Читать книгу Der Herzog von Savoyen - 1. Band - Alexandre Dumas, Alexandre Dumas, The griffin classics - Страница 6

Kapitel 3: In dem der Leser die Helden, die wir gerade vorgestellt haben, näher kennenlernt

Оглавление

An demselben Tag, dem 5. Mai 1555, hatte eine kleine Truppe von vier Männern - die zur Garnison von Dolens zu gehören schienen - diese Stadt verlassen, indem sie sich durch das Tor von Arras schlich, sobald dieses Tor, wir werden nicht sagen, geöffnet, aber nur halb geöffnet war.

Diese vier Männer, in weite Umhänge gehüllt, die sowohl zum Verstecken ihrer Waffen als auch zum Schutz vor dem Morgenwind dienen konnten, waren mit allerlei Vorsichtsmaßnahmen den Ufern des kleinen Flusses Authie gefolgt, den sie bis zu seiner Quelle hinaufgestiegen waren. Von dort aus hatten sie die Hügelkette erreicht, von der wir schon mehrfach gesprochen haben, waren, immer mit der gleichen Vorsicht, ihrem Westhang gefolgt und hatten schließlich nach zwei Stunden Marsch den Waldrand von Saint-Pol-sur-Ternoise erreicht. Dort hatte einer von ihnen, der mit den Örtlichkeiten vertrauter zu sein schien als die anderen, die Richtung des kleinen Trupps übernommen und war, indem er sich manchmal an einem Baum orientierte, der belaubter oder astloser war als die anderen, manchmal an einem Felsen oder einer Pfütze erkannte, ohne großes Zögern am Eingang jener Höhle angelangt, zu der wir selbst unsere Leser am Anfang des vorigen Kapitels geführt hatten.

Dann winkte er seinen Begleitern, einen Moment zu warten, schaute mit etwas Bangen auf einige Gräser, die frisch zerknittert schienen, einige Äste, die frisch gebrochen schienen; er ließ sich auf den Bauch fallen und verschwand, kriechend wie eine Schlange, im Inneren.

Bald hatten seine Kameraden, die draußen geblieben waren, seine Stimme gehört, aber es war nichts Bedrohliches in ihrem Akzent. Er befragte die Tiefen der Höhle, und da die Tiefen der Höhle ihm nur mit Einsamkeit und Stille antworteten; da er trotz seines dreifachen Rufs nur das dreifache Echo seiner eigenen Stimme gehört hatte, zögerte er nicht, wieder draußen zu erscheinen und seinen Begleitern zu signalisieren, dass sie ihm folgen sollten.

Seine drei Begleiter folgten ihm und fanden sich nach einigen leicht zu überwindenden Schwierigkeiten im Inneren des Untergrundes wieder.

"Ah!" murmelte der Mann, der ihnen so tüchtig als Führer gedient hatte, mit einem Keuchen der Freude, "tandem ad terminum eamus!"

"Was heißt das?“ fragte einer der drei Abenteurer mit stark ausgeprägtem pikardischem Akzent.

„Das bedeutet, mein lieber Maldent, dass wir uns dem Ende unserer Expedition nähern, oder besser gesagt, dass wir uns sehr nahe daran befinden".

"Warum in aller Welt wollen Sie verstehen?" antwortete Procopius, denn der Leser hat schon erraten, dass es unser Anwalt war, den Frantz Scharfenstein mit seinem tudesken Akzent unter dem Pseudonym Brogobe verpackte; "vorausgesetzt, dass Maldent und ich verstehen, ist das nicht alles, was notwendig ist?

"Ja", antworteten die beiden Scharfensteiner philosophisch, "das ist es wert".

"Also dann", sagte Procopius, "wollen wir uns hinsetzen, einen Happen essen und ein Glas trinken, um uns die Zeit zu vertreiben, und, während wir einen Happen essen, während wir dieses Glas trinken, werde ich meinen Plan erklären".

"Ich will euch meinen Plan sagen", sagte Frantz Scharfenstein, "lasst uns einen Bissen haben, lasst uns satt sein, und dann werden wir verpflichtet sein, es zu tun".

Die Abenteurer sahen sich um, und dank der Gewöhnung ihrer Augen an die Dunkelheit, die zudem am Eingang der Höhle geringer war als in ihrer Tiefe, sahen sie drei Steine, die sie näher zueinander brachten, um vertraulicher reden zu können.

