Читать книгу Золотое руно - Аллегра Геллер - Страница 2
Золотое руно
II
ОглавлениеЯсон забрал крупные купюры из керамической кружки, оставив монеты на дне. Голографический прямоугольник чека моргнул и высветил строчку с суммой чаевых. Ясона всегда забавляло, что в Инсбруке, несмотря на тотальную цифровизацию, до сих пор остались места, где можно было расплатиться только наличными. Небольшое кафе с видом на реку Инн было именно таким местом.
Ясон накинул бежевый плащ и, задержавшись у зеркала, надел шляпу и пальцами выровнял поля под единственно верным углом. Тень шляпы приглушила яркий серо-сизый цвет его глаз. Ясон был хорош собой, но запоминался не внешностью, а тем особым впечатлением, которое производило выражение его лица. Он вел себя как игрок, который с удовольствием проводит время за покерным столом, но в любой момент может встать и уйти, проиграв назначенный лимит денежных средств или просто утратив к игре интерес.
Ясон вышел к реке. Ветер принес запах оттаявшей земли и нагретого солнцем асфальта. Над старинными фасадами цветов пряничной глазури в дымке плыли высотки делового центра: тонны стекла и металла, идеально вписанные в городской ландшафт.
Эффект дымки был одним из ноу-хау архитекторов комплекса «Десять Королевств» и создавался с помощью проекций на уникальные стекла высоток. Цвета выбирались компьютером по результатам ежеминутной оценки освещенности и погодных условий, и программный код стоил как еще одна высотка. Шутили, что поэтому высоток и было девять, а не десять. Одна из фирм Ясона оформляла бизнес-залы в двух из девяти небоскребов – Тройке и Пятерке, и Ясон знал, что уникальные стекла зданий не такие гладкие как кажутся, а скорее похожи на поверхность воды, с плавными изгибами и выпуклостями.
Ясон свернул вглубь квартала от реки и через десять минут оказался у двери галереи «Арго». Когда он коснулся двери, матово черная поверхность ожила сеткой золотистых ломаных линий, которые разбежались от точки прикосновения. Дождь и ветер могли создать на двери затейливый узор, исчезающий через несколько секунд.
В холле галереи царил приятный полумрак. Из-за стойки справа выпорхнула Дженис и, пожелав Ясону хорошего утра, забрала его плащ. По пути к своему кабинету Ясон заглянул в выставочный зал. Двое рабочих вывешивали на стену фотографию какой-то шахты, выдержанную в суровой желто-серой гамме; за ними наблюдали Елена и недавно нанятый стажер Марк. Елена всегда выглядела безупречно: сегодня на ней было нечто темно-серое и привлекательное даже со спины.
Картину повесили неровно, и Марк рванулся к стене, но Елена остановила его.
– Если ты будешь таскать картины вместо того, чтобы делать свою работу, я позабочусь, чтобы твоя зарплата этому соответствовала, – негромко заметила она.
Марк дернулся как от удара, но мгновенно взял себя в руки и начал давать рабочим указания, чтобы выровнять картину и выставить свет. Почувствовав появление Ясона, Елена повернулась к нему и заговорщицки подмигнула. Ясон хмыкнул и вышел, чтобы не мешать процессу муштрования.
В кабинете было светло и довольно душно. Ясон снял пиджак, включил кондиционер и сел за стол разгребать порцию документов, заставивших порядком растолстеть черную папку с золотой вязью надписи «Арго».
Галерея была верхушкой небольшого бизнеса Ясона. Он одним из первых уловил перспективы использования голограмм и вместе с другом заработал неплохие деньги на рекламах мойки машин, беззастенчиво эксплуатируя образы сексапильных девиц с пенными губками и фонтанирующими шлангами. Полученный стартовый капитал позволил Ясону создать два архитектурно-дизайнерских бюро, а потом открыть «Арго».
Рекламная мастерская «Q», с которой все началось, теперь целиком принадлежала его приятелю Коллину, талантливому программисту, который, к тому же умел с легкостью фокусника доставать самые разные и иногда не совсем легальные устройства.
