Читать книгу Холодильник - Анастасия Четверикова - Страница 4
Мертл-Бич
ОглавлениеЧерез год, когда пыл от испанских ухаживаний утих, я решила, что пришло время отправиться в настоящее путешествие – в США. С помощью агентства я и ещё шесть ребят нашли работу, сделали визы и готовились к незабываемым каникулам в городе Мертл-Бич, штат Южная Каролина. Там нам предстояло провести всё лето! Дорога была долгой, и если бы у нас было больше денег, мы бы взяли билеты на самолёты Белгород – Москва, Москва – Нью-Йорк, Нью-Йорк – Мертл-Бич, но мы были обычными студентами, которым пришлось немного сэкономить…
В один прекрасный солнечный день со словами «Америка, встречай!» мы радостно прыгнули в поезд до Москвы. Пребывая в предвкушении ярких приключений, я не заметила, как пролетели двенадцать часов в поезде, а затем и шесть часов ожидания рейса. Наконец-то мы сели в самолёт. Через пару часов у нас была пересадка в Берлине. Пересадка, которая длилась девять часов. Продавая билеты, нас уверили, что мы сможем выйти в город по транзитной визе, но на деле, когда мы приземлились, нас сразу же встретили полицейские и таможенники, которые сопроводили в специальный зал ожидания. Всё происходило так, будто я была контрабандистом, с одной оговоркой, что руки мне не заламывали.
Этот зал представлял собой небольшую комнату с сиденьями, отделёнными друг от друга, на которые невозможно было прилечь (а за девять часов попытки были). На стенах висели пара телевизоров, транслировавших программы только на немецком, но так как я совсем недавно начала изучать немецкий и, кроме названий продуктов питания и членов семьи, ничего не знала, то и понять ничего не могла, поэтому толка в них не было. Ещё был небольшой коридорчик, в котором, к счастью, стоял автомат с кофе и шоколадными батончиками, хотя сложновато протянуть весь день, питаясь только ими.
Здесь наш пыл потихоньку стал утихать, мы старались поспать, но ничего не выходило. Спустя несколько часов, когда от шоколада уже тошнило, я всё-таки чудом заснула, но через какое-то время меня разбудили мои попутчики со словами: «Насть, хочешь бутерброд?» «Конечно, хочу! – хотела ответить я, но выпулила только: – Откуда он у тебя?» Открыв глаза, увидела бутерброд, точнее, небольшую часть от него (потому что его уже разделили на семерых человек), и женщину, которая была окружена моими друзьями. Оказалось, что она летела из Москвы в Чикаго к дочке. Её пересадка длилась всего час, ей стало нас жалко, и она поделилась с нами едой. Кто знает, что было бы со мной, если бы не её бутерброд, – в гневе я страшна, а в голодном гневе ещё страшнее. Так что я до сих пор посылаю ей мысленные плюсики к карме.
Когда наше время подошло, нас выпустили из «тюремного заключения», отправив сразу же в самолёт и снова под конвоем – шаг влево, шаг вправо, как говорится. Хорошо, что дальше мы летели прямиком в Нью-Йорк. Это был огромный самолёт, с индивидуальными мониторами, наушниками, пледом и, конечно же, едой. За двенадцатичасовой перелёт нас покормили раза три – это ли не счастье?!
Мы прилетели в Нью-Йорк поздно вечером, чтобы добраться до Мертл-Бич, нам нужно было сесть на автобус, который отходил где-то на Манхэттене. Я, если честно, мечтала неспешно пройтись по Манхэттену, кокетливо покачивая бёдрами, в одной руке держать кофе из «Старбакса», а в другой – игриво играть пакетами из брендовых магазинов (при условии, конечно, что я на них заработаю). Вместо этого передо мной предстала мутная картина, затуманенная дождём и недостатком фонарей, что только усиливало неприязнь к этому месту. Вокруг, словно зомби, слонялись афроамериканцы. То и дело резко возникал неприятный запах и так же внезапно пропадал. Воздух тяжело ложился на плечи, и катить чемодан было невыносимо трудно.
Мы опоздали на автобус, и уже хотели было искать ночлег, но нам подсказали, что ещё один автобус отходит немного дальше по улице. Забрав последние семь билетов, уставшие, мокрые и всё ещё бедные русские студенты с облегчением запрыгнули в маршрутку. Но тут нас ожидал другой сюрприз.