Da ein vierter nicht zu finden war, bot Heinrich Scharfenstein dem sitzlosen Prokopius galant seinen Stein an; Prokopius aber bedankte sich mit der gleichen Höflichkeit, breitete seinen Mantel auf dem Boden aus und legte sich darauf.

Dann wurden Brot, kaltes Fleisch und Wein aus den von den beiden Riesen getragenen Satteltaschen geholt und in die Mitte des Halbkreises gestellt, wobei die drei sitzenden Abenteurer den Bogen und der liegende Procopius das Seil bildeten; danach wurde das improvisierte Mittagessen mit einer Heftigkeit angegriffen, die bewies, dass der soeben unternommene Morgenspaziergang nicht ohne Wirkung auf den Appetit der Gäste gewesen war.

Etwa zehn Minuten lang hörte man nur das Geräusch der Kiefer, die mit einer Regelmäßigkeit, die mechanischen Geräten zur Ehre gereicht hätte, das Brot, das Fleisch und sogar die Knochen der Vögel zermalmten, die von den benachbarten Bauernhöfen ausgeliehen wurden und den delikaten Teil des Mittagessens ausmachten.

Maldent war der erste, der wieder sprach.

"Du sagst, mein lieber Procopius", sagte er, "dass Du uns nach einem Bissen Deinen Plan erklären würdest ... Der Bissen ist mehr als halb gegessen, zumindest meinetwegen. Beginne also mit Deiner Darstellung. Ich bin ganz Ohr".

"Ja!" sagte Frantz mit vollem Mund, "wir hören".

"Und?"

"Ecce res judicanda, wie man im Palast sagt".

"Schweige, Scharfenstein", sagte Maldent.

"Ich habe kein einziges Wort gesagt", antwortete Frantz.

"Ich auch nicht", sagte Heinrich.

"Ah, ich dachte, ich hätte gehört..."

"Und das habe ich auch", sagte Procopius.

"Nun, ein Fuchs, den wir in seinem Bau gestört haben... Los, Procopius, los!"

"Nun, ich wiederhole, es gibt eine hübsche kleine Farm eine Viertelmeile von hier entfernt".

"Du hast uns ein Schloss versprochen", bemerkte Maldent.

"Oh, mein Gott, du bist so akribisch! Es gibt ein hübsches kleines Schloss eine Viertelmeile von hier, das nur vom Besitzer, einem Diener und einer Dienerin bewohnt wird... Es ist wahr, dass in der Gemeinde der Bauer und seine Leute leben ein reizendes Landhaus, das nur vom Besitzer, einem Diener und einer Dienerin bewohnt wird... Es ist wahr, dass in der Gemeinde der Bauer und seine Leute leben. Zehn Leute, mehr oder weniger ".

"Nun", fuhr Procopius fort, "das ist das Geschäft. Wir warten hier auf die Nacht, essen, trinken und erzählen Geschichten. Dann, wenn die Nacht kommt", fuhr Procopius fort, "gehen wir leise von hier fort, wie wir gekommen sind; wir gehen bis zum Waldrand; vom Waldrand aus schlüpfen wir durch einen Hohlweg, den ich kenne, bis zum Fuß der Mauer. Am Fuße der Mauer klettert Frantz auf die Schultern seines Onkels, oder Heinrich auf die seines Neffen; der eine auf den Schultern des anderen steigt über die Mauer und kommt, um uns die Tür zu öffnen... Die offene Tür, - verstehst du Maldent? - die Tür muss auf, wir gehen rein!"

"Nicht ohne uns, hoffe ich", sagte eine Stimme, zwei Schritte hinter der Gruppe von Abenteurern, so gut akzentuiert, dass sie nicht nur Procopius, nicht nur Maldent, sondern auch die beiden Kolosse zusammenzucken ließ.

"Verrat!", rief Procopius, sprang auf und machte einen Schritt zurück.

"Verrat!", rief Maldent und versuchte, mit den Augen die Dunkelheit zu sondieren, blieb aber an seinem Platz.

"Kampf!", riefen beide Scharfensteiner, zogen ihre Schwerter und machten einen Schritt nach vorne.

