Читать книгу Бисцион. Лимитированное издание дилогии - Ана Шерри - Страница 14

Бисцион. Книга I
Глава 11

Оглавление

Карета медленно ехала по ухабистой дороге в сторону Милана. Диана смотрела в окно, но не видела ни деревьев, ни полей. Она не слышала, как Марта рассказывала какую-то историю, а Мария шутливо отвечала ей.

Вокруг них на лошадях скакали всадники герцога, иногда взгляд Дианы касался самого Стефано, ехавшего на Неро. Он так грациозно держался в седле, а его плащ так эффектно развевался по ветру, что Диана закрывала занавески на окне и пыталась уснуть. Но ничего не получалось: каждая минута одиночества переносила ее в минувшую ночь. Было стыдно вспоминать детали, отвратительно и ужасно! Было стыдно посмотреть герцогу в глаза. Лучше провалиться под землю.

Следом ехала карета, в которой находились Филлипо и Реджина Барбаро. Они ехали домой и не упустили возможность присоединиться к монаршей колонне. Так было безопаснее и спокойнее. Разбойники никогда не нападут на самого герцога, потому что будут казнены на месте. А в том, что они проиграют эту схватку, сомнений не было. Висконти очень хорошо орудует мечом. К тому же кругом охрана.

В этот раз охраны было много, Диана откинула мысль о побеге. Еще не время. Но дорога приближала ее к Милану, а значит, к ночи. Ночь наедине с герцогом ее пугала больше, чем разбойники в лесу.

– Остановите! – крикнула Диана, тут же раздались еще голоса всадников, и карета встала.

– Правильно, Ваша Светлость, – произнесла Марта, – надо размяться.

Но Диана даже не знала, зачем остановила всю эту процессию, наверно, хотелось потянуть время.

Дверь кареты открылась, и рука герцога показалась в проеме. Этот перстень с коронованной змеей она не спутает ни с каким другим. У нее такой же. Пришлось схватиться за его руку и выйти из кареты.

Тут же Диану ослепил свет, и она пошатнулась, рукой прикрывая глаза:

– Вам плохо?

Открыв глаза, она встретилась с испуганным взглядом мужа.

– Меня укачало. Это пройдет. – Только сейчас она заметила его руку у себя на плече, и в памяти тут же всплыл момент, когда он стирал с ее ног кровь. Диана шокированно посмотрела на него, желая разорвать этот контакт, но герцог был сильнее и проворнее – он обхватил ее за талию и повел к берегу реки.

– Значит, остановимся здесь, пока вам не станет лучше. А вообще надо хотя бы изредка есть.

А ведь он прав! Вчера она не ела весь день, хоть еды в покоях было полно. Утром слуги принесли завтрак, но она к нему так и не притронулась.

– У меня не было аппетита.

– Надеюсь, сейчас он у вас появится. – Стефано свистнул прислуге и отдал распоряжение: – Ее Светлость желает обедать!

– Что вы делаете, я не хочу есть! – возмутилась она.

– Решили умереть с голоду и оставить меня вдовцом?

– Вам эта роль была бы кстати. – Она вздернула подбородок. – Я надеюсь, мне выпадет удача умереть во время родов, жаль оставлять вас бездетным.

Стефано улыбнулся и выдохнул:

– Умирайте когда хотите.

Он направился к карете друзей, которые уже вышли на улицу и любовались природой.

– Мне кажется, здесь деревья выше, чем в Милане, – подметила Реджина. – А что по этому поводу думает ваша жена, Ваша Светлость? – Она обратилась к герцогу, когда он приблизился к ним.

Но после ее слов он резко остановился, изменившись в лице, и поспешил вернуться к жене.

– Если вы думаете о побеге, то выкиньте этот план из головы, здесь кругом мои люди, – обратился он к Диане.

– Я не дура, Ваша Светлость. – Она смотрела вдаль, пока он разглядывал ее профиль. Диана не смела взглянуть ему в глаза, боясь, что щеки покроет румянец.

– Отлично, – кивнул он, – хоть в этом мне повезло.

Он снова оставил ее и направился к Филлипо. Все это время Реджина ждала, когда Диана останется одна. Может, герцогиня и производила сейчас впечатление высокомерной, но Реджина знала, что молодая девушка просто потерянна. Приехав из другой страны, она осталась совсем одна, приняла не только мужа, но и титул. Хотя тяжесть власти и своего положения она еще не ощутила в полной мере.

