Читать книгу Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри - Страница 7

Глава 32

Оглавление

Стефано поднялся к себе в кабинет, а Диана направилась к выходу, но ее остановил голос Антонио:

– Диана, все в порядке? – Он подошел к ней ближе. – У Стефа это пройдет. Вспыльчивый итальянский характер. Он взрывается так же быстро, как и остывает.

Она посмотрела на людей, которые все никак не могли разойтись по своим местам. Было заметно, как нервничал Мэт, вернувшийся на свой пост и бросивший пистолет на стол. Томас же, напротив, подмигнул ей и прошептал:

– Леди Ди, я могу только склонить перед вами голову! – Он так и сделал, чем вызвал на ее лице улыбку.

– Леди Ди, как вы не испугались? – спросил кто-то из толпы, но она лишь пожала плечами. Разве она не испугалась? Она испугалась даже больше, чем они думали.

– Спасибо, – смущенно прошептала девушка, – ваша поддержка очень важна для меня. В субботу мы покажем Ахмаду и его людям, на что мы способны. Я буду с вами.

Диана улыбнулась, чувствуя, как ее руку пожимает Майкл:

– В субботу я буду следить за каждым твоим шагом, я буду с тобой.

Она знала, что ее обвешают проводами и знала, что может положиться на свою команду. Они поддержали ее, и это чертовски много для нее значило.

– Я приказал ждать меня в машине!

Все расступились, давая боссу дорогу. Стефано направлялся прямо к ней, такой большой и страшный. Он шел к ней, к маленькой девочке, но она его уже не боялась – гордо смотрела в его синие глаза и не видела в них черноты. Они были синие, как раньше.

– Уже иду. – Диана отвернулась и, покинув здание, пошла прямо к машине, чувствуя, что Стефано следует за ней. Чувствуя его мощь, его нервозность. И его страх. Страх? Диана резко остановилась и обернулась, внимательно глядя ему в глаза. Это был страх?.. Ветер трепал ее волосы, а солнце уже не грело так сильно, испепеляя своими лучами кожу, но внутри нее что-то вспыхнуло с новой силой. Она видела в его глазах страх! Впервые она увидела в них что-то новое. Видимо, осознав это, Стефано отвернулся и проследовал к машине, но девушка догнала его и схватила за руку:

– Вы боитесь.

– Я ничего не боюсь.

Он резко отдернул руку, открыл багажник и уложил винтовку.

– Нет, вы чего-то боитесь. Вы боитесь смерти?

Он резко захлопнул крышку и направился к водительской двери:

– Я не боюсь смерти. – Открыв дверь, он облокотился на нее, не решаясь сесть.

– Но вы чего-то боитесь. Я вижу.

– Тебе кажется. Садись в машину.

Диана села, захлопнув дверь, он последовал за ней.

– Если вы будете бояться, то и я начну.

Он молча завел «Лексус» и, выехав за сломанное ограждение, выругался вполголоса. Зрелище действительно было печальным. Почему-то Диане стало до боли жаль этого мужчину. Он ходил по острию ножа каждый день, каждую минуту и каждую секунду. Его жизнь полна страха и опасности. А она спрашивает, чего он боится. Он боится жить! Потому что его жизнь – сплошная опасность. Выдохнув, она закрыла глаза и начала размышлять о ценностях жизни. Не понимая смысла его жизни, она заблудилась в своей. Плутала за ним в темноте, в неизвестности.

– Раньше я хотела выучиться на врача, иметь семью, выйти замуж и нарожать детей, – почему она стала говорить об этом, Диана не поняла, просто слова стали вдруг рваться из ее души. – А теперь я не знаю, чего я хочу. И это пугает меня. Такой мой страх.

Боковым зрением она заметила, как он посмотрел на нее, но не проронил ни слова. Диана погрузилась в свои мысли. Она знала, что он боялся. Она прочитала это в его глазах. Но чего именно он боялся? Быть на грани жизни и смерти?

