Читать книгу Свет Королевы Библиотеки - Алисия Христи Акрози - Страница 8

Глава 5. Планы меняются

Оглавление

– Я бы не сказал, что ты против технического прогресса, Алисия, – Жан-Флинн улыбнулся, взглядом показав на небрежно брошенный смартфон миледи.

– Я и не говорила, что я против, я против безумства вроде чипов в теле, или чтобы технология заменила человеку реальную жизнь. Жена-робот, собака-робот, что-то, что было бы заменой реальности. – Алисия задумалась. – А смартфон может быть полезен. Тем более ты же не знаешь, что это за телефон.

– В смысле? Могу я за вами поухаживать, миледи?

– Можешь.

Жан-Флинн встал и подошел к спинке стула. Алисия забрала смартфон. Жан-Флинн отодвинул стул и подал руку.

– Ты весьма любезен, Жан-Флинн Карсэн.

Алисия поднялась, даже не посмотрев на него, только рукой показала следовать за ней.

– Они могли бы быть милой парой, – улыбнулся Джасон, вытирая руки об полотенце. – Если бы не жили в таких разных местах…

Королева Алисия по пути прихватила свою небольшую корону и зашла на второй этаж. Оказалось, Библиотечный зал на втором этаже выполнен в викторианском стиле. Алисия не обходила стеллажи. Она шла напрямую, а стеллажи сами проваливались сквозь пол, раскрывая широкую дорогу к золотому узкому трону Королевы-Библиотеки. На спине трона сидел ястреб и внимательно смотрел на Жана-Флинна. Это место казалось бесконечным, светлая мозаика на стенах и потолке отражала сияние света в доме Алисии, и особенно необычным было увидеть тут райских птиц, сидящих на стеллажах и взлетающих вверх, словно сказочные жар-птицы, как только Жан-Флинн проходил мимо.

Алисия села на трон.

– Итак, месье Карсэн, или… мистер Карсэн? Будем говорить откровенно. Я не знала вас тогда, я не знаю вас и сейчас. Но вы мне нравитесь. Я вам доверяю. А это значит очень многое, – сказала Алисия, положив руку на трон. – Люди уже предали меня однажды. Но это не огорчило меня. Я нашла в себе силы воскреснуть.

– О каком времени вы говорите? «Тогда». Вы словно библиотека, пережившая пожар, но вдруг каким-то чудом восстановившаяся… – заметил Жан-Флинн. – Я тоже тебя… вас… не знаю. Ни капельки. Но почему-то готов служить тебе вечно. Я американец…

– Не разбрасывайся словами. Можно на «ты».

– Я говорю правду.

Жан-Флинн встал перед ней на колено, опустившись перед троном.

– Госпожа… – Джасон поднялся к ним и подошел поближе. – Похоже, у меня плохая новость.

– Что это значит? – Алисия поднялась.

– Я знаю где ваша книга. Она в руках Королевы Клана Змеи. Софи Лонкруа.

– Как вы могли это допустить!!!

Алисия взмахнула руками и крайние стеллажи развернулись и ударились об стены. Она тут же постаралась успокоиться, но лучшим решением было стремительно уйти.

– Надо же… Я тоже так делаю… «Ухожу», – Жан-Флинн поднялся и пошел за ней.

На миг он остановился.

– А что может сделать Софи Лонкруа теперь, Джасон?

– Не знаю, мистер Карсэн.

Флинн спустился на первый этаж, но Алисии там не было. Ястреб окрикнул его и повел за собой. В саду Алисии рос огромный дуб, а у его корней стоял камень – алтай. С другой стороны к ветке дуба была прикреплены качели. На ней и каталась Алисия. Солнце уходило на закат, и золотой свет от его лучей пробивался сквозь зеленую листву сада – леса. Что-то умиротворяющее было в этом. Что-то, похожее на сон. На бездонном голубом небе облака небрежной кистью рисовали перья, а солнце окрашивало их в алло-розовый цвет.

– Алисия?… Я ведь могу тебе помочь, да?

– Не знаю… Я впервые не знаю, что делать дальше… – Алисия раскачивалась на качели.

– У меня тоже такое бывает, – Жан-Флинн прикоснулся к дубу.

– Ты знаешь, что это за дерево?

– Нет.. Дуб.

– Это Мировое Древо славян. Вырий.

Жан-Флинн убрал руку от дуба.

– Ты можешь не бояться, – говорила Алисия.

– Да как-то… Послушай меня, я ведь увидел в тебе решительность. Миледи, вы ведь…

Алисия посмотрела на него.