– В Милане очень красивые леса, – Реджина поравнялась с Дианой, и та тут же обернулась к ней, – и сам город очень красивый. Но эту красоту не видно тому, чье сердце не любит эти места. Однажды вы увидите красоту в том, что всегда казалось обычным. – Реджина тоже посмотрела на Диану. – Я родом из Венгерского Королевства. Родилась и выросла в семье торгашей. Однажды мой отец решил купить специи на продажу у человека, который часто бывал в наших краях. Но этот человек выставил очень высокую цену, к сожалению, у нас не было таких денег. И знаете, что сделал мой отец?

Диана мотнула головой, даже не представляя, что именно, но ясно увидев эту картину.

– Продал меня этому человеку.

– Пресвятая Дева Мария! – ахнула Диана. – И этот человек купил вас?

– Да. Он думал сделать меня прислугой, привез меня сначала в Венецию, а потом в Милан. Первые годы я здесь была чужая, и для меня все было чужое: эти проклятые леса и озера… Хотелось сесть в седло и лететь навстречу неизвестности. Но я боялась это сделать, ведь неизвестность тоже пугает. Я не рискнула.

У Дианы не было слов, она уже перестала думать о собственном побеге, история этой женщины занимала все мысли. Слуги постелили скатерть, принесли еду, и женщины устроились на траве, возле реки.

– Но как вам удалось бежать от того человека?

Реджина улыбнулась и посмотрела на мужа:

– Я решила, что лучше бежать не от него, а к нему.

– Вас купил милорд Филлипо, а потом взял в жены?

– Мне очень повезло, но я это поняла не сразу.

Диана перевела взгляд в сторону мужчин, они разговаривали, что-то бурно обсуждали и не обращали внимания ни на жен, ни на еду. Филлипо был немного несуразным, не под стать леди Реджине. Она настоящая леди – высокая и стройная, а он лысоват, невысокого роста и тучен настолько, что даже ехать верхом для него оказалось проблемно. Но ведь любят не за внешность…

Взгляд Дианы коснулся герцога: высокого, статного, но при этом чувствовала она только страх и желание бежать.

Герцогиня перевела взгляд на Реджину:

– Мой отец тоже продал меня…

– Кому? – удивилась та.

– Миланскому герцогу Стефано Висконти.

Реджина засмеялась, чем привлекла внимание всех. Но, поняв это, тут же замолчала.

– Не может быть. Это меня купил торгаш, но герцоги не покупают себе жен. Такие высокие браки заключаются чуть ли не до рождения детей и несут в себе большой смысл.

Диана уставилась на Реджину, нахмурив брови и ничего не понимая. Она пыталась осознать услышанное, сопоставляя факты, но, кроме слов герцога о покупке и распоряжения ее отца о том, чтобы она собиралась в дорогу, другой информации у нее не было. Правда, отец сказал, что после ее отъезда жить он станет лучше. Разве эти слова не подтверждение того, что он получил за свою дочь хорошую сумму денег?

– Его Светлость, случайно, не рассказывал вам, как решил на мне жениться?

Реджина мотнула головой, такие детали не известны никому, кроме герцога.

– Его скорая женитьба повергла всех в шок, но ему позволительно многое, и никто не спросит причины. Он просто всех поставил перед фактом. Но хочу сказать, что люди были рады, узнав, что он женится.

Вкус пищи Диана не чувствовала, она думала, анализировала, и в голову приходили разные мысли: а может, ее продали совсем не герцогу? Случилась большая ошибка? А если это не ошибка, то зачем ему понадобилась неизвестная дочь английского графа? А если бы она была толстой и уродливой?

Диана улыбнулась, представив эту картину. Вот было бы забавным увидеть его лицо в тот момент. Хотя… для Дианы ничего бы не изменилось – он относится к ней не лучше, чем к кобыле из своего стойла.

Вопрос этот остался открытым. Реджина перевела тему разговора на Милан, рассказывала о людях, которые там живут, а Диана внимательно слушала. Ей понравилась эта женщина еще на свадьбе. И тут же всплыл образ леди Изабеллы, взгляд холодных зеленых глаз и недовольство на лице. Она явно хотела быть на месте Дианы.

