Читать книгу Бэйр - Алена Дмитриевна Реброва - Страница 2
Пролог
ОглавлениеРассуждать и взвешивать было некогда: зверь приближался. Крестьяне заранее окропили пещеру кровью, чтобы раздражить обоняние хищника. Он уже учуял этот запах и подбирался к своей добыче. Медленно, как будто намеренно оттягивал момент вожделенной трапезы.
Это была одна из старых, очень старых, но, как и все старинное, очень действенных традиций избавляться от врагов. Если возле города поселялся дракон, тут же появлялся повод попрощаться с ворчливой соседкой, с нахлебницей-тещей или с карманистым старшиной. Или, если в округе заведется ведьма, – с ведьмой.
«Не разбойничай в деревнях, возле которых есть дракон» – отличный принцип, только его, почему-то, не передают из поколения в поколение, как волшебный дар.
Бэйр заявилась в это село, как и в любое другое. Угрожая сжечь все поля, она потребовала освободить лучшую избу, хорошенько ее протопить, нагреть воды и зажарить лучшего барашка. Требования ведьмы выполнили, но в барашка ей подмешали отравы, которая лишает волшебного дара призывать огонь, а дальше… Дальше, стоило Бэйр уснуть, ее тут же схватили, связали ее руки толстой веревкой и в одной только рубашке притащили в пещеру к дракону, где и оставили возле жертвенного столба. Там-то она и находилась сейчас, ожидая такой постыдной, такой крестьянской смерти в пасти чудовища.
Когда дракон начал обнюхивать ее озябшие ноги, Бэйр поняла, что ей уже не спастись. И тогда она сделала то, что должна была. Так, когда есть шанс сохранить жизнь, ампутируют конечность: это лишь вопрос большего и меньшего зла.
Закрыв глаза, ведьма всей своей душой, всем своим существом обратился к безумно далекому и едва различимому в пластах измерений существу. Во всей вселенной порой лишь он один казался ей достаточно близким – он, странный, одинокий в своем таланте, но сильный душой и разумом.
Бэйр, как и каждая ведьма с Равнин, умела проникать в чужие сны. Для снов, в отличие от тела, не существовало границ пространства и времени. Однажды ведьма решилась проникнуть в сон человека, который засыпал даже не в ее мире – в каком-то другом, неизвестном. Любопытную натуру ведьмы так потрясло увиденное, – огромные гудящие машины, непонятные чертежи и схемы, сложные законы механики, – что Бэйр стала связываться со своим питомцем постоянно.
Насмотревшись на его воспоминания, она стала показывать ему во снах картинки своего мира, рассказывала легенды, и так ему все понравилось, что он даже решился написать книгу о загадочном мире из своих снов.
Ментальная связь между ним и ведьмой крепла с каждой ночью, и к моменту, когда Бэйр была в пещере, эти узы были настолько прочны, что можно было выскользнуть из своего тела и, как по нитке, перенестись по ним в чужую голову. Теперь это был единственный путь к спасению для ведьмы, единственная возможность сохранить себя и бесценные знания своего рода.
Собрав все свое мужество в кулак, в последний раз ощутив воздух родного мира в своих легких, Бэйр ринулась сквозь пространство и время к тому, кто только что уснул в одинокой квартире, обнимая единственное сокровище – так и неизданную рукопись своей легенды.
Дракон видел перед собой жертву, она уже смотрела ему в глаза, но с таким преступным безразличием, будто не боялась умирать. Дракон медлил, надеясь вызвать своим чудовищным обликом страх, но его добыча не обращала на него никакого внимания. Вдруг ее тело на столбе обмякло, а лохматая голова откинулась на грудь, как будто жертва мгновенно уснула.
Дракон принюхался, испугавшись, что добыча умерла и придется есть падаль, но через несколько секунд ее голова медленно поднялась, глаза раскрылись, и пещеру огласил нечеловеческий вопль ужаса.
Зверь отшатнулся от своей жертвы.
Это был уже другой крик, это были другие глаза, даже запах – другой. Как будто его, самого Куниида, одурачили, за доли секунды подменили одну женщину на другую… и как же это могло произойти?