Оказавшись на поле, Диана вышла из машины и ступила на сухую траву. Вдали, в трехстах метрах от них, стоял зеленый холм. Это было оно – то самое место, откуда она должна будет выстрелить.

Стефано снял пиджак и кинул его в машину, за ним последовали галстук и жилет. Оставшись в одной белой рубашке, он расстегнул пуговицы на рукавах и закатал их, оголяя крепкие руки. Диана зачарованно наблюдала за его действиями. Грациозный Черный Дьявол. Ему можно было простить все. Даже то, что он пытался ее задушить.

– Идем, – скомандовал он, забирая из багажника винтовку и направляясь к холму. Диана последовала за ним, чувствуя, как капли дождя падают ей на лицо. Дождь сейчас совсем не к месту.

Они шли молча. Диана плелась сзади, любуясь его грациозной фигурой и ненавидя себя за это. В голове не укладывалось: как можно было влюбиться в мужчину старше себя, с безумно тяжелым характером, в убийцу? Как?

Почувствовав ее взгляд, Стефано остановился и обернулся, но Диана не отвела глаз, она по-прежнему искала ответы. Да, он силен, как бог, и красив, как дьявол. Все в нем вызывало в ней трепет. Сейчас он стоял перед ней с винтовкой в руке, в расстегнутой рубашке, всем напоминающий бандита, и это должно вызывать страх. Но вызывает лишь желание оказаться в его объятиях.

Стефано молчал, слегка прищурившись, внимательно изучая ее. Она даже не заметила этого, в мыслях рисуя уже более откровенные картины. И до ее мозга не сразу дошло, что для него она – как открытая книга.

– О чем ты думаешь, Диана?

Она вздрогнула от его голоса, хотела ответить, но не смогла. Она думала о нем. Она представляла, каково это – ощутить его крепкое тело…

Не дождавшись ответа, Стефано произнес:

– Твои зрачки расширены, значит, что-то возбуждает тебя. Интересно, что?

Диана испуганно опустила глаза, и он засмеялся:

– Я очень надеюсь, что это не будущее убийство.

Ей захотелось вырвать винтовку из его рук и приставить к его голове. А лучше сразу застрелить. И ее мучениям придет конец.

Куда делась ее прямолинейность? Раньше она ответила бы ему прямо, но сейчас молчала, скрывая свои чувства. А может, все-таки стоит рассказать? И пусть сам решает, что с ними делать.

Но только она открыла рот, чтобы произнести слова, она поняла, что не может об этом говорить. Не сейчас и не здесь. А возможно, вообще никогда. Она, кажется, уже решила для себя, что он никогда не узнает о ее чувствах.

– Если вы ответите мне, чего боитесь, я отвечу, о чем думаю.

Шах и мат. Улыбнувшись, Диана направилась к холму, слыша его шаги сзади. Она прекрасно понимала, что он ничего ей не скажет, и ей не придется волноваться за себя. И была права – он за всю дорогу не произнес ни слова.

Значит, он не хотел рассказывать ей о своих страхах. Ну и отлично.

Когда они добрались до холма, перед ними открылся вид на лес, и Диана увидела дорогу, ведущую вглубь вековых деревьев.

Услышав, как Стефано бросил винтовку, она обернулась.

– Ты приедешь сюда раньше нас именно этой дорогой. Машину оставишь в лесу.

Диана посмотрела вдаль, на то место, где должны будут встретиться «Morte Nera» с Ахмадом и его людьми, и ей показалось, что до него очень далеко. Она не сможет выстрелить настолько метко с такого расстояния. Но Стефано как будто прочитал ее мысли:

– У винтовки отличная оптика, не смотри на расстояние между нами. Его не будет. А теперь сделай то, чему я тебя так долго учил.

Диана присела и взяла винтовку в руки. Вспоминая первые уроки, она начала с правильного расположения оружия.

– Во-первых, проверь правильность изготовки, устрани мелкие неудобства. Этот период занимает половину всего времени прицеливания, иногда и больше. Затем, не напрягая зрение, просто смотри в прицельное приспособление, чтобы глаз привык к освещению и примерно сфокусировался на цели.