После полудня Ясону удалось поймать Елену и договориться об ужине вечером в ресторане Семерки. Ближе к шести он наконец-то выпроводил из кабинета расстроенного дизайнера, смету которого порядком почеркал и отправил на доработку, и уже заканчивал разбирать последнюю на сегодня пачку писем, когда ему позвонила Дженис.
– Шеф, к вам пришли двое мужчин. Они извиняются, что не смогли уведомить о своем визите заранее и просят принять их сегодня. Хотят поговорить о работах Айрис Мур.
– Работах кого? – переспросил Ясон, оторвавшись от чтения приглашения на очередную выставку молодого дарования из Египта.
– Айрис Мур, шеф. Говорят, вы знаете это имя.
Ясон задумался. Единственная Айрис, которую он знал, не была художницей. По крайней мере, ему об этом не говорили. Он взглянул на часы: если встреча займет не более получаса, он по-прежнему успеет заехать к себе, чтобы переодеться перед ужином с Еленой.
– Проводи их ко мне. И подай кофе, будь добра.
– Хорошо, – и чуть тише продолжила: – Я предупреждала вас, что хотела бы уйти сегодня немного раньше. Мне нужно остаться?
– Нет, Дженис, без проблем. Справлюсь сам.
– Спасибо, шеф. Сюда, пожалуйста, – сказала она, кладя трубку.
Когда дверь распахнулась и Дженис впустила гостей в его кабинет, Ясон понял, что разговор будет чуть сложнее, чем он рассчитывал.
Первый мужчина был невысокого роста и азиатской наружности, в дорогом темно-синем костюме, и не имел никакого отношения к миру искусства.
– Здравствуйте, господин Ховард. Прошу прощения за неожиданный визит. Меня зовут Хайон Су Ким, – он протянул руку Ясону. В круглой роговой оправе очков его черные глаза были похожи на точки в центре мишени. – Мой коллега, Ксавьер Версандез.
Второй мужчина, высокий и широкоплечий, с явной примесью южной крови, походил на телохранителя, но держался независимо. Они обменялись рукопожатиями, и Ясон пригласил визитеров присесть.
– У вас интересная коллекция, господин Ховард, – заметил Ким, закидывая ногу на ногу. За его спиной переливалась праздничной эмалью серия работ Рихтера «Аладдин», на которую Ким даже не взглянул.
– Спасибо, – ответил Ясон, выжидая.
Дженис принесла кофе и махнула рукой на прощание.
– Господин Ховард, я бы хотел поговорить о работе нашей общей знакомой, госпожи Айрис Мур, – Ким говорил дружелюбно, но Ясон чувствовал, как ощущение опасности сковывает спину: этот человек умел запугивать и делал это профессионально.
– Господин Ким, я не уверен, что понимаю, о ком вы говорите, – пожал плечами Ясон, сбрасывая напряжение. – Она художник или фотограф?
– Художник, – Ким улыбнулся. – Я думаю, вы хорошо понимаете, о ком я говорю, потому что встречаетесь с ней регулярно. Например, вчера вы виделись с ней в районе Миллионной улицы.
Ясон медленно кивнул.
– Я понял вас. У госпожи Мур какие-то проблемы?
– Господин Ховард, госпожа Мур вам что-нибудь передавала?
– Нас связывают деловые отношения, поэтому да, конечно. Она передавала мне деньги, – Ясон сохранял расслабленную позу, но его мозг работал на всех оборотах, пытаясь вычислить причину визита. Айрис с ее темпами употребления могла кому-то задолжать, но эти посетители мало походили на обычных коллекторов.
– За что, господин Ховард?
– Господин Ким, я не вправе разглашать суть моих конфиденциальных отношений с клиентом, – этот кореец и его молчаливый спутник начинали раздражать Ясона.
Ким улыбнулся и отпил кофе. Ясон сделал то же самое. В руках Версандеза темно-синяя с золотым кантом чашка казалась совсем маленькой.
– Господин Ховард, Вы знакомы с работами госпожи Мур? Например, с «Расплавленным солнцем»?