– Почему герцог не выбрал в жены дочь врага, ведь это был бы отличный союз – соединение двух земель?

Реджина засмеялась и тут же мотнула головой:

– Никогда не будет мира между нашими землями, герцог никому не доверяет. Но если бы он женился на дочери дожа Фоскари, то был бы уязвим перед ним. Да и любой человек с иной земли подобен предателю.

О как Диана сейчас поняла всю ситуацию: Стефано Висконти имеет повсюду врагов, он никому не доверяет… кроме тех государств, которые не шли с войной на земли Милана. Дочь графа Девон здесь пришлась кстати. Но как он узнал о ней, Диане? Загадка. Она спросит его напрямую, ей терять нечего.

После небольшого привала процессия двинулась дальше. Опять леса и поля, ухабистые дороги и голоса диких животных. А еще топот копыт лошадей.

Они подъехали к Милану вечером, когда солнце залило этот город оранжевым цветом, как будто освещая его для новой герцогини. Колонна выехала на булыжную мостовую, и цокот копыт лошадей зазвучал по-иному – звук отталкивался от кирпичных стен и тут же возвращался обратно. Люди выбегали из своих домов и падали на колени, сложив ладони в молитвенном жесте, лбом касаясь земли. Они боготворили своего герцога.

– Стоять! – раздался его голос, и Диана снова выглянула в окно. Перед ней предстала большая площадь, где кипела жизнь. Но при виде герцогской делегации люди покидали свои ноши, оставляли свои мастерские и тут же склонялись на колени. В Павии такого Диана не наблюдала. И тем более она никогда не видела такого в Девоншире. Здесь люди были разных сословий, она точно увидела это, но они все склонились перед Его Светлостью. Любят его? Или боятся?

Дверь кареты открылась, и Стефано произнес:

– Они ждут свою герцогиню. Хочу познакомить вас с вашими людьми и вашим городом, Диана.

От волнения рука девушки затряслась и тут же схватилась за пальцы герцога – он всегда подавал ей руку, хотя это мог делать кто-то из слуг.

Да, она обязана выйти, но как же волнительно…

Диана ступила на каменную кладку. Тут же послышался восторженный крик – это обычные люди кричали имя герцога и герцогини. Сердце защемило. Они так много ожидают от нее, еще не догадываясь о том, что она не хочет быть их герцогиней. Ее мечта – сбежать от них.

Оставив мысли о побеге, держа Стефано за руку, она сделала шаг к этим людям. Они все еще склоняли головы, стоя на коленях, а так хотелось поднять каждого и попросить этого не делать. Но таковы правила, и она тоже обязана выразить свое почтение – Диана присела и слегка кивнула, вспоминая уроки своей няни. Как хорошо, что она у нее была.

– Ваша герцогиня, Ее Светлость Диана Миланская, – представил ее Стефано перед обычным народом и, улыбаясь, посмотрел на жену. Он сделал это с теплотой, как светило сейчас уходящее солнце, но в то же время величественно. Диана улыбнулась в ответ и перевела взгляд на людей, рукой давая им понять, чтобы они встали.

Плотники, кузнецы, торгаши, молочницы, дети и старики – на этой площади собрались все жители города Милана, который Диана еще не рассмотрела, но поняла одно – люди здесь другие.

– Я счастлива, – начала она, пытаясь говорить громче, – потому что мне выпала честь быть вашей герцогиней.

– Да здравствует герцог и его жена! – раздалось в толпе, и тут же люди подхватили эти слова и стали махать руками и выкрикивать их. – Да здравствуют герцог и герцогиня Висконти!

Нет, она еще не осознала, кто она. Сейчас она просто маленькая девочка, которая вдруг стала для кого-то центром преклонения. Эти люди ей нравились не за то, что склонили головы к земле, а за то, что выражали уважение к своему правителю. А если это так… Она снова перевела взгляд на Стефано, он даже помахал кому-то рукой. А если это так… то он делает их жизнь лучше, и они ему доверяют.

Где были ее уроки истории, когда умерла мама? Почему она не знает, что пережил здешний народ?

– Нам пора, – произнес герцог, – в замке уже ждут.

– Кто?

