Читать книгу Queen Margot: A Play in Five Acts - Александр Дюма - Страница 6

Оглавление

ACT I, SCENE 1

A square in Paris. To the right, the hostel of La Hurière with rooms opening on the street level, and on the first floor. To the left, the hotel of Admiral Coligny with a balcony. In the center, the dwelling of Moncey. On each side of this dwelling a street facing the audience and losing itself in the distance.

LA HURIÈRE

(at his door, seeing Maureval who enters from the left)

Ah! Come here, Lord Maureval, come here.

MAUREVAL

I am here!

LA HURIÈRE

Do you know who is there opposite us?

MAUREVAL

At the Admiral’s home?

LA HURIÈRE

Yes, at the Admiral’s—King Charles IX.

MAUREVAL

What of it?

LA HURIÈRE

What’s he doing at the home of this anti-Christ?

MAUREVAL

By God! To give him the kiss of Judas. It is important that he suspect nothing. He is the God of those damned Huguenots and today he controls 10,000 swords, perhaps.

LA HURIÈRE

Then nothing is changed, despite this visit?

MAUREVAL

Nothing.

LA HURIÈRE

And is it still for tonight?

MAUREVAL

Without fail!

LA HURIÈRE

At what time?

MAUREVAL

No one knows yet; but a signal will be given us.

LA HURIÈRE

What will it be?

MAUREVAL

The tocsin will sound from Saint Germain.

LA HURIÈRE

The rallying sign?

MAUREVAL

The cross of Lorraine.

LA HURIÈRE

And the password?

MAUREVAL

Suise and Calais.

LA HURIÈRE

That’s good; we’ll prepare for the feast.

MAUREVAL

Quiet! Here’s a tourist who’s just come.

LA HURIÈRE

Pass this way.

MAUREVAL

Goodbye.

(La Hurière shows him through the house. Maureval can be seen leaving by a door which gives on another street. Coconnas enters on horseback, his eyes are fixed on a sign which represents a roast chicken and which bears the legend—To the Beautiful Tower.)

COCONNAS

By God! There’s an inn which knows how to advertise itself, and the host must be, on my word, an ingenious chap. Besides, it’s situated near the Louvre and that’s where I’m going.

LA MÔLE

(arriving on horseback by another street)

On my soul, that’s a pretty sign—then the hostel is near the Louvre; this will be my accommodation.

COCONNAS

(to La Môle)

By God! sir. I believe you and I both have the same feelings for this inn—I congratulate myself for its flattering to my signory. Are you decided?

LA MÔLE

As you see, sir—not yet, I am considering.

COCONNAS

Not yet? The house is still gratifying.

LA MÔLE

Yes, doubtless—this is a dainty painting, but that is exactly what makes me doubt the reality. Paris is full of cheats, I am told, and they can cheat with a sign just as well as with anything else.

COCONNAS

Oh! That doesn’t worry me. I mock cheats. If our host furnishes me with a bird less well roasted than that on his sign, I will skewer him—and I won’t stop until he’s well done—that ought to reassure you, sir.

(he dismounts)

Let’s go in.

LA MÔLE

(dismounting in his turn)

You’ve finished by deciding me, sir. Sir—show the way, I beg you.

COCONNAS

Ah! On my soul, I can’t, for I am your humble servant, the Count Hannibal Coconnas.

LA MÔLE

And I, sir, am your devoted Count Joseph de Levac de La Môle—completely at your service.

COCONNAS

In that case, sir, let’s lock arms and enter together. Say there, Mr. Host of the Beautiful Tower, Mr. Bumpkin, Mr. Clown.

LA HURIÈRE

Ah, excuse me, sir, I didn’t see you.

COCONNAS

You must see us—it’s your business.

LA HURIÈRE

Well, what do you want, gentlemen?

COCONNAS

(to La Môle)

He’s better already, isn’t he? Well, attracted here by your sign, we expected to find a supper and a bed in your hostel.

LA HURIÈRE

Gentlemen, I am in despair. There’s only one free room in the hostel. And I fear you wouldn’t like it.

LA MÔLE

Ah! My word, so much the better. We will go elsewhere.

COCONNAS

Not at all. Do as you please, Mr. La Môle, but I am staying. My horse is worn out—and I take the room—since you don’t want it—besides, they positively told me about this hostel.