"Ah, Kampf?" sagte dieselbe Stimme; "du willst Kampf? Nun, so sei es! zu mir, Lactance! zu mir, Fracasso! zu mir, Malemort!"

Ein dreifaches Brüllen ertönte in den Tiefen der Höhle und zeigte an, dass diejenigen, an die die Stimme gerade appelliert hatte, bereit waren zu antworten.

"Einen Augenblick! Einen Augenblick, Pilletrousse!" sagte Procopius, der den vierten Abenteurer an seiner Stimme erkannt hatte; "was zum Teufel! Wir sind doch keine Türken oder Böhmen, die sich mitten in der Nacht die Kehle durchschneiden, ohne sich vorher zu vertragen versucht zu haben. Lasst uns erst einmal übereinander herziehen; lasst uns einander in die Augen schauen, damit wir wissen, mit wem wir es zu tun haben; lasst uns schlichten, wenn wir können; und wenn wir nicht schlichten können, nun, lasst uns kämpfen!"

"Lasst uns zuerst kämpfen", sagte eine dunkle Stimme, die aus den Tiefen der Höhle wie aus der Hölle kam.

"Schweig, Malemort!" sagte Pilletrousse; "es scheint mir, dass Procopius einen höchst annehmbaren Vorschlag macht. - Was sagst du dazu, Lactantius? - Was sagst Du dazu, Fracasso?"

"Ich sage", antwortete Lactantius, "wenn dieser Vorschlag das Leben eines unserer Brüder retten kann, nehme ich ihn an".

"Es wäre allerdings poetisch gewesen, in einer Höhle zu kämpfen, die als Grabstätte für die Toten gedient hätte; aber da materielle Interessen nicht der Poesie geopfert werden dürfen", fuhr Fracasso melancholisch fort, "stimme ich Pilletrousse und Lactance zu".

"Und ich will kämpfen!", rief Malemort.

"Mal sehen, verbinde Deinen Arm, und lass uns in Ruhe", sagte Pilletrousse. "Wir sind drei gegen Dich, und Procopius, der ein forensischer Experte ist, wird Dir sagen, dass drei gegen einen immer Recht haben".

Malemort stieß einen Seufzer des Bedauerns darüber aus, dass ihm eine so gute Gelegenheit, eine neue Wunde zu fangen, entglitt; aber gemäß dem Rat, den Pilletrousse ihm soeben gegeben hatte, fügte er sich, wenn er auch nicht einverstanden war, der Meinung der Mehrheit.

In der Zwischenzeit hatten Lactance auf der einen und Maldent auf der anderen Seite das Feuerzeug angeschlagen, und da jeder der beiden Trupps den Fall vorausgesehen hatte, in dem es notwendig sein würde, klar zu sehen, leuchteten zwei mit Pech bestrichene Tannenfackeln gleichzeitig und erhellten mit ihrer doppelten Flamme die Höhle und ihre Bewohner.

Wir haben das eine erforscht und die anderen kennengelernt; wir brauchen also nicht mehr das Theater zu beschreiben und die Charaktere anzugeben, sondern nur noch die Art und Weise, wie sie gruppiert wurden, zu beschreiben und anzugeben.

Auf der Rückseite der Höhle standen Pilletrousse, Malemort, Lactance und Fracasso.

Vorne die beiden Scharfensteiner, Maldent und Procope.

Pilletrousse hatte seine vorgeschobene Position beibehalten; hinter ihm biss Malemort im Zorn in die Fäuste; in der Nähe von Malemort versuchte Lactantius, seine Fackel in der Hand haltend, seinen streitlustigen Gefährten zu beruhigen; Fracasso, auf den Knien wie der Agis des Grabes von Leonidas, schnürte wie dieser seine Sandale, um zum Krieg bereit zu sein, während er den Frieden beschwor.

Auf der gegenüberliegenden Seite bildeten die beiden Scharfensteiner, wie gesagt, die Vorhut; einen Schritt hinter ihnen stand Maldent, einen Schritt hinter Maldent stand Procopius.

Die beiden Fackeln beleuchteten den gesamten runden Teil der Höhle. Nur eine Nische in der Nähe der Tür, in der sich ein Haufen Farne befand, die zweifellos dazu bestimmt waren, das Bett des zukünftigen Ankers zu werden, den er vielleicht bewohnen wollte, blieb im Halbdunkel.

