Читать книгу Аркадия - Александр Мирошниченко - Страница 6
Глава V
ОглавлениеКазалось, что здесь он уже целую вечность. Когда Дейв впервые оказался на этом острове, он рассчитывал провести здесь максимум одну-две ночи. Планировал найти пассажиров на обратный рейс до Большого острова и вернуться.
Откровенно говоря, и Большой остров для него, выросшего в реально большом городе огромной страны, казался очень маленьким. А этот крошечный островок, который можно было обойти пешком за неделю-другую, где проведи полгода-год, познакомишься со всеми его обитателями, был бесконечно мал. К тому же затеряться на таком клочке земли казалось невозможным.
А затеряться Дейву было жизненно необходимо. Потому что абсолютно случайно он оказался втянутым в очень опасные мероприятия, и сам факт того, что он по прошествии времени все еще жив, виделся ему или странным стечением обстоятельств, или чудом. Хотелось бы верить во второе, поскольку это и объяснить можно, и надежду дает.
Сегодня, как и в любой другой день пребывания на острове, с утра он занимался своим самолетом. Вернее, гидросамолетом, который он купил на Большом острове. Ежедневное обслуживание этого весьма качественного аппарата позволяло поддерживать его в идеальном состоянии, которого только можно добиться при условии, что самолет не совершал регулярные полеты уже много месяцев. А как летать, когда нет бензина?
Покупая технику, чтобы катать туристов за деньги и совершать необходимые экстренные перелеты до соседних островов, Дэйв и не предполагал, что бывают такие места, где топливо в таком дефиците, что уже который месяц он не может набрать не то что полные баки, а даже минимум для перелета на базу, где есть хоть какая-то цивилизация, где существуют товарно-денежные отношения и можно заправиться. К тому же покупаемый по крохам бензин периодически приходилось тратить на еженедельную гонку двигателя и другие процедуры которые были необходимы для поддержания машины в рабочем состоянии.
По устоявшемуся расписанию после техобслуживания следовал завтрак в баре возле главного причала, считай – центра общественной жизни острова. По соседству находился полицейский участок, он же суд и тюрьма. В это время в баре завтракал и Бернардо – местный полицейский. Он же судья и, соответственно, начальник тюрьмы.
Бернардо соответствовал своему имени: крупный, сильный и добродушный, как сытый медведь. Имя также требовало еще и смелости, как у хозяина леса, но авторитет Бернардо в этих местах был столь велик и непререкаем, что случая проявить свою смелость ему пока еще не представилось.
Именно благодаря этому человеку Гена стал Дейвом, когда ему пришлось задержаться здесь более чем на сутки. Местные правила требовали зарегистрироваться в полицейском участке. Из всех документов при себе имелась только лицензия линейного пилота. Сохранилась она лишь потому, что была заламинирована, следовательно, не промокала и не рвалась. Бернардо какое-то время пытался записать фамилию Давыдченков и, сильно намучившись, вывел на бумаге свой вариант – Дейв, понимая, что это формальность и пробудет здесь гость с трудным именем только ночь-другую.
Но Бернардо повезло – Гена задержался здесь надолго.
Эдик разбудил Гену ранним утром и сообщил, что они до полудня должны доставить груз, который был на борту самолета. Он рассказал, что вчера созвонился с получателем и тот был очень недоволен задержкой. Так что им придется в качестве компенсации выполнить незапланированную работу.
В атмосфере спокойствия раннего утра полет почти не отличался от комфортной поездки на очень быстром автомобиле. Такое сравнение напрашивалось еще и потому, что летели строго по дороге, чтобы не заблудиться.
Часов в десять утра на площадке, которую обнаружили с воздуха, Гена и Эдик ждали, когда заберут привезённый груз и подвезут новый. А пока решили перекусить. Около полудня почти впритык к самолету подъехали несколько внедорожников. Когда пыль от них медленно осела, из первой машины выскочили два крупных, но шустрых хлопца, подбежали к следующей машине и, открыв заднюю дверцу, вытянулись, встречая выходившего из нее невысокого худого мужчину средних лет. Несмотря на жару, тот был одет в костюм-тройку. Дополняли непривычный для этих мест образ шляпа с узкими полями и деревянная лакированная трость.
Гена хотел было пойти навстречу, чтобы поприветствовать, но Эдик остановил его коротким:
– Сиди.
Важный гость подошел к ним.
– Милости прошу дорого гостя к нашему столу, – сказал дружелюбно Эдик и показал на стол. – Чем богаты, присоединяйтесь.
Мужчина бросил взгляд на трапезу, кивнул одному из сопровождавших и тот мигом принес небольшой раскладной стул. Прежде чем сесть, гость наклонился и отломил небольшой кусок лепешки, брынзы и закинул в рот. Потом присел и положил ногу на ногу, сверкая лаком ботинка. Оглядев каждого, произнес очень тихо:
– Мы ждали вас вчера вечером.
– У нас были проблемы, но мы готовы компенсировать издержки, выполнив еще рейс за уже полученные деньги, – ответил Эдик со всем уважением в голосе.
– Я рад иметь дело с умными людьми, – гость сделал паузу, будто обдумывал, что сказать. – Нам нужно будет доставить груз за границу. С вами полетит Петру. Он расскажет о месте назначения и позаботится о грузе, чтобы тот не испортился.
После этих слов местный авторитет встал, кивнул Гене и обратился к Эдику:
– Александру, когда будешь в Бухаресте, передавай мой дружеский привет и уважение.
После этих слов важный гость с достоинством удалился, сопровождаемый телохранителями, один их которых забрал стул. На вопросительный взгляд друга Эдик ответил:
– Александр – мой родственник и очень большой человек в Бухаресте, – и после паузы добавил: – Говнюк, каких свет не видывал. Но, как видишь, помогают и такие родственные связи.
Когда за авторитетным господином захлопнулась дверца автомобиля и тот скрылся в облаке пыли, из другого внедорожника вышли несколько человек и ловко разгрузили привезенный товар. Только после этого из следующего автомобиля по одной выпорхнули шесть красоток, которых Петру повел к самолету. Гена стоял у входа и буквально остолбенел от шока, увидев такой «груз» – совсем юных девушек, почти девчонок, перепуганных до смерти. Сомнений в том, куда их везут, не возникало.