LA HURIÈRE

Ah! That’s another matter. If you are alone—I cannot lodge you at all.

COCONNAS

By God, on my soul, a pleasant creature! Just now we were two too many. Now we are not enough for one. Look here, you don’t want us to stay, comedian?

LA HURIÈRE

My word, since you take this tone, I will tell you frankly, I would much prefer not to experience the honor.

LA MÔLE

And why?

LA HURIÈRE

I have my reasons.

COCONNAS

Doesn’t it seem to you we are going to massacre this character?

LA MÔLE

It’s likely.

LA HURIÈRE

(sneering)

One can see these gentlemen have come from the provinces.

COCONNAS

And why’s that?

LA HURIÈRE

Because in Paris, it’s no longer in fashion to massacre innkeepers who refuse to rent their rooms. It’s the great Lords who are massacred and not the bourgeois. Witness the Admiral, who yesterday received such a famous volley. And if you yell too loud, I am going to call the neighbors, and you will be beaten—treatment unworthy of two gentlemen.

COCONNAS

But this wise guy is mocking us, it seems to me.

LA HURIÈRE

Gregory—my arquebus.

COCONNAS

(drawing his sword)

Damn! Aren’t you boiling, Mr. La Môle?

LA MÔLE

Not at all! For while we are boiling, our supper is freezing—

(to La Hurière)

My friend, for how much do you ordinarily rent your room?

LA HURIÈRE

A half crown a day.

LA MÔLE

Here are eight crowns for eight days. Have you anything else to say?

LA HURIÈRE

My word, no—and with such manners. Come in, gentlemen, come in.

(La Môle passes first, followed by Coconnas.)

COCONNAS

Even so! I have real trouble in putting my sword back in its scabbard before assuring myself that is has pricked the fat of this clown!

LA MÔLE

Patience, my dear companion! All the inns are full of gentlemen drawn to Paris by the marriage festivities and by the next war with Flanders. We probably couldn’t find another room.

COCONNAS

By God! You’ve got cool blood, Mr. de La Môle. But let that rascal take care of himself! If his cuisine is bad—if his bed is hard—if his wine isn’t three years old—if his valet is not supple like a reed—it will be my affair.

LA HURIÈRE

(putting away a large knife)

There, there, sir, you are in the land of Cocaine. Calm down.

(aside)

He’s some Huguenot. These traitors are so insolent since the marriage of their Bearnaise with Princess Margot.

(smiling)

It would be funny if two Huguenots came to me today—St. Bartholomew’s day—

COCONNAS

So, Count, tell me, while they are preparing our room for us, do you find Paris a gay city?

LA MÔLE

My word, no. It seems to me to have only frightening and surly faces—perhaps the Parisians are also afraid of the storm. See how black the heavens are—and how heavy the air.

COCONNAS

You will be going to the Louvre, right? After doing me the honor of conversing with me.

LA MÔLE

Yes.

COCONNAS

Well, if you like, while waiting for supper, we can find it together.

LA MÔLE

We could dine first?

COCONNAS

Not me! My orders are precise, to be in Paris on Sunday the 24th of August and go directly to the Louvre.

LA MÔLE

Let’s go—so be it. It is well, says Plutarch, to accustom one’s soul to sadness and one’s stomach to hunger—

COCONNAS

You know Greek?

LA MÔLE

My word, yes. My preceptor taught me.

COCONNAS

By God, Count, your fortune is assured. You will compose verses with King Charles IX and you will speak Greek with Queen Marguerite.

LA MÔLE

Not to mention that I can still speak Gascon with the King of Navarre—are you coming?

COCONNAS

I’m with you.

(to La Hurière)

Finish up, here, master—what’s your name?

LA HURIÈRE

La Hurière.

COCONNAS

Well, Master La Hurière, tell us the quickest way to get to the Louvre.

LA HURIÈRE

Oh! My God—it’s very easy—you follow the street to the church of Saint Germain—l’Axerrois—at the church you take a right and you are facing the Louvre.

LA MÔLE

Thanks.

(Coconnas and La Môle exit.)

LA HURIÈRE

(alone)

Hum! Now there are two gentlemen who seem to me to have the air of frightful freethinkers, I will recommend them to M. de Maureval—or rather since they are here—I will do my business myself.

