Читать книгу Граф ищет жену - Амелия Грей - Страница 7

Глава 6

Оглавление

Чего боюсь я? Себя?

У. Шекспир. Ричард II, акт V, сцена 3

Ну что ей теперь делать?

Звучала музыка, весело кружились пары, а Анджелина, стоя рядом с бабушкой, смотрела вслед высокому широкоплечему красавцу, быстро уходившему от нее. И ей потребовалась вся сила воли, чтобы сдержаться и не побежать следом.

Оказалось, что лорд Торнуик не захотел жениться на ней, а ведь ей даже в голову не приходило, что он мог ее отвергнуть. Да, конечно, она не была неотразимой красавицей, но многие находили ее хорошенькой. Она вовсе не глупа и прекрасно обучена всему тому, что полагалось знать юной леди. Да и недостатков у нее, в общем-то, не было… Пожалуй, кроме одного: она не знала, когда надо молчать. Должно быть, в голове у нее крепко засела мысль, что если принц решил устроить этот брак, то он непременно будет заключен. Иначе она наверняка сыграла роль молодой леди, единственная цель которой – стать женой титулованного джентльмена.

Но почему она была так резка с ним? И почему упомянула о капитане Максуэлле?

Наверное потому, что лорд Торнуик ужасно самоуверен, надменен… и очень красив. Да, именно поэтому захотелось дать ему понять, что она не горит желанием выйти за него замуж.

Но как же она могла так все испортить?

«Потому что он не такой, как я ожидала», – сказала себе Анджелина.

Обычно она была спокойной и вполне разумной, прекрасно владела собой, но при одном лишь взгляде на графа краснела и задыхалась. В нем было что-то такое… что заставляло бросать ему вызов, мериться остроумием, обмениваться колкостями. И дело не только в том, что он говорил, но и в том, как смотрел на нее. Казалось, он не просто рассматривал ее, а пытался запомнить черты ее лица… При мысли об этом она краснела от удовольствия и испытывала… нечто восхитительное.

А теперь отец попадет в тюрьму из-за ее неспособности сыграть роль тихой и скромной молодой леди, которую обожают мужчины. Ведь всего-то надо было сделать вид, что ее единственная мечта – выйти за титулованного джентльмена, такого как лорд Торнуик. Это все, что от нее требовалось, а она… Увы, она не сумела спасти отца.

Мисс Рул в последний раз взглянула на лорда Торнуика – в следующее мгновение он исчез в толпе. Ох, ну почему же она не может быть такой, какой ожидал увидеть отец: скромной и покорной?

Даже сейчас Анджелина была не такой, какой следовало быть… Ей следовало жалеть отца, а она думала о том, какие чувства вызвал у нее граф. Что же она за дочь? И что делать теперь, когда она так подвела отца?

– Анджелина, что случилось? – спросила леди Рейлбридж. – Ты все время смотришь в толпу.

– Бабуля, я сделала огромную ошибку, – прошептала девушка.

– О господи, неужели все так плохо? А впрочем… Я сразу это поняла, когда вы с лордом Торнуиком не стали танцевать. Так что же случилось?

«Меня перехитрили», – хотела ответить Анджелина, но вместо этого сказала:

– Я подвела папу.

Танец, который она должна была танцевать с графом, в этот момент закончился, и весело переговаривавшиеся пары стали расходиться по своим местам. Некоторые танцоры приветствовали их с бабушкой, другие же просто улыбались и кивали, проходя мимо.

Когда толпа немного уменьшилась, леди Рейлбридж предложила:

– Давай отойдем в более тихое место, где мы сможем спокойно поговорить.

Прежде чем они успели удалиться в укромный уголок, подруга Анджелины представила им застенчивого, но славного джентльмена, и девушке пришлось пообещать ему танец.

Наконец они отошли к дальней стене и стали около большой вазы, наполненной яркими цветами и зеленью.

– А теперь расскажи, что произошло, – потребовала баронесса.

Глядя в ее светло-карие глаза, Анджелина прошептала:

– Граф не собирается жениться на мне.

– О боже! – воскликнула баронесса. – Откуда ты это знаешь?

– Он сам сказал.

– Не понимаю… У тебя ведь прекрасное происхождение. Ты умна и красива. В чем проблема?

Анджелине очень не хотелось говорить правду, но она все же сказала:

– Я совершила глупость, признавшись, что мое сердце принадлежит другому.

– О боже… – со вздохом произнесла Рейлбридж, и уголки ее губ скорбно опустились.

– И лорд ясно дал понять, что не заинтересован в женитьбе на молодой леди, которая любит другого.

– Должна признать, Анджелина, что ты совсем не вовремя заговорила об этом, – проворчала пожилая леди. – Такого не потерпит ни поклонник, ни возможный жених.

