Сонеты Шекспира 40-55. Крест для виновных в любви (3). Историческая головоломка
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Александр Скальв. Сонеты Шекспира 40-55. Крест для виновных в любви (3). Историческая головоломка
Введение
Часть 1. Адресность сонетов 40—55
Глава 1. Сонеты 40—42. За границами дозволенного
Сонет 40
Сонет 41
Сонет 42
Глава 2. Сонеты 43—52. Прекрасна, но не совершенна
Сонет 43
Сонет 44
Сонет 45
Сонет 46
Сонет 47
Сонет 48
Сонет 49
Сонет 50
Сонет 51
Сонет 52
Глава 3. Сонеты 53—55. Верный сердцем
Сонет 53
Сонет 54
Сонет 55
Глава 4. Таблица противоречий, смены обстоятельств и адресности сонетов
Часть 2. Сюжет и хронология сонетов 40—55
Глава 5. Сонеты 40—42, 138 (1), 144 (1). Крест для виновных в любви
Сонет 40
Сонет 41
Сонет 42
Сонет 138. 1-й вариант 1597 г (издан в 1599 г)
Сонет 144. 1-й вариант 1597 г (издан в 1599 г)
Глава 6. Сонеты 43—52. За стихией мыслей
Сонет 43
Сонет 44
Сонет 45
Сонет 46
Сонет 47
Сонет 48
Сонет 49
Сонет 50
Сонет 51
Сонет 52
Глава 7. Сонеты 53—55. Знамение поэта
Сонет 53
Сонет 54
Сонет 55
Глава 8. ТАБЛИЦА ХРОНОЛОГИИ СОНЕТОВ (юлианский календарь)
Отрывок из книги
Это – третья книга научно-популярной серии о сонетах Шекспира. Но это – не сборник ранее известных трактовок и не анализы поэтических приёмов или богатства и выразительности языка, которых также громадное количество в шекспироведении.
Эта книга – своего рода, исторический детектив, так как логический и исторический анализ текста сонетов идёт в двух направлениях: на определение адресности каждого сонета, выводимой из указаний Шекспира (в начальных главах книги), и на соответствие сюжета, также выведенного из указаний Шекспира, фактам биографий предполагаемых реальных персон – персонажей сонетов (в конечных главах).
.....
Такой ракурс непривычен для русской литературной традиции, но при переводе менять «любовь» на «дружбу» неоправданно. Я считаю, что важнее сохранить подход Шекспира и не вводить русского читателя в заблуждение. Удастся ли при этом избежать извращённой двусмысленности в переводе зависит только от переводчика.
Во всей череде сонетов 37—42 присутствуют указания не только на красоту адресата, но и на другие качества, которыми поэт готов восхищаться.
.....