(The Admiral’s door opens.)

DE NANCY

(calling)

The King’s litter!

LA HURIÈRE

Ah—King Charles the IX. He’s leaving the Admiral’s. O Great King, go. May God give you the prudence of the Basilisk and the strength of a lion.

THE KING

(leaning on the Admiral’s shoulder)

Be easy, father, what the devil, when I give my only sister, Margot, to my cousin, Henry, I give her to all the Huguenots in the Kingdom. The Huguenots are all my brother’s now.

ADMIRAL

(his arm in a sling)

Ah, sire, I don’t doubt your intentions, but Queen Catherine—

THE KING

Coligny, I don’t say this to anyone but you, but I can tell you, my mother is a mischief maker. With her, no peace is possible. These Italian Catholics only know how to exterminate each other. As for me, on the contrary, not only do I wish for peace, but I even wish to give power to those of the religion. The others are very dissolute, father. In truth, they scandalize me with their loves and misbehavior. Come, do you want me to speak frankly? I scorn all those who surround me—except for you and my brother-in-law from Navarre, this good little Henry, your student. I don’t say your son for I am your son and I don’t want you to have any other son but me.

(Enter the litter in which Catherine is hidden.)

ADMIRAL

Yet, sir, you have around you some brave captains and prudent counselors.

THE KING

No, God pardon me, you see, there’s only you, father, only you who are brave like Julius Caesar, and wise like Plato. So, at the moment having war in Flanders, I truly don’t know what to do—to keep you here as a counselor—or to send you there as a general. So, advise me—and who shall command? If you command—who shall advise me?

ADMIRAL

Sire, you must conquer first. Advice will come after the victory.

THE KING

Is that your opinion, father? Well, it will be according to your opinion. Tomorrow, you will part for Flanders and I will part for Amboise.

ADMIRAL

Your Majesty is leaving Paris?

THE KING

Yes, I am fatigued by all this noise and all these feasts. I am not a man of action—I am a dreamer—I wasn’t born to be King, I was born to be a poet. The title of poet is the only one for which I am ambitious. So, I have already written to Ronsard to come join me in Amboise—and there, the two of us—far from noise, far from the world, far from bad men, under our great trees beside the river, to the murmur of brooks, we will speak of things of God—the only compensation there is in this world, for the things of man.

ADMIRAL

Sire, I can only applaud such a resolution, but Your Majesty will permit me, before your departure, to solicit an act of justice which is at the same time politic?

THE KING

Speak father, speak.

ADMIRAL

An act which will give a new security to the reformed religion.

THE KING

Speak—or rather you wish my full powers to accomplish this act?

ADMIRAL

No, sire, the example will be greater coming from you.

THE KING

Then tell me what is to be done?

ADMIRAL

(making a sign to a young man who steps forward from the crowd)

Allow me, sire, to present to you Monsieur de Mouy de Saint Phale.

DE MOUY

(a knee on the ground)

Sire, justice.

THE KING

Ah—you are the son of Captain de Mouy?

DE MOUY

Yes, sire.

THE KING

Who was traitorously killed by François Louviers de Maureval?

DE MOUY

Yes, sire.

THE KING

Rise then, sir. Justice will be done.

(The King gives him his hand to kiss.)

DE MOUY

Oh, sire.

ASSISTANTS

Long live the King!

ADMIRAL

Hear them, Sire!

THE KING

Thanks, brave people, thanks. But don’t cry ‘Long live the King’ rather shout, Long live the Admiral’.

SEVERAL VOICES

Long live the Admiral!

THE KING

Goodbye, father—parting as we do, we belong to each other—body and soul.

(he embraces him)

Goodbye!

ADMIRAL

(wishing to conduct the King to his litter)

Sire, allow me—

THE KING

Not at all.

ADMIRAL

Sire.

THE KING

I wish it.

(The King gets into his litter. As the litter turns toward the audience, Catherine can be seen within, watching, listening attentively.)

THE KING

(low to his mother)

Are you pleased with me, mother? Have I played my role well?

CATHERINE

Yes, my son!

(The pages, the guards and the people leave with great acclamations.)

(The litter goes out.)

ADMIRAL

(discharging his gentlemen)

Well, de Mouy—you are satisfied, I hope?