– Я… Я должен вернутся.

– Можно, я с тобой? Я, кажется, наконец-то нашла друга.

– Можно.

Алисия остановила качели и спустилась. Незаметно приближалась темной полосой ночь. А ночью Алисия легла на зеленую траву в саду, и посмотрела на звезды. Жан-Флинн лег с противоположной стороны, и их лица оказались рядом.

– Я тут подумал…

– О чем? – Алисия посмотрела на него.

– Какая чистая у тебя здесь ночь… А мы до сих пор в Праге?

– Нет, это другая страна. Не Чехия. Мы в Украине, – улыбнулась девушка.

– Не перестаю удивляться вашим возможностям, миледи, но как…

– Библиотека связана со всем миром. А я могу без труда попасть в любую точку земного шара. Это своего рода лабиринт, часть Хранилища Знаний. Тут мой дом, и мне сейчас немного страшно его покидать.

– Невероятно! Я ведь был начальником обычной Библиотеки…

– … В обычных вещах тоже может быть смысл, – загадочно улыбнулась Алисия.

– Возможно. Не бойтесь, миледи.

– О, твой голос вдохновляет!

– Ночь такая… звездная… Часто вы так лежите?

– Я люблю смотреть на небо.

Жан-Флинн смотрел на нее. Она приподнялась и положила ладонь на плечо.

– Книга Жизни у меня. А значит Клан Змеи будет ее искать. Без нее Велесова книга просто текст, который кое-что может. Она похожа на протокол в зале заседания суда. Где стенографируется все, что сказано и что происходит. А вот Книга Жизни… Ну что ж, мы еще обязательно вернемся.

Жан-Флинн набросил ей на плечи свой пиджак:

– Могу ли я попросить тебя больше не мерзнуть?

– Я сейчас растаю от твоей заботы. Спасибо.

Она обняла его и ушла. Интересно, что будет с ними вне этого места? По крайней мере, она не растает от солнечного света.

Жан-Флинн остановился возле одной из комнат и улыбнулся. Надо же, даже если он не думает об этом, он постоянно сталкивается с Алисией. Миледи Ла Свэн, должно быть, очень устала. Книга выпала из ее рук, а она уснула, даже не накрывшись одеялом. Жан-Флинн подошел и укутал ее в одеяло. Юная королева перевернулась на другой бок и поджала одеяло под щеку. Ее смартфон зазвонил, и Жан-Флинн осмелился поднять телефон. Было интересно, что же это такое.

– Миледи? – услышал он голос Шарлиз.

– Нет, это Флинн.

– Чем вы там занимаетесь? У нас катастрофа, мистер Карсэн!

– О чем вы подумали? – шептал Жан-Флинн. – Что такое?

– Приезжай и увидишь, Жан-Флинн. И если Миледи рядом, буди ее. Это срочно.

– Господи… Шарлиз, ты меня просишь разбудить уставшую королеву, которая на моих глазах отшвыривала стеллажи как перышки. Ее гнев для мне страшнее гнева моего главного бухгалтера!

– Буди!

Шарлиз повесила трубку.

Жан-Флинн посмотрел на Алисию. Что же такого могло произойти… Он оглянулся. Казалось бы, обычная комната, но что-то в ней было не так.

– Миледи…

Жан-Флинн решил все-таки разбудить Алисию.

– Миледи, проснитесь.

– Что ты хочешь, Карсэн?

Алисия проснулась и потянулась:

– Что такого случилось?

– Вам звонила Шарлиз. Сказала срочно вас будить и ехать с вами в Нью-Йорк. В нашу Библиотеку.

– Хорошо. Иди к дереву на первом этаже, а я сейчас спущусь.

Жан-Флинн вышел и стал ждать миледи под вечноцветущим деревом. Она не заставила себя долго ждать. Когда Алисия шла, вместе с ней зажигались лампочки – белые яркие «звезды» в ночном коридоре. Алисия закуталась в теплое пальто. Королева? Да нет, обычная девушка.

– Ты отсюда до аэропорта долго будишь добираться. – сказала Ла Свен. – У меня есть вариант получше.

Она раскрыла ладонь и сдула перышко в сторону Флинна. Ему захотелось спать…


Флинн открыл глаза и не сразу узнал место, где оказался.

– Мда… Мой брат здесь живет и работает, но я не понимаю, тут ведь так холодно… Почему Нью-Йоркская Публичная Библиотека, – ворчала Алисия, кутаясь в плащ. – А где все люди?

– Где мы, миледи? – спросил Жан-Флинн.

