Читать книгу Когда нет слов несите скрипки - Анабель Ли, Анабель Ли - Страница 10
Глава 10
ОглавлениеСолнечное утро будило меня громким щебетанием птиц. Потянувшись в кровати, я оглядела комнату.
«Господи, всё равно, что в музее!»
Интересно, к этому можно привыкнуть? Буду потом Фиону просить натягать мне в ванну воды ведрами. Уверена, она меня из одного из них и окатит.
Если честно, мне очень нравилось в замке. Такое ощущение, что мне выпала уникальная возможность поиграть в старину. Я живу в условиях, максимально приближенных к тем временам, одеваюсь в стилизованные платья эпохи и пользуюсь предметами интерьера, которые на аукционах уходят за бешенные деньги. Это просто удивительно!
Спустив ноги с кровати, я сразу надела туфли и подошла к окну. Традиционные окна в Тюдоровском стиле я видела ранее лишь в постройках периода, сохранившихся до наших дней, но никогда не касалась их, никогда не имела удовольствия открывать их.
В начале эпохи Тюдоров стекло было редкостью, но к концу его стали использовать более широко. Традиционно окна со скошенными стеклянными ромбами (прозванными бриллиантами за их форму) были высокими и узкими, соединенными вместе свинцовыми направляющими. Уникальный узор решетки стал культовым, что и сегодня добавляет богатый элемент в дизайн любого дома. Даже тогда в далеком 15 веке не все могли позволить себе стекло, когда стиль Тюдоров был вездесущим. Что уж говорить о сегодняшнем дне. Не представляю, сколько ушло денег, чтобы всё это содержать.
Я провела пальцем по металлической направляющей, соединяющей стеклянные ромбы.
Приоткрыв окно, чтобы впустить свежий воздух в комнату, я прошла к гардеробной и выбрала платье.
«Наверно, в деревне подумают, что я чокнутая». – Мысленно рассуждаю, оглядывая себя в очередном наряде.
За завтраком Миссис Соммерс передала мне рукописный список покупок и льняной мешочек.
Решив, что он как-то маловат для всего, что мне предстояло купить, я взяла в руки это доисторические подобие сумки и поняла, что внутри уже что-то бренчит.
Развязав тесёмки, я заглянула.
– К сожалению, Мистер Филипс не успел обналичить вчера, придется вам зайти к скупщику. – Извиняющимся тоном сообщила женщина и села за стол с дымящейся чашкой чая.
Мой шокированный взгляд поднялся на экономку: – Это золото?
– Да. – Так между прочим сообщила она, беря с блюдца бисквит. – Уточните у мистера Филипса, где цена получше.
Я отложила мешочек и взяла список. В принципе, в основном были нужны продукты и немного предметов по хозяйству. Вздохнув, я приступила к завтраку.
Путь до пристани занял у меня около двадцати минут. Наслаждаясь свежим воздухом и щебетанием птиц, я размышляла, как мне сбыть золото так, чтобы узнавшие меня не подумали, что я избавляюсь от краденого.
Садовник встречал меня на пристани у лодки.
– Доброе утро, Алисия! – Воскликнул он, едва я подошла. – Мне велено отвезти вас в город.
– Доброе, Майкл! – Я оперлась на предложенную руку и шагнула в лодку. – Сначала вы мне поможете продать золото. Боюсь, это совсем новый опыт для меня.
Это при том, что я считала, что жизненный опыт мой уже показал мне все варианты, уготованные судьбой. Но нет, вариант ареста за слив антиквариата я не могла представить.
– Да, я сначала тоже был в шоке, но потом привык. – Он хмыкнул. – У богатых свои забавы.
Я кивнула. Забавы-то ладно, но вот нам потом расхлебывать. Я вот тоже думала раньше, что на планете куча прекрасных мест, но госпоже Лорен приспичило убить мужа именно в кабинете, чтобы я на него наткнулась.
Пока мы переплавлялись на другой берег, Майкл рассказал много интересного о своем родном городке.
– Первые упоминания о деревне фиксируются в 913 году в англосаксонских хрониках. Восточные саксы заселили эту территорию в V веке, а южная часть до сих пор известна как полуостров Денги в честь денингов. Он стал значительным саксонским портом с гаванью или пристанью и ремесленными кварталами. Свидетельства импортированной керамики этого периода были обнаружены при археологических раскопках. С 958 г. тут существовал королевский монетный двор, выпускавший монеты для поздних англосаксонских и ранних нормандских королей. Считается, что король Эдуард Старший жил здесь, сражаясь с датскими поселенцами, захватившими Северный Эссекс и некоторые части Восточной Англии.
Майкл посмотрел на меня с жадностью ловившей каждое слово и, улыбнувшись, продолжил: – Отсюда же поставлялись боевые кони и военные корабли на службу королю в обмен на его привилегии самоуправления. Город даже был награжден грамотой Генриха II в 1171 году. Потом что-то пошло не так и теперь это городок с населением в 15000 человек, который все считают деревней. Единственная гордость – производство соли.
– Очень интересно, я не знала этих фактов. – Наблюдая, как берег медленно приближается, я предвкушала возможность прогуляться по городку. Просто удивительно, насколько всё тут пропитано историей.
Церковь святой Марии была видна на набережной Хайт и Макл сказал, что она была построена в одиннадцатом веке и до сих пор открыта для прихожан.
