Читать книгу Отрывки из Сэсэсэрэ моногатари - Александр Феликсович Борун - Страница 6

13

Оглавление

Как-то при дворе бывшего экс-императора развлекались складыванием стихов, и августейшая тема была дана: "желания и возможности". Фрейлина Анабо-рё Дзимирё[24] сложила хокку:

Е то-табора

Гафи ни нэ нимэрэ

Темаро то во


[Работа-то есть,

Времени нет ни фига.

Вот что ломает]


Никто не смог дополнить его [до танка]: стихотворение было настолько совершенным, что все, включая его величество, тихо плакали, предаваясь печали по быстротечности жизни. Стихи других придворных не сохранились в памяти людей.

24

Личность не установлена. Названная должность фрейлины – Анабо-рё Дзимирё – означает "толковательница слов" (или "…снов"?). Рунбо-саса предполагает, что эту должность занимала в то время известная поэтесса Цурэн-корон. Ее стихи есть в сборнике Яцутараседзи-моногасемисира.

Отрывки из Сэсэсэрэ моногатари

Подняться наверх