Ein Lichtstrahl, der durch die Öffnung der Höhle schlüpfte, versuchte vergeblich, mit seinem fahlen Farbton gegen die fast blutigen Strahlen der beiden Fackeln anzukämpfen.

All dies bildete ein düsteres und kriegerisches Ganzes, das in der Kulisse eines modernen Dramas bewundernswert dargestellt worden wäre.

Unsere Abenteurer kannten sich größtenteils; sie hatten sich auf dem Schlachtfeld gesehen, aber sie kämpften gegen den gemeinsamen Feind und waren nicht bereit, sich gegenseitig die Kehle aufzuschlitzen.

Wie undurchdringlich ihre Herzen auch sein mochten, sie waren sich der Situation nicht unbewusst.

Aber derjenige, in dessen Kopf die Einschätzung der zu gebenden und zu empfangenden Schläge am klarsten und unparteiischsten formuliert war, war ohne Frage der Jurist Procopius.

Er rückte also auf seine Gegner zu, ohne jedoch die von den beiden Scharfensteinen gezogene Linie zu überschreiten.

Er sagte: "Meine Herren, wir haben vereinbart, uns zu sehen, und wir sehen uns, was etwas ist, denn wenn wir uns sehen, können wir unsere Chancen sehen. Wir sind vier gegen vier, aber auf dieser Seite haben wir diese beiden Herren für uns... (und er zeigte auf Frantz und Heinrich Scharfenstein), was mir fast die Erlaubnis gibt zu sagen, dass wir acht gegen vier sind".

Bei dieser unvorsichtigen Rodomontade stiegen nicht nur die Schreie von Pilletrousse, Malemort, Lactance und Fracasso augenblicklich aus ihren Mündern, sondern auch die Schwerter kamen aus ihren Scheiden.

Procopius sah, dass er von seinem üblichen Können abgewichen war und sich auf dem falschen Weg befand.

Er versuchte, seine Worte zurückzunehmen.

"Ich behaupte nicht", sagte er, "dass, wenn wir acht gegen vier wären, der Sieg sicher wäre, wenn diese vier Pilletrousse, Malemort, Lactance und Fracasso.... heißen".

Diese Art von Nachsatz schien die Gemüter etwas zu beruhigen; nur Malemort knurrte weiterhin dumpf.

"Komm zur Sache!" sagte Pilletrousse.

"Ich habe gesagt, meine Herren, dass wir, abgesehen von den immer ungewissen Chancen eines Kampfes, versuchen müssen, eine Vereinbarung zu treffen. Nun ist eine Art Prozess zwischen uns anhängig, jacens sub judice lis est; wie sollen wir diesen Prozess beenden? Zunächst einmal, indem wir einfach die Situation benennen, aus der unser Recht hervorgeht. - Wessen Idee war es gestern, in der nächsten Nacht den kleinen Hof oder das Schlösschen von Parcq, wie ihr es nennt, einzunehmen? Die meine und die dieser Herren. Wer hat Doulens heute Morgen verlassen, um dieses Projekt auszuführen? Ich und diese Herren. Wer kam in diese Höhle, um eine Position für die nächste Nacht einzunehmen? Wieder ich und diese Herren. Und schließlich, wer hat das Projekt gereift, wer hat es vor euch entwickelt? Und, wer hat euch den Wunsch gegeben, an der Expedition teilzunehmen? Immer ich und diese Herren. - Antworte darauf, Pilletrousse, und sage, ob die Leitung eines Unternehmens nicht ohne Mühe und ohne Hindernis denen gehört, die den Vorrang sowohl der Idee als auch der Ausführung gehabt haben ... Dixi!"

Pilletrousse lachte: Fracasso zuckte mit den Schultern; Lactance schüttelte seine Fackel; Malemort murmelte: "Bataille!"

"Was bringt dich zum Lachen, Pilletrousse?", fragte Procopius ernst, "verzichtete darauf, die anderen anzusprechen, und ließ sich nur darauf ein, mit dem zu streiten, der sich augenblicklich als Anführer der Truppe aufzuspielen schien".