DE MOUY

Yes—he seems to me in good faith.

ADMIRAL

Oh, I will answer for him as for myself.

DE MOUY

In any case, father, now that we can live in Paris in peace, if he doesn’t do justice on the assassin for me, I will do it myself. Now, a brief word on another subject which touches me very closely and for me is no less important.

ADMIRAL

Speak.

DE MOUY

You persist in sponsoring Henry to us as the King of Navarre.

ADMIRAL

The throne belongs to him by right.

DE MOUY

Doubtless. But is he worthy of it?

ADMIRAL

Henry is worthy of all thrones, de Mouy.

DE MOUY

I can still attach myself to him.

ADMIRAL

As the ivy to an oak.

DE MOUY

But, you know, my attachment means absolute devotion.

ADMIRAL

Devote yourself frankly and completely then, for by devoting yourself to Henry, you are devoting yourself not only to a man, but to a cause—and this cause is the cause of the Lord.

DE MOUY

Then, in your opinion, he’s the leader who can make the Huguenots strong and free, and the reformed religion great and strong?

ADMIRAL

He’s the King who can do it, in the realm he governs, the first realm in the world.

DE MOUY

Then it’s agreed, father. From today, he will dispose of me, as you would dispose of yourself. Goodbye.

ADMIRAL

Good and excellent young man.

(He follows him with his eyes and then reenters his hotel.)

(La Hurière arrives from the street. Coconnas is behind him.)

LA HURIÈRE

How they conspire. These Huguenots, for I am positive they conspire. Happily they won’t be allowed to get away with it, for they would go very far indeed, but it is time to stop them. You are right, Mr. de Maureval, it is time.

COCONNAS

(tapping him on the shoulder)

Well, friend—supper?

LA HURIÈRE

By God—I had forgotten you, sir!

COCONNAS

What, you had forgotten me? And you admit it, clown?

LA HURIÈRE

My word, when you know why—and for whom—

COCONNAS

Why and for whom?

LA HURIÈRE

It was for His Majesty, Charles the IX, who just left—

COCONNAS

The King? By God! I am annoyed not to have seen him. The King went by—in the street?

LA HURIÈRE

Yes, coming from the Admiral’s house.

COCONNAS

What! The King went to visit that pagan?

LA HURIÈRE

(low)

Good! He’s one of ours.

(aloud)

Gregory—quickly serve this gentleman. Serve! Serve!

COCONNAS

Well, it appears that he’s humanizing—What’s all this?

LA HURIÈRE

An omelette with bacon, so you won’t have to wait, Your Lordship.

COCONNAS

Bravo!

(He sits down to eat.)

LA MÔLE

(entering by the other door)

Count, not only does Plutarch say in an aside, that one must harden one’s soul to the sorrows of the stomach, but he also says further in another place, that he who has, must share with he who has not. For the love of Plutarch, will you share your omelette with me?

COCONNAS

Didn’t you get to dine with the King of Navarre as you expected?

(offering him a seat)

LA HURIÈRE

Ah! It appears this one is a Huguenot.

LA MÔLE

No—the King of Navarre was not at the Louvre. But in exchange—

COCONNAS

Well—in exchange?

LA MÔLE

Oh—count—the adorable vision I have seen.

COCONNAS

A vision?

LA MÔLE

Try to imagine that through the offices of a young captain of the Reformed Religion, I was ushered into a large gallery, where, to my profound astonishment, there was no one about. There, my companion left me alone to discover for himself what was going on when suddenly a door opened and I found myself face to face with a woman so noble, so gracious, so resplendent, that at first I thought she was the ghost of the beautiful Diane de Poitiers who returns, they say—to the Louvre.

COCONNAS

And she was—?

LA MÔLE

She was quite simply the living Madame Marguerite, Queen of Navarre.

COCONNAS

My word, you are not unlucky—I prefer the living to ghosts.

LA MÔLE

You are right.

COCONNAS

And what did you say to this beautiful Queen?

LA MÔLE

Not a word. I was in ecstasy. I drew forth the letter I was carrying and gave it to her—and with the prettiest hand in the world, with the most slender fingers I have ever seen, and she slid the letter, still hot from my breast—into her satin corset.

COCONNAS

Oh—Oh—my companion how vividly you describe things.

LA MÔLE

I speak as I feel—and you, did you achieve your ends?