Автобус назывался «china bus», и логично было предположить, что в нём нас встретит миллиард узких глаз, но когда я зашла внутрь, то увидела дикие зрачки афроамериканцев. Племя обезумевших сороконожек пробежало по моему телу. Вы когда-нибудь чувствовали себя мясом? Я нет до того случая.
Сказать, что мне было страшно, – ничего не сказать, но делать было нечего, и, прижав к себе рюкзак, я прошла по салону. Вонь молниеносно сжигала волоски в носу, а через две минуты, добравшись до мозга, съедала и его. И дело было не столько в людях (возможно, они меня тоже боялись), сколько в самом автобусе. Он был настолько дешёвым, что оправдывал своё название – его могли себе позволить афроамериканцы и русские студенты.
Нам предстояло ехать двенадцать часов, то есть всю ночь. Навряд ли я могу сказать, что спала: глаза всегда были начеку, поочерёдно сменяя друг друга. Наутро, знаете, как обычно бывает, грязная пелена ночи как будто рассеивается и всё отвратительное уже не кажется таким пугающим. К сожалению, это был не тот случай. Утром всё осталось таким же ужасающим, и я продолжила прижимать свой рюкзак мёртвой хваткой.
Теперь представьте, что вы смотрите американский фильм и видите картину: пустыня, покачивается одинокий кактус, гуляет ветер, поднимая песок, слева направо лениво тянется дорога, посреди скучает заправка, едет автобус, останавливается, через пару минут уезжает, опускается пыль и стоят семь человек с чемоданами, оглядываясь по сторонам. Мы зашли на заправку, кассир бросил на нас недоумевающий взгляд.
– Здравствуйте. Не подскажете, когда будет автобус до Мертл-Бич?
– Завтра.
– Как завтра? – воскликнули мы.
– Да, завтра. Он только что уехал.
– А до ближайшего города далеко?
Кассир окинул взглядом наш огромный багаж и сказал:
– Пешком не дойдёте.
– А есть ещё какой-то вариант?
– Такси.
– Тогда, может, лучше на такси уже сразу в Мертл-Бич поехать? – предложила Кристина.
– Ну да, – одобрили остальные. – Только в один минивэн мы не поместимся.
– Вызовем два, – заключила Маша.
– Но вы понимаете, что ехать четыре часа на такси – это очень дорого! – запротестовала я.
– Понимаем, а какой выход? Если поедем в ближайший город, заплатим за отель, а завтра ещё за билеты на автобус, наверно, так и выйдет! – заключила Марина.
– Ну да, – кивнула я.
Через час за нами приехали два минивэна, мы поделились на группы и отправились в Мертл-Бич, надеясь, что на этом приключения закончатся. Таксист попался нам болтливый: по пути рассуждал о политике, утверждая, что конкретно мы, семь русских студентов, не виноваты в конфликтах между США и Россией. «Ну слава Богу! Хоть в этом я не виновата», – подумала я.
Такси высадило нас буквально посреди проезжей части. Вокруг не было ничего, кроме небольшого двухэтажного мотеля, достаточно типичного для США, знаете, в таких ещё скрываются преступники в американском кино.
Делать было нечего, и мы отправились туда, чтобы узнать о наличии свободных номеров. По мере того, как мы приближались, меня охватывали противоречивые чувства: с одной стороны, это была возможность окунуться в фильмы Тарантино, а с другой, мне становилось не по себе от осознания, какой контингент там проживает.
Внутрь я не пошла – настолько сливаться с местным колоритом я была пока ещё не готова. Игорь с Владом вернулись, сообщив, что есть только один свободный номер. На тот момент мы слабо себе представляли, как сможем жить всемером в одной комнате, а зря – то ли ещё будет. Но самое главное, соседи, как мы и предполагали, были «исключительные»: слева – наркоманы, справа – бордель. Не жизнь, а сериал «Во все тяжкие». То, что нужно для русских студентов, чтобы с ходу окунуться в американскую культуру.
– И что будем делать? – начала Алина.
– Оставаться здесь опасно, – продолжила Кристина.
– Надо поискать другой вариант! – заключил Игорь.
Я, которая стояла подальше от рассадника зла, вдруг увидела спасительный оазис.
– Ребята, там Макдоналдс!
– Где?
– Вон там, – ткнула я пальцем в манящую, аппетитно-жёлтую букву «М». – Предлагаю пойти туда, зарядить телефоны, поесть и обсудить, что делать дальше.
Мы решили разделиться на две группы и пойти к частным домам в поисках жилья. Стоял тёплый майский денёк, солнце лениво склонялось к горизонту, а мы безуспешно слонялись от одного дома к другому.