– Слуги и ужин.

Диана кивнула и направилась к карете, где ее поджидали Марта и Мария. Служанки тотчас же начали щебетать о том, что их хозяйка настоящая королева. Колонна снова тронулась, но уже неспешно – карете было сложно ехать по каменной кладке. Настало время рассмотреть город: площадь осталась позади, но впереди открылся непередаваемый вид на высокое здание из белого мрамора со шпилями, уходящими в небо.

– Это Собор Рождества Девы Марии[5], – с гордостью произнесла Марта, – его строительство еще не закончено, но после Замка Висконти это второе по красоте здание.

Диана зачарованно любовалась архитектурой. Ей еще никогда не выпадала такая удача – видеть столь величественное сооружение. Она переводила взгляд с одного дома на другой, даже не веря в то, что на одной земле могут так разниться дома. Здесь они были высокие, с узорами на фасадах. Возможно, в Лондоне было нечто подобное, но она там никогда не была.

Чета Барбаро остановила свою карету раньше, чем монаршая процессия достигла наконец ворот замка. Стражники открыли тяжелые ворота и впустили хозяев. Диана выглянула в окно, ожидая увидеть грязь от подсохших луж, но оказалась в целом парке цветов. Они все еще продолжали ехать по каменной кладке, грязи нигде не было, но зато всюду была зелень. Диане уже сейчас захотелось выбежать из кареты и вдохнуть этот запах, она четко представила его: душистый и сладкий.

– Здесь все по-другому, – удивилась Мария, озвучив то, о чем думала ее хозяйка.

– Это главный замок, – тут же последовал ответ Марты, – здесь все обязано быть по-королевски.

– Мне нравится, – улыбнулась Диана и, едва карета остановилась, даже не стала ждать, когда ей откроют дверь, – выскочила сама, вдыхая тот самый запах, убеждаясь, что не ошиблась.

– Вам нравится?

Голос, прогремевший сзади, заставил обернуться, и Диана встретилась с синими глазами герцога. Они блестели в свете уходящего солнца.

– Мне нравится, что здесь… – она оглянулась, понимая, что территория замка настолько большая, что хватит места для всех людей в городе. И здесь царила тишина. Только ветер колыхал траву, и она шуршала, как подол ее платья, – здесь тихо.

Он засмеялся, отдавая поводья конюху, хотел что-то сказать, но тут же его перебил голос бегущего к ним человека в черном костюме. Его одежда была точь-в-точь как у Калисто из Павии. Этот человек тоже был суховат и стар, видимо, они служили еще старому герцогу Висконти.

– Ваша Светлость, – поклонился он, – мы так переживали! Гонец приехал еще днем, но вас так долго не было! Я думал, напали разбойники.

Стефано коснулся его плеча и обратился к Диане:

– Ваша Светлость, это мажордом Карло.

Только сейчас старый и почти глухой слуга кинулся герцогине в ноги, упав на колени:

– Ваша Светлость…

Но она тут же его подняла, понимая, что он не игнорировал ее специально, он просто переживал за герцога.

– Прошу вас, Карло, не подобает старому человеку валяться на земле…

– Здесь цветы, – он встал и рукой обвел сад, – но перед вами я готов валяться даже в грязи.

Услышав это, Диана засмеялась.

– Карло, боюсь, что если ты будешь валяться даже в цветах, то уже не встанешь. А я не хочу лишиться самого замечательного мажордома. – Стефано улыбнулся. – Герцогиня устала, отведи ее в покои.

– Конечно, Ваша Светлость, – кивнул он и указал Диане на вход в замок, – я прикажу прислуге приготовить вам горячую воду.

Стефано даже обернулся на эти слова, хотя уже направился к Бьянке, которая всю дорогу скакала за каретой.

– Наши комнаты смежные, Диана, – напомнил он и тут же отвернулся. А вот юная герцогиня чуть не споткнулась о ступеньку, хорошо, что седовласый Карло успел подставить ей свой локоть. Она вцепилась в него, уже боясь заходить внутрь.

– Вас занести? – тут же послышался голос сзади – герцог решил вернуться.

Она только мотнула головой, но уже оказалась в его руках.

5

Ныне Миланский собор. (Прим. автора.)

Бисцион. Лимитированное издание дилогии

Подняться наверх