В городе было тихо. На набережной нам встретилось всего несколько человек.
– Рабочий день. – Пояснил садовник. – Мы в первую очередь в ломбард?
– Вы сдаете золото в ломбард? – Я удивленно выгнула бровь. – Должно быть, сильно теряем в цене.
– Да, но приди мы в банк, не думаю, что удалось бы сбыть без объяснений. Слитки очень старые.
Знаете, хоть богатство и не моё, а жалко стало. Надо бы придумать что-то более действенное. Во-первых, просто так отдавать древнейшие ценности, как какое-то второсортное колечко после неудачного брака, претит. Во-вторых, явная потеря денег.
Ясно, что просто так не подготовившись я не решу вопрос. Если притащусь в таком виде в банк и с золотом, уверена меня повяжут без суда и следствия и только выпустят на красочные фото к репортерам. Не следующий день весь мир будет пестрить заголовками, что бывшая любовница посла, которую оправдали, не смотря на зверское убийство возлюбленного, окончательно свихнулась и рассекает по деревням в костюмах пятнадцатого века, пытаясь сбывать награбленное.
В хозяйственном я поняла, что лучшее средство от ржавчины – это страх от наказания хозяина, поскольку консультант, выслушав, что замку очень много лет и окинув меня странным взглядом, сказал, что кислота не поможет.
– Скорее всего, предмет разъеден ржавчиной полностью. – Печально разводя руками. – Попробуйте сменить замок.
Я всё равно приобрела уксусную кислоту на всякий случай и хороший лом с гвоздодёром. Уверена, продавец решил, что я планирую куда-то влезть.
Продуктов мы купили прилично и Майкл помогал мне носить сумки, пока не пришла пора возвращаться на лодку.
– Возможно, придется съездить пару раз. – Я покосилась на гору провизии. – Будет обидно если потонет.
– Да, обычно я в лодке один с продуктами, а тут ещё вы. – Он согласно кивнул. – Ждите меня тут на берегу через час.
Я кивнула и решила, что зайду в церковь.
Городская церковь Всех Святых, уникальная в Англии тем, что имеет треугольную башню. Хотя точная дата постройки неизвестна, как мне сказал Майкл, церковь уже существовала к 1180 году. Я направилась к зданию, придерживая накидку.
“Храм – это место, где наши божественные сущности приходят в устойчивый резонанс с всем хорошим во вселенной.” – Гласила высеченная на стене у входа надпись.
Я зашла. Тяжелая дубовая дверь открылась со скрипом. В меня пахнуло прохладой и запахом свечей. Убранство было очень скромным. Простые деревянные скамьи по обе стороны от прохода вели к алтарю, который украшали пять картин, написанных маслом на холсте, окружены викторианскими готическими мраморными и каменными колоннами.
Четыре из картин репродукции были размером поменьше, а средняя панель Распятия раза в два крупнее остальных, все с позолоченным фоном. Все держалось на позолоченных деревянных направляющих, вставленных в каменную готическую резную раму. Особо следует упомянуть Вашингтонское окно позади алтаря. Невероятных размеров витражная мозаика, изображающая библейские сцены.
– Вы на исповедь? – Ко мне подошел священник.
Признаваться, что я просто на экскурсию, было стыдно, особенно когда он так пристально смотрел своими тёмными глазами. Однако, рассказывать про грехи тоже не хотелось бы.
– Здравствуйте. – ответила уверенно. – Я первый раз зашла.
– Вы проездом в городе? – Мне не понравилось, как он на меня смотрел. Почему-то ощущение неловкости не отпускало и мне казалось он прямо в душу смотрит. Чёрные волосы, забранные в хвост на затылке, чёрная ряса и почти чёрные глаза в сочетании с волевым подбородком и квадратными скулами делали его больше похожем на дьявола, чем на служителя бога.
– Да. – Почему-то не хотелось ему ничего рассказывать. Странно он на прихожан действует. Возможно поэтому исповедь происходит за шторкой. Никто бы не стал с ним ни чем делиться.
– Не стесняйтесь, у нас так же как и в других церквях. – Священник склонил голову на бок. —Я отец Гарольд Моэн.
– Мисс Девис. – выдавила неохотно и отвела взгляд. – Вы ведёте службы по воскресеньям?
– Конечно. – Он шел рядом со мной по проходу в направлении алтаря. – Хочу похвастаться, мы не просто приход. В 17 веке Томас Плюм основал Библиотеку Плюма, в которой размещается и по сей день более 8000 книг, напечатанных между 1487 годом и его смертью в 1704 году; Коллекция пополняется периодически в разное время с 1704 года.
– Неужели? – это действительно впечатляет, однако меня насторожило слово «похвастаться» из уст святого отца. Я снова покосилась на мужчину. Ну совсем не похож на священника.
– Прихожанам разрешено её посещать. – он улыбнулся, обнажая ряд белых зубов. —С моего разрешения, естественно.
Что было неестественно, так это его присутствие в божием храме.
Он протянул мне свечу. Я так понимаю за счёт заведения ибо платы не спросил. Если честно, она была какая-то странная розовая, а не желтая, как обычно. Но кто я, чтобы спорить. Послушно приняла и поставив для приличия у одной из икон, я вышла из церкви обратно на набережную.