Второе: это начало обработки выстрела. Когда ты затаила дыхание, усилила давление на спуск, и твой глаз начал четко контролировать положение мушки на точке прицеливания, то есть начал «всматриваться» в цель. Ты удерживаешь мушку в желаемой точке прицеливания до момента выстрела.

Диана легла на мокрую землю, Стефано лег рядом. Она помнила, чем стрельба из винтовки отличается от стрельбы из пистолета: дыханием. Смотря в оптический прицел, она была поражена его возможностями и приближением. Да, она сможет сделать это, она увидит того, кого убьет! Вдохнув и выдохнув, Диана вдруг почувствовала крепкие руки на своей спине: Стефано надавил на нее, и на секунду ей показалось, что воздуха надолго не хватит:

– Хочу посмотреть, сколько ты протянешь.

Она вспомнила, как Висконти топил ее в ванной, считая секунды. Сколько там было? Она не помнила, но сейчас она сможет его удивить. Дышать получалось, она ведь не в воде, но делать это надо осторожно, маленькими глотками, так, чтобы он не заметил.

Стефано удовлетворенно кивнул, убирая руки. Но затем, приблизившись так близко к ее лицу, как это было возможно, прошептал:

– Ты меня не обманешь, Диана, но от твоего дыхания будет зависеть жизнь многих наших людей. И если тебе плевать на меня, подумай о Томасе или Мэте, мне кажется, ты нашла с ними общий язык.

Ее взгляд упал на его губы, и кровь хлынула к голове. Зачем он сбивал ее, лаская своим дыханием? Это тоже было уроком? Или это была его месть?

– Думаю, от страха я перестану дышать, Стефано. Может быть, от недостатка кислорода я умру даже раньше вас.

Он вздохнул, слегка улыбаясь, и перевел взгляд на то место, где должно произойти нечто страшное. Диана проследила за ним, понимая, о чем он думает. Найдет он тут смерть или же новую жизнь? Никто не мог сказать наверняка. Даже если она все сделает правильно, есть вероятность, что что-то пойдет не по плану. Он может не дать ей приказ, и она вынуждена будет сложить оружие и бежать, спасая свою жизнь. Но она так не поступит. Она не сможет убежать и оставить его на прицеле у врагов. Но об этом ему не следует знать.

Пять часов он учил ее, чтобы добиться блестящего результата, пока Диана не опрокинулась на спину, глядя на закат. Глаза болели, а от оранжево-желтых красок боль лишь усиливалась. И она закрыла их.

– Когда ты будешь здесь одна, ты поймешь, что сейчас все было не так уж и плохо. Нет врага, нет цели. В субботу ощущения будут другими. Твое зрение будет работать на двести процентов – это действие адреналина. Ты будешь бояться, Диана, это нормально для первого раза. Ты будешь чувствовать жажду, тошноту, тремор. – Стефано лег рядом, смотря на небо. – Но не сдавайся. Ты сможешь нажать на курок, я в тебя верю. Просто вдохни и выдохни и помни, что ты нужна мне.

Он повернул голову в ее сторону, и Диана, открыв глаза, посмотрела на него. Он был так близко и одновременно далеко… Он лежал рядом, но она не могла коснуться его, а ведь ей так хотелось запустить пальцы в его черные волнистые волосы, почувствовать их жесткость. Но она не могла.

– Я смогу, – прошептала она, отворачиваясь и снова закрывая глаза. Она не позволит убить его, разве сегодняшний день не доказательство этому? – Я чуть не выстрелила в Пола Слоуна, вы еще сомневаетесь во мне?

Стефано все еще смотрел на нее, она чувствовала его взгляд, и от него по коже прошла дрожь. Странная, неведомая дрожь. Он мог бы взять ее прямо здесь, но не делал этого. Диана вздохнула.

– Mi fai impazzire[1], – прошептал он, и она снова открыла глаза. В его устах итальянский звучал чертовски возбуждающе, но она не поняла ни слова.

