Читать книгу Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Истории любви». Выпуск №2 - Альманах - Страница 5

Современная поэзия
Галина Зайцева

Оглавление

Белоруска. С 8 лет внештатный корреспондент газет «Зорька», «Пионерская правда».

Издала три сборника поэзии: «О жизни женскими стихами» (2003), «Сквозь ресницы» (2013), «Стихотворения» (2017; в серии «Поэзия двадцатого века», «Профиздат»); в 2019-м избранные произведения вошли в том № 7 антологии стихов и прозы «Литературная Евразия».

Награждена дипломом номинанта Литературной премии мира.

На стихи написаны и исполняются песни.

Создатель и организатор действующего в Белоруссии Республиканского фестиваля поэзии «Свитязи ясной изящные крылья», цель которого – дань памяти и уважения великому поэту Адаму Мицкевичу и возрождение любви к звучащему поэтическому слову.

С 2008 года проживает в Москве. Кандидат в члены ИСП.

Имеет награды за вклад в русскую словесность. Кавалер юбилейной награды ИСП. Обладательница многочисленных грамот и дипломов, в том числе и международных.

Трепетный цветок

Так трудно мне любить тебя, мой милый,

Бывали дни, казалось, нет уж сил…

Но чувств поток из сердца плыл лавиной

И на Олимп любви нас возносил.


И мы с тобой вдвоём, как было прежде,

Сливались каплями в одну бриллианта дрожь.

Мы не клялись в любви, мы просто знали:

Я всё прочту в глазах и ты прочтёшь.


Господь, любя, крутые повороты

Бросал на нашем жизненном пути.

Мы шли, ползли, но сердца обороты

Держали нас и сил давали жить.


Сегодня мы – как сталь после закалки,

Как после зим суровых лепесток…

Держа друг друга за руки, как прежде,

Любви лелеем трепетный цветок.


Признанье

Бутоны роз раскрыли красоту

Рукам, что бережно и нежно их растили.

Прохладной каплей утренней росы

Соцветия любовь им подарили.


Искусный труд —

взрастить всех тайн любви цветок,

Дать жизнь волшебному, ранимому созданью.

Взлелеянные сердцем, лепестки

Мгновенно гибнут от холодного дыханья.


Скромные цветы

В обычный день, не в праздник,

просто так,

Ты подарил мне чудные цветы.

Не розы, не пионы – полевые,

Извечный символ нежной красоты.


В букетике простом

так много скрыто смысла:

В полыни слышу запах ветерка,

В ромашках – теплоту и нежность солнца,

К ним прикоснуться тянется рука.


Ах, васильки, вы – капельки ручья,

Росинки, убежавшие с небес.

Спасибо, милый, в скромненьком букете

Ты столько счастья мне земного преподнес.


Медовый запах клевера вдыхая,

Я вижу, как добытчица-пчела,

Цветка коснувшись хоботком едва ли,

Обильный взяток в улей понесла.


С цикория, нечаянно заблудший,

Вдруг соскочил проказник-муравей.

Не бойся, крошка, я тебя не трону,

Беги к себе домой, беги скорей.


Семья букашек в пижме задержалась,

Пригревшись на распаренном цветке.

Легко бутон встряхнула, и малютки

С испугом мечутся уже в моей руке.


Рукой взмахнула – улетела стайка

Искать другой изнеженный цветок.

А я, счастливая, бегу к любимому,

В объятьях сильных я – его цветок.


Люби меня

Люби меня, люби сильней и дольше,

Милый мой, ты слышишь?

Люби… и больше ничего

Я не хочу под нашей крышей.


Пустых надежд не признаю,

Не выношу глухих молений.

Люби меня, люби сильней,

Чтоб дрожью било мне колени.


Чтоб сердце от любовной силы

Звучало струн семи – нежней…

Чтоб губы в шёпоте застыли:

«Люби меня… люби сильней…»


Счастья вальс

Степенное молчание снегов,

И нежный запах серебристой хвои,

И хруст морозный от твоих шагов —

Да разве можно нам забыть такое?


Кружился снег в том сказочном лесу,

Тепло твоих ладоней на щеках…

Мой жар дыханья на твоём носу,

И счастья вальс уже стучит в висках…


Любите женщину

Любите женщину в пургу и ветер,

В мороз и зной,

в осенний грустный вечер…

Вдохните жизнь в неё,

надежду, силу —

Ту, что во все века мужчину возносила

До дальних звёзд,

бросала в глубь морей,

Толкала в спину:

ну, скорей, скорей!

Спеши к любимой, бойся опоздать,

Ведь время вновь не повернётся вспять.


Любите женщину

и обижать не смейте,

Не для себя,

а для нее умейте

Жертвовать и слушать, и прощать,

Свои обиды в горле подавлять…

И волю языку

учитесь не давать,

Он – враг, которому нельзя спускать

Погрешностей в любовных отношениях,

Они – плевела чувств, зерно мучений…

Любить мужчине женщину —

всевышний рок,

Как и пчеле —

любить нектаровый цветок…


И видим мы, что спорить с этим трудно,

Любовь – она и есть любовь,

когда бывает обоюдной…


Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Истории любви». Выпуск №2

Подняться наверх