– Ах, бабушка, неужели ты думаешь, будто я не знаю, какую ужасную ошибку совершила? Так что не стоит об этом напоминать… – пробормотала Анджелина, крепко сжав в руке веер.

– Я должна быть честна с тобой, дорогая. Иначе вообще не смогу помочь. Мужчины, особенно титулованные джентльмены, обычно весьма высокого мнения о себе. И в принципе ни один из них не захочет быть вторым как в сердце жены, так и в постели.

Анджелина тяжело вздохнула.

– Ты, безусловно, права, бабушка. Мне следовало молча слушать его и мило улыбаться. Ох, почему я никогда не умею вовремя замолчать?

Леди Рейлбридж тихо рассмеялась.

– Потому что ты вся в мать. Не внешностью, конечно, а характером. Она была готова спорить со всеми, хоть с фонарным столбом, и всегда стремилась сделать так, чтобы последнее слово осталось за ней, с кем бы ни говорила!

– Мне бы не хотелось походить на нее сегодня.

– Не говори так, – сказала баронесса. – Поверь, не очень-то легко измениться… к тому же ей нравился твой мятежный дух.

– Просто граф так уверен в себе и дьявольски красив, что я не выдержала и высказалась, не думая о последствиях, – пробормотала Анджелина. – Но что же теперь делать? Я не могу допустить, чтобы папа отправился в тюрьму.

Леди Рейлбридж в задумчивости прошептала:

– Пока что не знаю…

– Но ведь это из-за меня папа влез в долги! Хотел, чтобы у меня было приданое побольше! Поэтому именно я должна помочь ему!

– Ты ни в чем не виновата, Анджелина. Ни в чем. Все это затеял твой отец. Ты бы нашла прекрасную партию и без впечатляющего приданого. Я не позволю тебе винить себя за все беды и неудачи твоего отца. Кроме того… Полагаю, всегда есть какой-то шанс. Что, если капитан Максуэлл захочет жениться на тебе? Вероятно, у него найдутся средства, чтобы помочь твоему отцу. Не исключено, что и принц поможет, даже без твоего венчания с лордом Торнуиком.

Капитан Максуэлл… Анджелина почти не думала о капитане с той минуты, как встретила графа. Находясь рядом с ним, она могла думать только о нем – просто не было сил на что-либо другое…

– Я не видела сегодня ни его, ни его тетушку, – ответила девушка. – А ты?…

– Нет, не видела. Прошло несколько недель с тех пор, как я в последний раз говорила с ней. Она ожидала скорого прибытия племянника и обещала, что сегодня они будут на балу.

– Может, он просто не успел вернуться из Индии… – в задумчивости пробормотала Анджелина.

– Вполне возможно. Путешествие морем – очень долгое, дорогая. И для задержек может быть много причин.

Анджелина взглянула на веер в своей руке. Раскрыв его, поглядела на роспись. Она и впрямь прекрасна. Пруд с водяными лилиями, цветами по берегам и яркими бабочками…

Девушка вдруг вспомнила о просьбе герцогини. Ах, следовало бы сказать ее светлости, что художник – она.

– Герцогиня хочет, чтобы художник, расписавший этот веер, отправил ей свои работы, – сказала Анджелина.

Пожилая леди с любопытством посмотрела на внучку.

– Какая герцогиня?

– Вдовствующая герцогиня Дрейкстоун проходила мимо и увидела мой раскрытый веер. Она знает лорда Торнуика, поэтому остановилась и пожелала узнать, кто расписал мой веер, чтобы купить несколько штук.

Леди Рейлбридж вскинула брови.

– Она говорила с тобой?

– Да.

– Хм… странно. Но я довольна, что ты привлекла ее внимание. Что она сказала, узнав, что это ты расписала веер?

– Я не успела сказать ей об этом.

Леди Рейлбридж неодобрительно покачала головой.

– Анджелина, это обязательно следовало сделать. И что значит «не успела»?

– Ее светлость постоянно перебивает собеседников, очень быстро говорит, к тому же сама отвечает на собственные вопросы. – Анджелина провела кончиками пальцев по вееру, и тут в голову ей пришла прекрасная мысль. – Знаешь, бабушка, лорд Торнуик сказал, что она, возможно, захочет приобрести веера для всех платьев, которые у нее есть.

– Вздор! Уверена, что у нее и так множество вееров для каждого платья и на каждый случай.

– Герцогиня Дрейкстоун вполне может купить еще несколько.

Леди Рейлбридж рассмеялась.

– Ну уж нет! Придется ей найти собственного художника, если захочет новые веера.