– Ну что, нашли хоть что-нибудь? – спросили члены другой группы.
– Не-а, люди ещё не приехали. Большинство приедут в июне, в пляжный сезон.
– Так, может, пока заберёмся в пустующий дом и поживём там? – предложил Влад.
– Влад! – строго осекла его Марина.
– Ну а что? Там всё равно никто не живёт. Щас, – он полез в карман, – Настюх, глянь, какой домишко! – довольно протянул телефон, показывая мне фото.
– Нет, Влад, мы так делать не будем!
– Как хотите! – он расстроено выхватил у меня телефон.
– Ребята, а почему бы нам не пойти в ресторан, который написан у нас в оффере? – вдруг озарило Машу.
– Точно! У нас же есть адрес!
– Почему никому не пришла эта идея сразу?
– Наверно, отсутствие сна и еды сказалось на мозговой деятельности сразу семи человек, – улыбаясь, предположила я.
Нам пришлось шагать по проезжей части достаточно долго. Тротуаров там не было, и общественного транспорта тоже. Все, кто приезжал туда, добирались на своих машинах. К концу лета казалось, что жители городка узнавали нас, потому что пешком ходили только русские.
Наконец, показался ресторан. На ресепшене мы объяснили ситуацию, и нас запустили внутрь, правда, с чёрного входа (после почти четырёх суток дороги я бы себя тоже не пустила с парадного). Перед нами предстал наш непосредственный начальник – армянин, который со своими друзьями держал несколько ресторанов. Он поприветствовал нас.
– А почему вы сразу ко мне не пришли? – удивился он и продолжил: – Ребята, вы, наверно, голодные. Сейчас я попрошу принести вам что-нибудь перекусить.
Удивительно, но в ресторане морепродуктов не оказалось больше никакой еды, кроме овсяного печенья.
После нас быстро погрузили в минивэн и повезли в дом, который был специально построен для таких же студентов. Когда мы добрались до места, уже стемнело. Редкие фонари освещали пустую улицу: дома монотонно сопели тишиной в такт друг другу, и только наш дом громко бурлил жизнью. Если честно, то представляла я его другим, не то чтобы я ожидала таунхаус на Малибу, но хотя бы не картонный бункер, который в случае шторма превратится в мокрый хлебный мякиш.
У дома нас встретил Олег, русский мужчина средних лет, который на протяжении всего лета выступал неким проводником между нами и армянами и периодически помогал в решении бытовых проблем. Он сразу нас предупредил, что в доме уже живёт 15 человек, и добавил:
– Я сказал им, что вы приедете. Они должны были убраться.
– Интересное начало, – прокомментировал кто-то из наших.
– А вы уверены, что в этой землянке поместится двадцать три человека?! Или здесь есть подземный этаж?
– Поместитесь! – усмехнулся Олег.
Когда мы уставшие, голодные, и что уж скрывать, грязные и потные затащили чемоданы в дом, то увидели, как 15 муравьёв мельтешили по дому, перебирая шустро ногами. Они отчаянно наводили порядок, будто мама вернулась с дачи раньше времени, а у них тут вечеринка в самом разгаре.
– Вообще они милые ребята, вы, должно быть, подружитесь! – уже в пороге крикнул Олег и захлопнул дверь.
Мы стояли ошеломлённые друг напротив друга: таиландские студенты и русские, такие разные и похожие одновременно, оказавшиеся на другом краю света в доме с людьми, которых меньше всего ожидали увидеть. Все затаили дыхание: что же будет дальше?
А дальше они дружно подхватили нас и закружили в беспорядочном вихре знакомства, раскидывая по углам чемоданы, снимая с нас рюкзаки, попутно показывая комнаты, что-то шумно объясняя.
И пока мы разбираем сумки, а таиландцы всё ещё не сдаются, пытаясь привести наше общее жилище в подобающий вид, я расскажу про дом. Дом оказался больше, чем казался снаружи. Попадая внутрь, оказываешься в небольшом холле, плавно перетекающем в витиеватый коридор, по бокам которого располагаются комнаты: три санузла, пять спален, прачечная, кухня. Обстановка была очень простенькой, очень. Настолько, что даже у моей бабушки в деревне всё выглядит веселее.
