Читать книгу Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск им. М. Ю. Лермонтова. Выпуск 1 - Альманах - Страница 21

Владлен Гончаров
Сияние Крыма
Меллас

Оглавление

«Средь шумного бала, случайно, в тревоге мирской суеты,

Тебя я увидел, но тайна твои покрывала черты»

Меллас – в переводе с греческого звучит «седой», «тёмный», «серебристый». Возможно, это связано с густыми темно-зелёными красками вулканической интрузии магматических пород у нависающих скал Ай-Иори. А у моря раскинулся парк, заложенный в 30-е годы XIX века, где сохранился старинный двухэтажный дворец с плоской крышей. Здание возведено в плане средневекового палаццо с четырьмя угловыми башнями, чудесными легкими террасами, правда, дополненные деталями римской виллы эпохи Возрождения. Хотя в орнаменте фасадов и внутренних помещений есть и влияние востока с килевидными арками, арабесками, нишами. По планировке и размещению растений меллаский парк один из лучших на Южном берегу Крыма, в нём собраны свыше 60 видов декоративных форм деревьев и кустарников с редкими и чарующими экзотами. Здесь много цветов, великолепны в парке бордюры из жасмина голоцветного и калины вечнозеленой. Изящно размещены в парке скульптуры и беседки. Словно белая птица замерла на ночном отдыхе беседка-ротонда на скалистом мыске у моря.

Граф и поэт Алексей Константинович Толстой получил в наследство имение Меллас от своего дяди Алексея Алексеевича Перовского, умершего у него на руках в Варшаве.

А. К. Толстой снискал себе славу как автор поэтических произведений, на которые сочиняли музыку Чайковский, Рахманинов, Римский-Корсаков и другие популярные композиторы. Но вся чудесная лирика поэта посвящена единственной любимой – это жене Софье Андреевне Миллер. Познакомились они зимой в 1851 году на маскараде в роскошном светском салоне. Ночью, вернувшись с пышного бала, он создал стихи, сейчас очень известные, первые строчки стоят в эпиграфе.

Синяя сфера сна сгустилась над парком Мелласа. Мудрость ночи мифическая, магическая, мистическая, воплощенная в лунный свет, фосфоресцировала и колдовала тенями и россыпями серебра в живой воде моря и мохнатых ветвях можжевельников. Осторожно, боясь нарушить величественность и вечность полночного часа, когда двадцатого августа они спускается с небес, и тихо скользят по аллеям любимого южнобережного поместья.

– Ваше сиятельство!

– Что, любимая?

– Ах, эта ночь, как ослепительна луна!

Душе легко: не слышу я

Оков земного бытия,

Нет места страху, ни надежде,

Что будет впредь, что было прежде —

Мне всё равно – и что меня

Всегда, как цепь, к земле тянуло,

Исчезло всё с тревогой дня, Всё в лунном блеске потонуло…

– Куда же мысль унесена,

Что ей так видится дремливо?

Не средь волшебного ли сна

Мы едем вместе вдоль обрыва?

Ты ль это, робости полна,

Ко мне склонилась молчаливо?

Ужель я вижу не во сне,

Как звёзды блещут в вышине,

Как конь ступает осторожно,

Как дышит грудь твоя тревожно?

Иль при обманчивой луне

Меня лишь дразнит призрак ложный

И это сон? О, если б мне

Проснуться было невозможно!


Сон и Смерть, как два родные существа, уединились торжественно и тихо в парке Мелласа, в покое, в стихах и в бессмертной красоте. Шелестели шелка длинного платья умной и высокообразованной Софьи Андреевны с царской осанкой, а рядом элегантный, добрый, красивый аристократ Алексей Константинович с могучей силой и бородой, слагающий возвышенные и восхитительные строки, в том числе и о Крыме. Ночные, синие, обворожительные Думы и Души Мелласа в вечной смене человеческой жизни, живут и поют в очарование таланта поэта и его любви к русской женщине, принёсшей миру прелестные романсы.

Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск им. М. Ю. Лермонтова. Выпуск 1

Подняться наверх