"Was mich zum Lachen bringt, mein lieber Prokopius", antwortete der Mann, an den die Frage gerichtet war, "ist die tiefe Zuversicht, mit der Du soeben die Erklärung der Rechte abgegeben hast, eine Erklärung, die, wenn wir von den Schlussfolgerungen ausgehen, die Du gezogen hast, Dich und Deine Gefährten jenseits der Grenze stellt... Ja, ich stimme mit Dir überein, dass die Führung eines Unternehmens ohne Störung oder Hindernis zu denen gehört, die die Priorität der Idee und Ausführung gehabt haben..."

"Ah!", sagte Procopius triumphierend.

"Ja, aber ich füge hinzu: Die Idee, den kleinen Hof oder das Château du Parcq, wie Du es nennst, zu übernehmen, kam Dir gestern, nicht wahr? Nun, es kam vorgestern zu uns. Du hast Doulens heute Morgen verlassen, um es auszuführen? Wir haben Montreuil-sur-mer gestern Abend mit dem gleichen Ziel verlassen. Ihr seid vor einer Stunde in dieser Höhle angekommen? Wir waren schon seit vier Stunden dort. Hast Du dieses Projekt vor uns ausgearbeitet und entwickelt? Aber wir hatten dieses Projekt schon vor Dir ausgereift und entwickelt. Du willst heute Abend die Farm angreifen. Wir hatten vor, es auch heute Abend zu machen. Wir beanspruchen daher den Vorrang von Idee und Ausführung und damit das Recht, unser Unternehmen ungestört und ungehindert zu betreiben.

Und in Parodie auf die klassische Art und Weise, mit der Prokopius seine Rede beendet hatte, sagte er:

"Dixi!" fügte Pilletrousse mit nicht weniger Aplomb und Nachdruck als der Legist hinzu.

"Aber", fragte Procopius, ein wenig beunruhigt durch Pilletrousse's Argumentation, "wer versichert mir, dass Du gerade die Wahrheit gesagt hast?"

"Mein Wort als Gentleman!" sagte Pilletrousse.

"Hm!" sagte Procopius unüberlegt.

Die Stimmung war gestiegen; der von Procopius geäußerte Zweifel an Pilletrousses Wort verärgerte die drei Abenteurer, die ihm Bericht erstatteten.

"Also, Schlacht!", riefen Fracasso und Lactance mit einer Stimme.

"Ja, Schlacht! Schlacht! Schlacht!", rief Malemort.

"Schlacht also! Da du es willst", sagte Procopius.

"Schlacht! Denn es gibt keine Möglichkeit, sich zu vertragen", sagte Maldent.

Frantz und Heinrich Scharfenstein wiederholten und bereiteten sich auf das Espadronieren vor.

Und wie sich alle einig waren, zog jeder sein Schwert oder seinen Dolch, nahm seine Axt oder seinen Streitkolben, wählte seinen Gegner mit den Augen und machte sich mit der Drohung im Mund, der Wut im Gesicht und dem Tod in der Hand daran, ihn anzugreifen.

Plötzlich sah man den Farnhaufen, der in der Nische nahe dem Höhleneingang versammelt war, sich bewegen; ein elegant gekleideter junger Mann kam daraus hervor und erschien, aus der Dunkelheit herausstürzend, im Lichtkreis, streckte seine Arme aus wie Hersily im Bild der Sabinerinnen und schrie:

"Kommt, lasst uns die Waffen niederlegen, Kameraden! Ich werde es zur Zufriedenheit aller regeln.

Alle Augen fielen auf die neue Figur, die gerade so plötzlich und unerwartet die Szene betreten hatte, und alle Stimmen schrien auf:

"Yvonnet!"

"Aber woher in aller Welt kommst du?", fragten Pilletrousse und Procope gleichzeitig.

"Ihr werdet es wissen", sagte Yvonnet; "aber zuerst die Schwerter und Dolche in ihren Scheiden... Der Anblick all dieser nackten Klingen reizt meine Nerven furchtbar".

Alle Abenteurer gehorchten, außer Malemort.

"Komm, komm", sagte Yvonnet und wandte sich an ihn, "was ist das, Genosse?"

"Ah!" wimmerte Malemort mit einem tiefen Seufzer, "wir werden uns niemals einen armen kleinen Schwertstreich geben können!"

Und er steckte seine Klinge mit einer Geste voller Bosheit und Enttäuschung zurück in ihre Scheide.

Der Herzog von Savoyen - 1. Band

Подняться наверх