COCONNAS

By God—not everyone is favored like you by Gods and Goddesses. I luckily met a German—very agreeable for a German—we had nothing to say! But recognizing in me a good Catholic, he escorted me to Mr. de Guise—with whom I have some business.

(to Hurière who is entranced)

Well, what are you up to there? Are you listening to us?

LA HURIÈRE

(hat in hand)

Yes, gentlemen, I am listening—but to serve you. What can I do for you, sirs?

COCONNAS

Ah! Ah! The name of Guise is magic—as it appears, for from being insolent, you have become servile—Do you think my hand is less heavy than Mr. Guise, which has the privilege of making you so polite?

LA HURIÈRE

No, Count, but it is less long—besides—you must be told that the Great Henry is our idol—of Parisians like me.

LA MÔLE

Which Henry, if you please?

LA HURIÈRE

I only know of one.

LA MÔLE

Ah—but I, I know several. And there is one I invite you to your particular attention, my friend—not to speak ill of.

LA HURIÈRE

Which one?

LA MÔLE

His Majesty, King Henry of Navarre.

LA HURIÈRE

I don’t know him.

(He makes a sign to Coconnas.)

LA MÔLE

Clown!

(He rises.)

COCONNAS

Now—what are you doing?

LA MÔLE

I am leaving the table, no longer being hungry.

COCONNAS

I am truly annoyed by that. I counted on waiting in your honorable company until the moment for returning to the Louvre.

LA MÔLE

You are returning to the Louvre?

COCONNAS

Yes, sir.

LA MÔLE

And I, too.

COCONNAS

At what time?

LA MÔLE

I have a rendezvous just about now.

COCONNAS

I, too.

LA MÔLE

Is that so! But do you know there is a strange link between our destinies? Where you come, I come; where you go, I go.

COCONNAS

In that case, listen—one cannot eat when one is no longer hungry but one can still drink when you’re no longer thirsty. Let’s drink until the time! And we will go to the Louvre together.

LA MÔLE

I ask your pardon—in agreeing to your invitation, I fear I might bring to the Louvre ideas not as clear as those expected of me. But who is our host talking with?

(La Hurière is seen on the street, very hot to speak with Maureval.)

COCONNAS

He’s talking—the devil take me—he’s talking with the same individual—

LA MÔLE

Huh? The same individual.

COCONNAS

Yes—with the same person he was already talking with when we arrived—the man in the German cloak. Oh, oh, what fire he puts into it. Hey, say, Master La Hurière are you playing politics by chance?

LA HURIÈRE

(with a terrible gesture)

Ah—rogue!

COCONNAS

(rising and going to him)

What’s wrong with you, my friend? Are you possessed?

LA HURIÈRE

(seizing the hand of Coconnas)

Silence! Wretch! Silence on your life!

COCONNAS

Oh! Oh!

LA HURIÈRE

Get rid of your friend, without losing a minute; we have to speak to you, this gentleman and I.

MAUREVAL

It must be done, do you understand?

COCONNAS

By God! It seems this is serious.

MAUREVAL

It cannot be more serious.

LA MÔLE

(from the house)

Well—what are you deciding?

COCONNAS

I think you are right, and it would be better for each of us to guard his own head.

(he reenters)

So—a last cup of wine. To your fortune.

LA MÔLE

To yours, sir.

COCONNAS

Are you retiring?

LA MÔLE

Yes, I am fatigued. It is only eleven o’clock—I have a rendezvous at the Louvre at midnight—and I wouldn’t be sorry to throw myself on my bed for an hour. Master La Hurière.

LA HURIÈRE

Count?

LA MÔLE

Escort me to my room, I beg you. Awake me at midnight. I will be completely dressed and ready quickly.

COCONNAS

Fine! Same as me. I am going to make all my preparations. Master La Hurière, give me some blank paper and scissors so I can cut off my seal.

LA HURIÈRE

But, wretch, you have still sworn?

(aloud)

Gregory, this gentleman asks for some blank paper and some scissors to trim the envelope! Come, Mons. de La Môle, come.

(He goes up the staircase, lighting La Môle.)

COCONNAS

(aside)

Decidedly, something extraordinary is happening here.

LA MÔLE

(going up)

Good evening, Monsieur de Coconnas. And good luck at the Louvre!