– В Нью-Йорке. Ты же просил приехать к тебе в гости на работу. Тебе не кажется, что с этим парком что-то не так? И фонари погасли.

– Мне снова удивиться? Ты перенесла меня?

Алисия прикоснулась к фонарю, ничего не ответив, и лампа зажглась.

– Действительно, ни души.

– Может, такси вызовем? – предложил Жан-Флинн. – Что-то я не могу сориентироваться куда нам идти.

– Давай.

Жан-Флинн вызвал такси, но машина приехала без водителя. Алисия заглянула в салон. Компьютер приглашал их, и просил назвать пункт прибытия.

– А что, бывают такие машины? – спросила Алисия.

– Наверное. Я не видел. И как она знает когда остановиться… Интересно, я смогу сесть за руль…? – Жан-Флинн открыл дверь и сел на кресло водителя.

– Даже не знаю.

Алисия села в салон.

– Нью – Йоркская Публичная Библиотека. – назвал Жан-Флинн, и машина плавно и бесшумно поехала.

Беспокоиться о том, что машина кого-то собьет, не стоило – никого и не было на улицах. Зато в окнах домов горел свет.

– У тебя в городе всегда так? – поинтересовалась Алисия.

– Да нет. Это всегда шумный город. И пешеходы есть всегда… – удивился Жан-Флинн

– Тогда это немного настораживает.

В машине загорелось окошко, как в машине, которая выдает кофе, капучино… Такси назвало цену, и окошко для купюр начало назойливо звонить. Жан-Флинн расплатился, и они ушли.

– Чудо техники… – улыбнулся Жан-Флинн и, осторожно приобняв Алисию за плечи одной рукой, зашел в Библиотеку.

В Библиотеке горел свет. Шарлиз, низкорослая женщина лет за пятьдесят, поправляя очки, ждала их, пряча под шалью светлые волосы.

– Почему так долго? – сквозь зубы проговорила она.

– А сколько нас не было? – спросил Жан-Флинн.

– Две недели! – ответила Шарлиз. – И за эти две недели произошло такое! С рассветом ты не узнаешь Нью-Йорк.

– Ты меня пугаешь, Шарлиз.

– Простите, миледи, что вызвала вас посреди ночи. Я слышала, вы были рассержены?

– Бывает. Не беспокойтесь, Шарлиз. Почему мой брат сам не может решить эту проблему? – спросила Алисия

– Ваш брат, я так предполагаю – Душа этой Библиотеки, не любит появляться на людях. Он ведь не как вы.

– Оу! Что?? – Жан-Флинн был в шоке. Брат миледи – душа Библиотеки, где он работает? Что дальше? В подвале Библиотеки бессмертное Хранилище?

– Да. Это его работа. Вот только с проблемами твоими, Библиотекарь, приходится разбираться мне, – Алисия все-же ответила Жану-Флинну.

– Пройдемте в кабинет. Я вам все расскажу. Я бы вызвала вас домой к себе, но думаю это возможно лишь утром. Ночью нельзя ходить по улицам. Новый закон.

– У вас комендантский час? – спросила Алисия.

– Хуже. У нас новая губернатор и новый мэр, и как все так быстро изменилось, я не понимаю. – Шарлиз растерялась. – Оказывается, когда ты уезжал, шла выборная компания. Я сейчас даже и не знаю, как так быстро Софи Лонкруа и ее человек – мэр, некий Роберт Чарли, успели все так изменить…

– Софи Лонкруа? – Алисия уронила на пол книгу от неожиданности… – Нет, я знала, что она тоже здесь, но что настолько близко…

– А я должен ее знать? – спросил Жан-Флинн.

– Какая сейчас разница? – спросила Алисия. – Не забивай себе голову ерундой…

Пока Шарлиз рассказывала о переменах, Алисия стояла у окна и смотрела на улицу. Пусть было темно, и до рассвета еще не близко, но… Она сложила руки на груди и придерживала меховую накидку, которую ей дала Шарлиз. Вроде и не холодная пора года, но душа мерзла. Жан-Флинн все слушал, расспрашивал…

– Алисия! Миледи… Вы не хотите подойти к нам? – позвал ее Жан-Флинн.

– Я все слышу, – ответила ему Алисия. – И услышанное меня не радует. Может люди и не потеряют от этого, только я не смогу смириться.

– Миледи Ла Свен… Так может выйдем утром на разведку? Вы единственная наша нить, способная спасти библиотеки, реальную жизнь, нас…

– А кто меня спасет, Жан-Флинн? – Она отвернулась от окна и посмотрела на него. – Кто спас меня, когда я тысячи раз умирала от одиночества? Кто помог мне, когда я строила свой дом и свой сад? Кто спас меня, когда я кричала безмолвно по ночам, и боялась, что кто-то увидит мою слабость? Кто помог мне стать сильнее? Я слишком долго была одна, Жан-Флинн, я научилась доверять только себе.