Ну стоял коричневый диван в холле, два плетёных кресла, кухня абсолютно не заслуживающего внимания такого же коричневого цвета, вот и всё. Но когда я зашла в нашу спальню, я обомлела: две огромные кровати кинг-сайз манили нас своими белоснежными простынями, плазменный телевизор скучал на стене, огромный шкаф-купе с нетерпением ждал, когда же мы разберём чемоданы, а в углу скромно стоял миниатюрный столик, на котором красовалась вазочка с фруктами. Всё это величаво располагалось где-то, но не здесь! Вместо этого в комнате для четырёх девчонок не было ничего, кроме нескольких голых матрасов, взваленных друг на друга, имитируя кровать, маленького оконца, которое обычно устанавливают в ванных комнатах, и небольшого шкафчика в стене, который был настолько мал, что мы не стали его занимать.
– Вот она – процветающая Америка! – усмехнулась Марина. – У них что, дефицит кроватей?
– Просили простынь с собой привезти, могли бы сказать – мы бы и кровати захватили, – не удержалась Маша.
– С подушками в этой стране тоже беда? – добавила я.
– Грех жаловаться, девчонки, здесь хотя бы нет наркоманов и проституток, – успокаивала Алина.
– Как знать! – подмигнула я.
Раздался стук.
– Девочки, это я, – мы услышали голос Кристины.
– Заходи.
– Ну как вам жильё?
– Могло бы быть и получше за восемьдесят долларов в неделю! – сетовала Марина.
– Вообще да!
– А у вас как с Игорем комната?
– Бункер, даже окна нет, – Кристина ещё раз оглядела нашу спальню и добавила: – У вас ещё даже ничего!
– Девчонки, можно? – мы услышали голос Игоря.
– Да, Игорёк, входи.
– Какой ты вежливый, постучался!
– А где Влад?
Дверь мгновенно распахнулась, и появился Влад:
– Ну что вы, малышки?
– Влад, в следующий раз – стучи!
– Зачем? Вы же одетые!
– А вдруг будем раздетые?
– Ну ничего, я переживу!
– Ну конечно, – рассмеялись мы.
– Чё-то вы приуныли? – Влад всё не унимался.
– Да нет, с чего бы?! Любуемся нашими хоромами.
– Да ладно вам, – стукнул Алину по плечу, – хорош! Идёмте, нас там таиландцы уже ждут.
Наши соседи плохо знали язык, но пиво, купленное в «Волмарте» в вечер нашего прибытия, уладило международное недопонимание, и мы, как Кузьмич и финн из «Особенностей национальной охоты», заговорили на одном языке, известном только нам.
Среди таиландского населения нашего дома был один наиболее яркий персонаж: тот самый гей из комедий 90-х, одетый в широкий льняной костюм бежевого цвета, который, не могу отрицать, выгодно подчёркивал его карамельный цвет кожи. По вечерам на его шее игриво танцевал розовый боа, а вальяжные движения заманивали, словно в паутину, и будь я мужчиной, я бы очень переживала за свой тыл.
В тот вечер мы танцевали, пели, много болтали, а мой любимый гей (да простит меня Оскар Уайльд) лопал конфеты, которые мы привезли из России, утверждая, что это самые вкусные сладости, которые он когда-либо пробовал.
В общем-то после мы все жили дружно и даже составили расписание уборки. Единственный минус в наших соседях – это рис. Рис был повсюду, мне кажется, я даже находила его в своей постели, но зато могла почувствовать себя принцессой на горошине.
На следующий день мы занялись оформлением документов. Если кто-то думал, что бюрократия только в России, то нет, там тоже этого «добра» хватает.
– Так, эта пластиковая карта – номер социального страхования. Без неё вы никто! Она даётся один раз в жизни, так что не теряйте, – строго информировал Олег.
– Хорошо.
– Вопросы есть?
– А где нам купить подушки?
– Ах да! Я забыл вам рассказать: есть огромный магазин – «Таргет». Там вы найдёте всё, что нужно.
– А можно ещё вопрос? А почему вместо кроватей у нас просто горы матрасов?
– Здесь кровати очень дорогие. Но на днях я привезу одну в вашу комнату, – обратился ко мне. – А то меня оштрафуют, – разоткровенничался он.
– Оштрафуют?
– Да, здесь нельзя содержать людей без кроватей.
– Как милосердно со стороны государства заботиться о таких мелочах! – съязвил Игорь.
В тот день мы пошли в «Таргет». Такого огромного магазина я не видела никогда. Там действительно было всё: начиная с хлеба и молока, заканчивая подушками, которые и были нам нужны. Как голодные дети, которых запустили в столовую, мы ринулись скупать всё, что видели. Единственное, что нас останавливало, – это цены. «Не переводите доллары в рубли», – посоветовал как-то Олег. И это было правильным решением, чтобы уберечь неокрепшие сердца от разрыва.