– Нет, господин Ким. До сегодняшнего дня меня не интересовали художественные таланты госпожи Мур. У нас с ней, знаете ли, вполне плотские интересы.
– Не вводите меня в заблуждение.
Ким поставил чашку на стол, кинул в нее два кусочка сахара и начал размешивать. Ложка слегка поскрипывала по донышку. Где-то на улице взвизгнули шины, раздался треск, а потом вой полицейской сирены. Раздражение Ясона нарастало.
– Господин Ховард, не вводите меня в заблуждение, – повторил Ким. – Я точно знаю, что вы встречаетесь с госпожой Мур не ради того, чтобы весело провести ночь. Я точно знаю, что вы отдаете ей, и я бы хотел точно знать, что она отдает вам.
Последний раз давить на Ясона пробовали какие-то свежеиспеченные бандиты из «верхнего Инса» около года назад. Он уже забыл это приятное чувство, с которым выставил их за дверь. Ощущения были сродни тем веселым временам, когда они с Коллином, вечно под «лайтом», подрабатывали вышибалами в дешевых клубах на Миллионной.
– Господин Ким, наш разговор зашел в тупик. Я точно знаю, что характер услуг, которые я предоставляю госпоже Мур, является конфиденциальным. Я очень рад, что у вас такие широкие познания о моей частной жизни. Надеюсь, вам также точно известно, где в моей галерее находится выход, – сказал Ясон с самой вежливой улыбкой из своего арсенала.
Ким улыбнулся в ответ и сделал глоток кофе. Ясон понял, что не курил почти целый день, и ему очень захотелось затянуться. Версандез в разговоре не участвовал и с заметным интересом следил за маленькой работой Хокни, где на айпаде маэстро в миллионный раз вырисовывал одну и ту же сельскую дорогу.
– Господин Ховард, у меня есть к Вам настойчивая просьба. Если госпожа Мур вам снова позвонит, пожалуйста, сообщите мне, – Ким протянул Ясону белый квадратик архаично бумажной визитки. Довольно редкий по нынешним временам кусок картона с именем и номером телефона: ни компании, ни символов, ни реквизитов. Ясон, проработавший в типографии «Q» какое-то время, обратил внимание, что левый край визитки тяжелее правого. Видимо, там был установлен какой-то датчик.
– Я не очень понимаю, господин Ким. Если Вы настолько хорошо осведомлены о наших встречах, возможно, Вы с легкостью сможете найти госпожу Мур самостоятельно?
– Это моя просьба, господин Ховард. Настойчивая просьба назначить встречу с госпожой Мур и сообщить мне время и место.
Ясон покрутил визитку в руках.
– Хорошо, господин Ким. Я обдумаю ваше предложение.
– Я не уверен, господин Ховард что я точно выразился. Мой корейский акцент, знаете ли… А мне бы хотелось, чтобы Вы меня однозначно поняли. Это не предложение. Это настойчивая просьба. Версандез сейчас повторит это для вас еще раз. Он у нас прекрасный переводчик.
Ясон потянулся к верхнему ящику стола, но Версандез был быстрее. Он выволок Ясона на центр комнаты и ударил его под дых. Ясон схватил ртом воздух и подумал, что сноровка стала его подводить. Ему удалось увернуться от следующего удара Версандеза и ударить его в бок, но противник был в отличной форме и вряд ли что-то почувствовал.
– Мне кажется, вы не понимаете, господин Ховард, – прозвучал голос Кима. Он говорил спокойно и неспешно, как автоответчик, но явно получал удовольствие от происходящего. – На вашем месте я дал бы высказаться господину Версандезу. Чем быстрее он закончит, тем быстрее мы разойдемся.
Версандез был крупнее и подготовленнее Ясона, и уже через пару ударов стало понятно, что сопротивляться бесполезно. Версандез бил технично, явно контролируя силу, чтобы не убить и особенно не покалечить.
Следующий удар пришелся в правую щеку и отбросил Ясона к стене, прямо на «Аладдина». В голове некстати мелькнула мысль, что он не зря потратился на дорогую защитную силовую линзу вокруг рихтеровского стекла, иначе сейчас Ясон мог бы одновременно потерять и картину, и глаз.
