый оттенок. Ее одеяние удивило Флаури еще больше. На ней был какой-то необычайный зеленый, обтягивающий все тело, костюм из эластичного материала, который ярко подчеркивал идеальные изгибы линий ее точеной фигурки. Поверх костюма носилась кожаная туника с множеством вшитых в нее пластинок, переливавшихся в дневном свете темно-фиолетовыми оттенками. На голове – широкая белая повязка.

Харит поднялся с выдернутой саблей и, учтиво поклонившись, передал ее девушке. Она, слегка склонив голову, приняла свое оружие.

– Скажи, а что такая красота делает в наших запустелых краях? – ничуть не скромно поинтересовался трактирщик. – Да еще с таким клинком!

– Ищу, – кратко ответствовала девушка, глядя на Харита.

– Извольте спросить, что именно? Может, мы сможем вам помочь? – негромко спросил Харит.

Она перевела взгляд на мальчика, и вдруг ее лицо переменилось, словно она увидела нечто сверхъестественное, словно она достигла именно той цели, которой добивалась уже многие годы.

– Вы уже помогли. Спасибо вам. Флаури, пойдем! – строго, словно мать сына, позвала девушка.

Мальчик так и не мог вспомнить, где именно слышал ее голос.

– Откуда тебе известно мое имя? – удивленно вскинул брови Флаури.

– Сейчас не время для болтовни! – серьезно сказала девушка. – Пойдем, расскажу все по дороге!

– Вы останетесь поужинать? – как-то робко поинтересовалась Кирви.

– С удовольствием бы, но времени совсем нет, – с улыбкой ответила девушка.

Флаури тоже не хотел задерживаться.

«Если наместник с отрядом здесь проезжали, то нельзя терять время, иначе можно упустить его. Но, похоже, у меня появилась еще одна проблема в виде прекрасной спасительницы, которая, как выяснилось, откуда-то знает моё имя. Похоже, драться она умеет, и это ее не первый орк за сегодняшний день. Но кто она такая?»

– Можно хоть узнать имя нашей спасительницы? – сложив руки на груди, добродушно поинтересовался Харит.

– Милана, – мягко произнесла девушка. – Кстати, там, у трактира лежит орочий доспех из крианита. Возьмите его, перекуйте или продайте. Знаю, немало денег он стоит.

Харит кивнул, и двое вышли из дома.

– О чем ты хотела поговорить? – спросил Флаури, окидывая взглядом деревню. Он моментально онемел, увидев еще двух мертвых орков чуть дальше по дороге. Похоже, их было не слишком много. Но вопрос в том, явятся ли другие?

Жители деревни медленно выползали на улицы, собирая оброненное добро, обломки дверей и окон. Из некоторых домов доносился душераздирающий женский плачь, видимо, по погибшим мужьям или детям.

Дождь прекратился, но над Эруадом все еще висели тяжелые серые тучи. И показалось, будто мир погрузился в извечную пелену страданий и скорби, краски потускнели, звуки природы перестали ласкать слух – все живое и прекрасное будто бы спряталось в свои убежища, дабы не угодить в ужасные лапы смерти.

– Потом все объясню. Пошли к тракту, – вывела из оцепенения Флаури Милана и направилась вверх по дороге.

– Погоди ты немного. Только коня заберу, – Он обернулся к трактирщику. – Кстати, Харит! Где мой конь?

Под покровом тьмы. Легенды Эруада. Книга первая

Подняться наверх