– Мне стоит начать учить итальянский, раз я работаю в «Morte Nera». Иначе рискую что-то упустить.

Стефано улыбнулся, опуская глаза, и это было так ему несвойственно, что Диана побоялась даже представить, что он ей сказал.

– Хотя, может быть, французский в общении между нами будет не так уж и плох. La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime[2].

Диана засмеялась от его шепота, он возбуждал ее слух красивыми, но непонятными словами. Стефано слишком образован, а она для него слишком проста. Денег ее родителей не хватило на изучение еще одного языка.

– Мне так жаль… – Она заговорила, и Висконти сразу перестал улыбаться.

– Ты поняла, что я сказал?

– Ни слова.

Она видела, как растягиваются в улыбке его губы.

– Идем. – Стефано встал, протягивая ей руку. – У меня сегодня встреча с Найтом в «Гранд Палас».

– Так что вы сказали? – Диана схватила его за руку, и он помог ей подняться.

– Не важно. Но если ты переведешь фразу с итальянского, то я исполню любое твое желание.

– Тогда повторите. Я попытаюсь хотя бы запомнить.

– Нет. – Он улыбался, ведя ее к машине. – Хотя, если я выживу в субботу, я сам переведу тебе эти слова.

О, это было слишком просто. Или нет?..

– От желания знать значение произнесенных мною слов, надеюсь, ты не дашь мне умереть.

Диана остановилась, завороженно глядя на него. Сейчас он никак не походил на аристократа: весь перепачкан грязью, волосы взъерошены… Но его, казалось, это абсолютно не смущало.

– Придется вас спасти. Вы меня заинтриговали.

Висконти усмехнулся, закидывая винтовку на плечо. Его черные волосы трепал ветер, а щетина на лице завершала образ бандита. Стефано был разный. Как характером, так и внешне. И Диане казалось, что ему нравятся эти перевоплощения. Но кого она любила: гордого аристократа или безжалостного убийцу?

Стефано открыл ей дверь «Лексуса», и она села, пристегивая ремень безопасности и мельком наблюдая за ним.

– После того как я сказала Полу правду, и Гриф узнал, что я убила его сына, мне конец?

Висконти сел на водительское сиденье и повернул ключ, заводя машину. Несколько секунд он молчал, смотря в зеркало заднего вида, его руки покоились на руле, но после заданного вопроса он сжал его крепче.

– Теперь он знает, что ты член «Morte Nera», так что не думаю, что он попытается в открытую пойти против меня. Если они убьют тебя, то навлекут на себя смерть от моих рук. Думаю, Гриф не дурак и не пойдет на такую открытую войну. Мы можем делить территорию, деньги, но людей из клана своих врагов мы не трогаем.

– Значит ли это, что я могу жить и не бояться, что меня расстреляют на улице?

Диана чувствовала его напряжение, его нервозность. Стефано молчал, но она знала ответ. Она никогда не сможет жить как раньше. Все, что этот синеглазый Дьявол пообещал ей, когда заключал с ней сделку: личную жизнь, встречу с друзьями – все это ложь, и он прекрасно знал это. Он обманул ее. Ее жизнь настолько опасна, насколько это возможно. Но самое страшное – это бояться не за свою жизнь, а за жизнь своих близких и друзей.

– Вы молчите. – Ее голос дрогнул и, встретившись с ним взглядом, она прочла в его глазах ответ.

– Не я убил Гриффина. – Нервозность в его голосе нарастала.

– Не я заставила себя связаться с вами. Я бы не убила его, если бы не вы с той собакой возле «Кречета» и дурацкими приказами убивать.

Висконти резко убрал руки с руля и повернулся к ней:

– Чего ты хочешь, Диана?

– Свободы. И безопасности.

– Я не гарантирую тебе ни того ни другого.

1

Ты сводишь меня с ума. (итал.)

2

Лучший способ насладиться закатом – посмотреть в глаза того, кого любишь. (фр.)

Хрупкое равновесие. Книга 2

Подняться наверх