(La Môle and La Hurière go out. Maureval is at the far door.)

COCONNAS

Ah,—what have I just done?

MAUREVAL

What have you done, sir? You almost revealed, just now, a secret on which depends the fate of the realm. That’s what you’ve done. From good fortune, God has willed that your mouth be closed in time by our worthy host. A word more and you would be dead. Now—we are alone, hear me.

COCONNAS

Just a moment, sir. Who are you, if you please, to speak to me with such a tone of command?

MAUREVAL

By chance, have you heard the name of the Sire Louviers de Maureval?

COCONNAS

The murderer of Captain de Mouy? Yes, doubtless.

MAUREVAL

Well, I am he.

COCONNAS

Oh! Oh!

MAUREVAL

Hear me carefully.

COCONNAS

By god, I believe I do! I am listening attentively.

MAUREVAL

Hush! Wait!

(He indicates a noise above his head. At the same moment, the room on the first floor lights up. La Môle enters with La Hurière.)

COCONNAS

It’s nothing; it’s my companion who’s setting in.

LA HURIÈRE

(above)

Here’s your room.

LA MÔLE

(above)

Marvelous! Don’t forget to waken me at midnight.

LA HURIÈRE

Be easy!

MAUREVAL

Listen, the hour is striking—listen.

(The clock strikes, they count.)

COCONNAS

Eleven o’clock.

MAUREVAL

Fine! La Hurière is shutting the door. He’s coming down. Come, master, come!

LA HURIÈRE

(returning)

We are alone. Let’s have a seat.

MAUREVAL

Everything is carefully shut up?

LA HURIÈRE

Yes—and Gregory is standing guard outside. Are you there, Gregory?

GREGORY

(in the street)

Yes, master.

LA HURIÈRE

(to Coconnas)

Sir, are you a good Catholic?

COCONNAS

By God, since the day of my baptism, I have boasted so.

MAUREVAL

Sir, are you devoted to the King?

COCONNAS

Body and soul.

MAUREVAL

Then you are going to follow us.

COCONNAS

So be it! But, I warn you that at midnight, I have business at the Louvre.

MAUREVAL

That’s exactly where we are going.

COCONNAS

I have a meeting with the Duke de Guise.

MAUREVAL

We do, too.

COCONNAS

I have a password.

MAUREVAL

We do, too.

COCONNAS

A personal sign of recognition.

MAUREVAL

We do, too. And wait, this will spare you the trouble of making a cross on paper.

(He pulls from his pocket three white crosses, giving one to La Hurière, the other to Coconnas and keeping the third for himself.)

COCONNAS

Oh, oh—this rendezvous, this word of the day—this rallying sign—is it for everybody?

MAUREVAL

Yes, sir—that is to say—for all good Catholics.

COCONNAS

There’s a feast at the Louvre then.

LA HURIÈRE

Yes, and that’s why I polish my helmet, I sharpen my sword and my knives—Gregory—come help me.

COCONNAS

(eyes starting)

Wait a moment! This feast it—is—?

MAUREVAL

You’ve been quite a while to figure it out, sir, and it’s to be seen that you are not as tired as we are of the insolence of these heretics.

COCONNAS

But doubtless you have large numbers and powerful allies?

MAUREVAL

(escorting him to the window)

Do you see that troop passing silently in the shadow?

COCONNAS

Yes.

MAUREVAL

Well, the men who form that troop have, you can see, like La Hurière, you and I, a cross on their hats.

COCONNAS

Well?

MAUREVAL

Well—those men are Swiss from the smaller countries—loyal friends of the King. You see that other troop.

COCONNAS

The horsemen?

MAUREVAL

Do you recognize their leader?

COCONNAS

How can you expect me to do that? I’ve only been in town since five o’clock this afternoon.

MAUREVAL

Well, he’s the one you have a meeting with at midnight at the Louvre. See, he’s going there to wait for you.

COCONNAS

Duke de Guise.

MAUREVAL

Himself.

COCONNAS

But what are those other men doing who are going silently from door to door?

MAUREVAL

They are placing a red cross on the homes of the Huguenots and a white cross on those of the Catholics. In other times, we leave it to God to recognize his own, today we are more farsighted and we will spare Him the trouble.

COCONNAS

But they are going to kill them all then?