Дома нас уже ждал Олег.
– Ребята, я привёз вам кровати, – он довольно взмахнул рукой, словно держал волшебную палочку.
– Это наши кровати? – выговорила я и невольно приподняла бровь. Перед нами лежала груда старых досок, прямо как у моего папы за гаражом.
– Да! – он не переставал улыбаться. – Сейчас мои ребята сколотят две двухъярусные кровати!
– Может, не надо? – простонала Марина.
Через пару часов работа была закончена.
– Ну, принимайте кровати, девчонки! – похлопывая ладонями, пригласил нас Олег.
– А можно мы не будем на них спать?
– Это вы как хотите уже, главное, чтобы они были! Но я половину матрасов заберу – надо в другое место отвезти.
Сколоченные наспех кровати не внушали доверия, поэтому на второй этаж никто не рискнул подниматься.
– Предлагаю двоим спать на нижних кроватях, а двум другим – на оставшихся матрасах, – сказала Марина.
– Так и сделаем! – согласились остальные.
На следующее утро был первый рабочий день. Мы проснулись пораньше – нужно было ещё пробиться в душ.
– Доброе утро, малышки, – появился Влад. – Как спалось?
– Доброе, хорошо, но я всю ночь боялась, что на меня свалится второй этаж кровати, – призналась я.
– Да, я тоже, – подключилась Алина.
– А ещё меня что-то кусало всю ночь. Ноги жутко чешутся! – не выдержала я, расчёсывая ноги до крови.
– И меня! – затараторили остальные.
– Настюха, не придумывай! Меня вот никто не кусал, – ляпнул Влад, но замолчал, когда увидел мои ноги.
– Надо пожаловаться Олегу, может, какую-нибудь отраву от блох привезёт! – предложила Алина.
Раздался весёлый гудок автомобиля.
– За нами приехали! – крикнула Кристина.
Каждое утро за нами приезжал на минивэне наш водитель Бо́рис (ударение на первый слог). Украинец, который жил в США уже лет 20, но английского не знал и учить «этот чёртов язык» не собирался. Он постоянно ворчал на американцев, но всё же возвращаться к себе на родину не хотел. С утра он, как правило, уже был не в духе.
– Здрасте, здрасте, – бубнил он. – Condition включить? – «Condition» (кондиционер) – это, собственно, единственное слово, которое он знал на вражеском языке.
С 8 до 15 мы работали в отеле. Вы спросите кем? Раньше я говорила, что менеджерами по персоналу, но сейчас я достигла той осознанности, чтобы без стеснения признаться – мы были уборщиками. Да-да. Мы меняли постельное бельё, мыли окна, чистили унитазы.
Когда мы приезжали в отель, то отправлялись в офис, где каждому выдавали борды, т. е. список номеров, которые нам предстояло убрать за рабочий день. Обычно на человека выделяли два-три номера с полной уборкой, после того как жильцы уехали (чекауты), и пять-шесть номеров, в которых постояльцы всё ещё живут и обычно требовалось пропылесосить или заменить полотенца. Но красным шрифтом в борде было слово «owner». Это означало, что приезжает владелец номера. В США отели часто распродают номера частным лицам, т. е. они могут бесплатно в них жить и ещё получать процент от сдачи другим постояльцам. Так вот, когда приезжали владельцы номеров, мы драили комнаты, пока всё не заблестит, а менеджеры драили нас, пока они не увидят своё отражение в унитазе.
Русских обычно ставили в пары с американцами. Когда каждая пара получала борд, мы бежали сломя головы в хозотдел, чтобы набрать чистящие средства, полотенца, постельное бельё, швабры. И всегда чего-то не хватало, поэтому собрать всё необходимое был ещё тот квест, иногда доходило до склок. Затем все эти вещи грузились в огромную тележку, наподобие которых вы могли видеть в американских фильмах. Помните, как горничная в кино изящно толкает тележку мизинчиком, цокает каблучками по коридору, выдавая сексуальную походку? Это было не про нас! А знаете, как выглядели мы? Как загнанные буйволы, которые тянут со скрипом на себе старую телегу в два раза больше, чем они, с языками на плече и прилизанными от пота чёлками на лбу. Так что единственное, что выдавала наша походка, – это прощание с поясницей.