Еще несколько точных ударов под ребра и один в основание шеи свалили Ясона на пол. Дальше Ясон мог только вспоминать опыт уличных потасовок и старательно напрягал мышцы пресса, чтобы защитить внутренности.
Ким допил кофе, а Версандез последний раз двинул Ясону ногой по ребрам. Ясону показалось, что он услышал хруст. Боль иглой прострелила руку до предплечья, и Ясон стукнул затылком об стену, пытаясь сдержать стон.
– Господин Ховард, благодарю, что уделили нам время, – сказал Ким.
– Всегда рад вас видеть, – прохрипел Ясон с пола. Версандез пропустил Кима вперед и закрыл дверь.
Ясон лежал на полу, слушая удаляющиеся шаги. Потом аккуратно, держась за стену, встал и стер рукавом смачный кровавый след с линзы над картиной Рихтера и какое-то время рассматривал сине-желто-зеленые разводы эмали, казавшиеся бархатными на ощупь. Боль в левой руке пульсировала, разгораясь, свет ламп казался пыткой для слезящихся глаз. Ясон оторвался от стены, неспешно добрался до стола, открыл ящик с помощью отпечатка пальца и вынул «Зиг Зауэр». Все так же осторожно дошел до двери кабинета и закрыл ее на ключ, потом развернул вирт-панель управления, включил сигнализацию в галерее, заблокировал входную дверь и выключил освещение. В желтом свечении уличного фонаря он дошел до потайной двери в комнату отдыха, упал на диван, засунул пистолет под подушку и отключился.
***
Ясона разбудила тонкая трель телефонного звонка. Не открывая глаз, Ясон провел пальцем по вирт-браслету, и услышал озадаченный голос Елены.
– Ясон, с тобой все в порядке? Я жду тебя полтора часа и уже успела поужинать.
– Елена, – в горле пересохло, и ему пришлось прокашляться. – Елена, прости, у меня образовалось срочное дело. Я не смогу сегодня приехать. Прошу прощения, что не предупредил. Обещаю загладить свою вину.
Елена помолчала пару секунд и спросила:
– Дженис сказала, вечером у тебя были гости. Срочное дело связано с ними?
– В точку, – ответил Ясон.
– Мне нужно приехать? Или прислать к тебе Марка?
– Нет, я справлюсь, нет проблем. Спасибо.
Они попрощались.
Как удачно, что ни он, ни Елена не любят пользоваться видеосвязью, подумал Ясон. Необыкновенная женщина. Ни скандалов, ни претензий. Ему представилось, как Елена прекращает разговор, подзывает официанта и переходит из обеденного зала в застекленный скай бар, где уже наверняка играет какой-то небольшой бэнд. Если у нее будет настроение, к ней кто-нибудь подсядет, если нет – она с удовольствием проведет вечер одна, и уйдет ровно на две композиции раньше, чем закончится выступление…
Мысли разбегались, но Ясону удалось сосредоточиться и вызвать голограмму телефонной книги. Голубое свечение резануло по глазам, и он убавил яркость до минимума, затем нашел телефон Айрис и нажал кнопку вызова.
И даже не слишком удивился, когда ничего не произошло.
Повторный набор пробудил к жизни электронный женский голос, который сообщил, что номер набран неправильно.
Ясон с трудом встал с дивана и дополз до ванной. Синяк на лице налился синевой, глаз начал заплывать. Ясон осторожно снял безнадежно испорченную белую рубашку и кинул ее на пол, полюбовался на алые пятна на ребрах, залез в душ и постоял под водой, потом помылся, стараясь двигать рукой как можно меньше.
В пустынном шкафу обнаружились джинсы и очередная белая сорочка в упаковке, которую он пока отложил в сторону. В аптечке нашлись антисептики и какая-то мазь, которая предположительно должна была уменьшить отек на лице. Выкопав среди таблеток обезболивающее и снотворное, Ясон испытал неподдельное счастье. Запив их водой из-под крана, он доковылял до дивана и через пару минут снова погрузился в приятное забытье.