MAUREVAL

All.

COCONNAS

By order of the King.

MAUREVAL

By order of the King and the Duke de Guise.

COCONNAS

When?

MAUREVAL

When you hear the first clock, striking from Saint Germain l’Auxerrois.

COCONNAS

(explosively)

Ah! That will be very funny.

MAUREVAL

Silence! Now, it is useless to tell you, if you have some particular enemy—if he’s not already a convert to the Huguenots—he will pass in the number.

(La Hurière during this conversation has armed himself from head to foot.)

MAUREVAL

Let’s get going now.

LA HURIÈRE

Wait! Before putting ourselves on campaign status, let’s assure ourselves of our own lodgers—as they say in wartime. I don’t want my wife and children strangled while I am out. There’s a Huguenot here.

COCONNAS

De La Môle?

LA HURIÈRE

Yes, that’s the freethinker. He’s already in the wolf’s mouth.

COCONNAS

What! You are going to attack your guest?

LA HURIÈRE

It was with him in mind that I sharpened my rapier.

COCONNAS

While he’s sleeping?

LA HURIÈRE

All the more reason!

COCONNAS

Oh! Oh!

LA HURIÈRE

You are saying!

COCONNAS

I say it’s hard. de La Môle supped with me, and I don’t know if I ought.

MAUREVAL

Yes, but de La Môle is a heretic, he is condemned, and if we don’t kill him, others will kill him.

COCONNAS

That’s true, but it doesn’t seem to me to be a satisfactory reason.

MAUREVAL

Come, come, hurry up, gentleman, hurry up. A shot, a hammer blow, rapier thrust, a hit with a fire iron, however you wish—but let’s finish it.

LA HURIÈRE

I’ll go to his room and in a twinkle.

COCONNAS

Wait! I’ll go with you.

LA HURIÈRE

What for?

COCONNAS

By God, I’m curious to see it done.

(He goes upstairs behind La Hurière.)

MAUREVAL

And I will wait for you. I also have something to do in the meanwhile.

(he goes to the Admiral’s door and marks it with a 2nd cross)

For this one here, better to put two crosses than one.

LA MÔLE

(rising)

What’s that noise?

(He takes a pistol from the table.)

LA HURIÈRE

(listening at the door)

Eh! I think he woke up.

COCONNAS

It seems that way to me.

LA HURIÈRE

He’s going to defend himself then.

COCONNAS

He’s capable of it. Say, Master La Hurière, if he were to kill you—it would be funny.

LA HURIÈRE

Him! Him!

COCONNAS

I think you are drawing back.

LA HURIÈRE

Me? Get out! Drawing back? Never!

(He kicks on the door. He finds himself face to face with La Môle entrenched behind his bed with a pistol in each hand.)

COCONNAS

Now this is getting interesting.

LA MÔLE

Ah—he intends to murder me, so it appears! And is it you, wretch?

LA HURIÈRE

Monsieur de Coconnas you are witness that he has insulted me.

(La Hurière aims his arquebus and fires. The ball brushes by his head. La Môle aims.)

LA MÔLE

Help, Monsieur de Coconnas, help me!

COCONNAS

My word, de La Môle, the best I can do in this affair is not to put myself against you. Get out of it as best you can.

LA MÔLE

Ah—double traitors—since that’s the way it is.

(He fires both pistols. Coconnas is struck in the left shoulder.)

COCONNAS

By God! I’m hit. Well then against us both since that’s what you wish. Ah, I came with good intentions and you reward me with a ball in my shoulder—wait! Wait!

(drawing his sword)

LA MÔLE

(reaching an open window)

Murderer! Murderer!

(jumping out the window)

LA HURIÈRE

By God! He’s getting away.

COCONNAS

Him! Wait.

LA MÔLE

(fleeing, pistol in hand)

Get the assassin!

COCONNAS

(pursuing him)

Get the Huguenot.

SEVERAL VOICES

Get the Huguenots! Kill! Kill!

(Several shots ring out.)

MAUREVAL

(to La Hurière)

Quickly—this will give the alarm to the Louvre—to the Louvre.

(Armed men run by. The tocsin sounds. Shots, shouting. Several wounded fall in the street.)

CURTAIN

Queen Margot: A Play in Five Acts

Подняться наверх