Но девушка упрямо продолжила:

– Если герцогиня купит у меня несколько вееров, все ее знакомые леди тоже захотят такие.

– Помолчи, Анджелина! – строго произнесла леди Рейлбридж, что случалось крайне редко.

– Бабушка, ты же знаешь, что у меня есть несколько уже расписанных вееров.

– И что же? – насторожилась пожилая леди.

– Я могу расписать еще больше.

– Анджелина, прекрати эти разговоры!

– Нет, погоди, бабуля, – затараторила девушка, стараясь побыстрее изложить свою идею. – Может, еще не все потеряно! Помимо того, что граф явно от меня отказался… Даже если бы капитан Максуэлл был здесь, еще неизвестно, захотел бы он помочь папе. Но если я найду способ продавать свои работы, то заработаю много денег!

– Анджелина, нет! – заявила баронесса.

– Но почему?… Выслушай же меня!

– Нет, не желаю ничего слушать! Это немыслимо! – решительно отмахнулась леди Рейлбридж.

– Но ты же сама говорила, что граф не может быть для меня хорошей партией!

– Да, говорила. Потому что он просто возмутительный… Но все-таки он граф. А ты могла бы стать графиней. И ты не сделаешь ошибки, если все-таки ею станешь.

Но Анджелине теперь казалось, что брак с лордом Торнуиком не единственный способ спасти отца.

– Бабушка, теперь он уже не женится на мне. А ведь единственная возможность уберечь папу от тюрьмы – заплатить его долги. У меня нет денег, но зато есть вещи, которые чего-то стоят. На большинстве моих вееров есть либо серебряный, либо золотой песок, либо и то и другое. Уже одно это намного повышает их цену.

– Ты не знаешь, о чем говоришь, дорогая, потому что понятия не имеешь о подобных вещах. И вообще, для девушки благородного происхождения все это совершенно неприемлемо.

– Ах, бабушка, ты же знаешь: все, кто видит мои миниатюры, говорят, что они куда лучше тех, за которые платят огромные деньги в магазинах. И еще я могу продать свою коллекцию табакерок и траурных шкатулок, которые расписала сама. У меня их не меньше двадцати. Есть и другие вещи…

Баронесса от возмущения на несколько секунд лишилась дара речи.

– Моя внучка продает свои работы в лавке?… – пробормотала она наконец. – Моя внучка торговка?… – Едва эти слова сорвались с ее губ, как она с опасением осмотрелась – не услышал ли кто? И ее морщинистая рука судорожно стиснула жемчуга на шее. – О господи, Анджелина! Нет, никогда! И твой отец тоже не одобрит! Он лучше уж сядет в тюрьму, но не позволит тебе так опуститься! Я больше не желаю ничего об этом слышать!

Девушка улыбнулась какой-то любопытной леди, во все глаза смотревшей на ее бушующую бабушку. Анджелина уже кое-что придумала! Можно позаимствовать макинтош у горничной и выскользнуть из дому в то время, когда бабушка отдыхает днем. Но сможет ли она найти такого хозяина лавки, который захочет вести дела с юной леди, пришедшей без достойного сопровождения?

– Я же не могу сидеть и ничего не делать, бабуля.

– Придется, – твердо заявила леди Рейлбридж.

– Нет-нет, если я сумею помочь, то должна.

– Все наши беды – дело рук твоего отца. Ему и придется исправлять положение. Мы с тобой даже представления не имеем, сколько он в действительности должен. Подозреваю, что это значительная сумма. Ведь он дал понять, что должен не одному, а многим ростовщикам.

– В таком случае я должна начать прямо сейчас и расписать новые веера. Если они понравились герцогине, то и другим леди тоже понравятся. Я буду писать день и ночь, если понадобится.

Леди Рейлбридж со вздохом проговорила:

– Дорогая, что бы ни случилось… ты не можешь продавать свои работы будто какая-то торговка. Невозможно исправить абсолютно все. Нельзя спасти каждого бродячего пса. И нельзя отвечать за недостатки твоего отца.

– Но не могу же я сидеть сложа руки, пока папе грозит тюрьма! Я найду способ ему помочь. Ты же знаешь, что в любом случае найду.

– Знаю, к сожалению… – Уголки бабушкиного рта снова опустились. Недолго помолчав, она прошептала: – Ладно, хорошо. Никогда не думала, что скажу это, но твой отец довел… В общем, я помогу тебе. У меня отложены деньги, о которых твой отец не знает. Их немного, но я все отдам тебе. Для него. И помогу найти способ продать твои работы. Твоя мать не была бы против. Я должна сделать это для нее.

– Спасибо, бабуля! – с облегчением воскликнула Анджелина. – Теперь я уверена: с папой все будет в порядке.