– Так может я попытаюсь вернуть вам веру в людей?

– Попытайся, Жан-Флинн. Я скоро приду.

Алисия ушла к тайному ходу в Библиотеку и на время исчезла.

– Она действительно настолько одинока? – спросил Жан-Флинн у Шарлиз. – Откуда вы знакомы?

– Она никому не раскрывается. Я думаю, она говорила на полном серьезе. Ты нужен ей, Жан-Флинн, это ей ты обязан своей работе в Библиотеке. И многим, что было с тобой. Только она никогда не признается. Я работала с ней.

– Неужели у нее никого не было?

– Она бы и хотела. Но не могла. Может и был кто, но я его не знаю. Миледи… Я и сама не раз ей помогала. Она славная девушка, и это не только потому, что она Королева.

– Удивительно…


Королева вернулась позже. Шарлиз ушла, а Жан-Флинн уснул на кресле. Алисия сбросила с себя меховую накидку и укрыла его:

– Жак… – Она присела на подлокотник кресла рядом с ним. – Как долго я тебя искала и как много раз теряла… Надеюсь, хоть сейчас ты будешь немножечко смелей.

Она сняла кольцо с пальца и положила на стол. Все равно не спалось. Утро покажет, что случилось с этим миром… что их ждет… Небольшой рюкзак выпал у нее из руки на пол… Она остановилась у окна и стала ждать рассвета… А когда проснулся Жан-Флинн, Алисия уснула на другом кресле.

– Может, не будем ее будить? – спросил Жан-Флинн. – Я теряюсь… Наверное впервые в жизни я растерян. Не смущен, не напуган…

– С тобой это было не раз, Флинн. – Шарлиз улыбнулась. – Она еще совсем молодая Королева… Возьми ее на руки, пойдем, я вызвала такси.

Жан-Флинн взял ее на руки… И вдруг в нем поселилась тревога. Будто было что-то похожее, что плохо закончилось.

Алисия обвила руками шею Жан-Флинн и сквозь сон прошептала:

– Жак, они не придут, не переживай.

– Она называет тебя Жак? – спросила Шарлиз

– Мы только познакомились. Откуда я знаю?

Но Жан-Флинн знал. Кто такой Жак.


Жан-Флинн никогда не был дома у Шарлиз. Даже не знал о том, что у нее есть квартира в центре. Такси у него вызвало подозрение. Постоянно горело какое-то окошечко. Утром он смог увидеть Город. Да… Он преобразился. Почти ничего не осталось от Центрального парка, на его месте возникли Бизнес-центры и Торговые центры. Окошко, что мигало – это скрытая маленькая камера. Пока они ехали, в определенное время включилось радио. Дневные такси были как и то, на котором Алисия и Жан-Флинн ехали ночью.

«Радио Нью ФМ…» – говорило радио. – «Вы слушаете новое радио! И в начале эфира, как всегда, слова нашей губернатора, чье большое сердце заботится о всех нас. Софи Лонкруа.»

«Доброе утро, жители Нью Тауна и штата Роулин. Всего так мало времени прошло, а мы уже совместными усилиями создали новую жизнь. Помогайте друг другу. Удачного дня!»

Голос Софи был таким завораживающим и нежным… Словно голос русалки-сирены, из-за которой разбиваются корабли.

Алисия проснулась, когда они приехали.

– Я надеюсь, я не разбудил вас, миледи? – улыбнулся Жан-Флинн.

– Нет, – ответила Алисия. – А где мы…

– У меня дома, миледи, – сказала Шарлиз.

– Да ладно! – Алисия оглянулась на район.

Одинаковые стеклянные невероятной высоты многоэтажки залило солнце, и стало казаться, что все дома прозрачные. Сплошные «Вавилонские башни». Ни зелени, ни дерева. Множество машин, но все они без водителя. Светофоры работают как часы. Людей очень много, и все они смотрят в смартфон. Машины без водителя реагируют на человека и если кто-то зазевается – сразу останавливаются. Шарлиз сказала, что благодаря таким машинам больше нет аварий. А вот люди все в гаджетах. Невозможно оторвать их от планшета или смартфона.

– Раньше тоже такое было, но не так безумно, как сейчас, – сказала Шарлиз, – я будто вернулась в другую реальностью.

– Мне неуютно без растений, – сказала Алисия. – Как-то…

– Вроде и красиво, – сказал Жан-Флинн… – но как-то искусственно. Так не бывает.

– Просто мы втроем немного остались в прошлом… – сказала Шарлиз. – Лифт, кстати, они сделали очень удобный.

– Как можно за 2 недели столько сделать? – Жан-Флинн не мог поверить…

Шарлиз, Жан-Флинн и Алисия зашли в дом. Вместо консьержа – камера и робот. Робот-швейцар провел их до лифта. Двери лифта тоже были прозрачные. Вообще весь дом будто из стекла. Они зашли и Шарлиз нажала на свой этаж. На 12 этаже они были через минуту.

– О боже… Это слишком быстро… – вздохнул Жан-Флинн.

– Не ной, – сказала ему Шарлиз.

– Почему все прозрачное? Чтобы легче было следить? – спросила Алисия.

– Вы пошутили, миледи Алисия, однако здесь и правда тотальная слежка. Доносы, исчезновения, все это волной нахлынуло вместе со строительством и перестройкой города в Нью Таун. Хотя, может, прошло больше времени? Просто мы не заметили?

– Скорее всего, Шарлиз, – сказала Алисия.

Шарлиз открыла свою дверь. Под ноги ей выпала бумага. Жан-Флинн отвел Шарлиз, а сам поднял письмо. Шарлиз и Алисия зашли в квартиру.

– Что его насторожило? – спросила Алисия.

– Он сам не свой уже несколько лет после Нового Орлеана. Они поехал туда со своим лучшим другом, он и Брайян Бэрд даже внешне были схожи. Правда не смотря на опыт, Библиотека выбрала начальником

Жана-Флинна. Подождите, здесь не в любой комнате можно быть.

Шарлиз отвела Алисию в дальнюю маленькую гостиную. Жан-Флинн задерживался, и на короткое время женщины остались одни.

– Жан-Флинн, Брайян… Они поехали забрать некую шкатулку, или какой-то артефакт, Жан-Флинн добился командировки для них… Но назад он вернулся один. Флинн молчит, куда исчезла его любимая. Бедняга, столько на него сваливается…

– Если бы я могла что-то изменить… – задумчиво сказала Алисия.

– Показалось, – сказал Жан-Флинн, зайдя в квартиру. – Шарлиз, а у тебя что, нет ни одной книги?

– Тише! О них нельзя даже вспоминать! – Шарлиз испугалась. – Есть.

– Ничего себе, а что это за новость?

– Интернет. Нам его навязали, сказали, что его достаточно. К тому же есть запрещенная литература. Это наука и все то, что может сказать людям, что существует другой мир…

Жан-Флинн присвистнул.

Шарлиз повела показать им комнату, которую в этом городе называют телестена. Эти комнаты есть в каждом доме.

Комната была похожа на студию с множеством сот-экранов. Все они создавали одну единую телестену. Одна из этих стен (хозяину не уведомлялось об этом, но многие догадались) была стеной-шпионом. Можно было уже не покупать бинокль и украдкой подсматривать за соседями. А просто включить особую кнопку, и реалити-шоу «Жизнь соседа» в твоем доме. Эта стена звуконепроницаемая, и потому о том что про них смотрят фильмы, люди не догадываются. Жан-Флинн дотронулся до стены. Она стала «водой» и постепенно вся комната превратилась в океан. Над головами гостей Шарлиз проплыл большой кит, в вот и стайка мелких рыбешек играется возле, и словно все трое оказались в океане.

– Надо сказать, завораживает… Это даже не 3д… – Жан-Флинн подошел к стене. – Где же они установили проектор голограммы… Потрясающе… как же оно работает…

– Как телевизор. Это новый телевизор. – объяснила Шарлиз. – Поживите пока здесь…

– Кстати, Шарлиз, пришло письмо, нашу библиотеку оставляют…

– А смысл, Жан-Флинн, в этом мире внезапно всем стало нужно только новое приложение в смартфоне, селфи и непонятные новомодные вещи… Я пожалуй старомодна…

– Шарлиз, оставайся дома. Джасон справится. А мы пойдем, пройдемся по городу. Да, Флинн? – Алисия посмотрела на него и протянула руку.

– Как пожелаете. – ответил Жан-Флинн.

– Почему у меня чувство, что я приглашаю тебя на свидание?

– Свидания с Королевой Библиотекой у меня еще не было.

Алисия улыбнулась и, положив руку на спину Жана-Флинна, вывела его из квартиры.

Свет Королевы Библиотеки

Подняться наверх