– Вот уж не знаю… – пробормотала баронесса, покачав головой. – Но мне достаточно твоего счастья – с кем бы ты его ни нашла. Так вот, я знаю человека, который сумеет нам помочь. Это старый друг твоего деда. Я давно его не видела, но завтра попробую найти его и навестить. И помни: никто ничего не должен знать.

– Да, понимаю, – кивнула Анджелина. – Мы накопим достаточно денег, чтобы папа не попал в тюрьму, и я получу возможность сама выбрать себе мужа. А теперь… Прости, бабуля, мне нужно найти лорда Торнуика.

– Для чего это? – спросила пожилая леди, но Анджелина уже отошла.

Пусть граф взял верх и выиграл битву, но война еще не закончена! Она вооружена и готова к бою. Второе сражение вот-вот начнется!

Анджелина с бешено колотившимся сердцем пробиралась сквозь толпу, то и дело улыбаясь знакомым. Она как раз заметила графа, когда ее остановила молодая леди, член кружка рукоделия и литературного общества. Увидев мисс Хелен Рамзи, Анджелина невольно нахмурилась – ей сейчас ужасно не хотелось встречаться с этой девушкой.

– Анджелина, я видела, как вы говорили с этим красавцем, лордом Торнуиком. Как вам удалось привлечь его внимание? Я ужасно вам завидовала… Он так долго беседовал с вами! – театрально воскликнула мисс Рамзи, стискивая руки Анджелины и кокетливо улыбаясь. – Ах, дорогая, разве вам не хотелось… прямо-таки растечься по полу?

«Хотелось, но не по той причине, о которой ты думаешь», – мысленно ответила Анджелина.

– Он вовсе не так уж обаятелен, Хелен. Временами я нахожу его слишком властным.

Зеленоглазая дебютантка с огненно-рыжими волосами мгновенно выпустила руки Анджелины – словно схватила по ошибке раскаленные угли.

– Значит, вы сказали ему что-то… совершенно неподобающее, – заявила Хелен.

«Что верно, то верно», – подумала Анджелина.

– Что же вы ему сказали?

Анджелина молча пожала плечами и вдруг спросила:

– А вы с ним знакомы?

Хелен медлила с ответом, отводя с лица рыжий локон.

– Пока еще нет, но скоро познакомлюсь. Просто папа хочет, чтобы меня представил графу… не кто-нибудь. Очень важно, чтобы это был достойный человек. Мы ждем прибытия виконта Тилбери, чтобы он смог оказать мне эту честь.

– Превосходная идея, – улыбнулась Анджелина. – А теперь прошу меня извинить. Я кое-кого ищу.

– Кого именно? Может, я смогу помочь вам найти ее… или его? – Хелен лукаво улыбнулась.

Анджелине не хотелось лгать, поэтому сказала:

– Нет нужды. Я уже вижу этого человека. А вам, возможно, следует найти вашего отца. Я заметила, только что прибыли лорд и леди Тилбери.

– О, я так рада! – воскликнула Хелен. – Что ж, мне тоже нужно идти.

Хелен тотчас исчезла, но к Анджелине подошла еще одна молодая леди из литературного общества. Пришлось побеседовать и с ней. Когда же к ним присоединились еще две леди, Анджелине пришлось извиниться и продолжить поиски графа – тот снова куда-то исчез.

Его не было ни в бальном зале, ни в буфетной, ни в вестибюле. Она уже решила, что граф уехал, но тут вдруг заметила его у двойных дверей, что вели в сад. Он говорил с каким-то джентльменом, таким же высоким и красивым, как и сам Торнуик. А рядом стояла прелестная молодая дама с золотистыми волосами; она то и дело улыбалась, глядя на лорда Торнуика. Вне всякого сомнения, это была одна из тех девиц, что прямо-таки умирали от желания выйти за него.

Стоило ли сейчас приближаться к графу? Ведь он был занят разговором… Скорее всего это было бы грубым нарушением этикета. Но у нее просто не было выхода. Отцу по-прежнему грозило тюремное заключение, и ей следовало набраться мужества и бороться за свободу.

Приблизившись к графу, Анджелина проговорила:

– Лорд Торнуик, простите, что прерываю вашу беседу, но не уделите ли вы мне минуту своего времени?

В его глазах промелькнуло удивление. Харрисон окинул ее взглядом – и на нее вновь обрушились те же удивительные ощущения, которые она испытывала во время их предыдущего разговора. О, граф был необычайно впечатляющим мужчиной! Но неужели именно поэтому сердце ее так гулко колотилось?

– Да, мисс Рул, конечно, – ответил он с улыбкой. – Вы забыли что-то сказать, когда мы беседовали ранее?


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Граф ищет жену

Подняться наверх