Читать книгу Бывших учителей не бывает, или Перевоспитаю всех! - Анастасия Королева - Страница 10
Глава 10
ОглавлениеФлора, хоть и имела вид весьма недовольный, но возражать не стала. Просто развернулась и вышла из столовой. Лили поманила за собой Алекса, и, взяв мальчишку за руку, увела и его. Мы остались одни.
Саймон молчал, а я посчитала правильным первой начать разговор:
– Я знаю, о чём вы хотите побеседовать, – посмотрела на мужчину, он же в ответ вопросительно приподнял брови, давая мне возможность, озвучить свои мысли. Набрала воздуха и шумно выдохнув, произнесла: – Я бы хотела попросить вас не уезжать в ближайшее время, а остаться в поместье. По поводу оплаты пока ничего не могу обещать, но как только разберусь, сразу же…
Договорить мне не дали. Саймон равнодушно пожал плечами, совершенно в своей манере, и ответил:
– Я согласен.
Почему-то мне послышалось совсем другое, поэтому я продолжила увещевать мужчину, здраво рассудив, что одна я, без защиты, в этом поместье ничего сделать не смогу:
– Я понимаю, что для вас моё предложение звучит совсем непривлекательно, но…
В глазах Саймона вспыхнули смешливые искорки, и я только сейчас проанализировала его слова.
– Как – согласны? – пролепетала растерянно.
– Обыкновенно, – отмахнулся мужчина так, словно ничего особенного и не сказал. – Просто я решил, что устал от столичной суеты и хочу провести лето на лоне природы.
Причина так себе, мне было важно услышать истинные мотивы:
– А если серьёзно? – спросила, немного прищурившись.
Веселье с него тут же слетело, и Саймон с едва заметным раздражением выдохнул:
– Знаете, госпожа Аннет, в силу профессии я довольно терпеливо отношусь ко многим людским слабостям, но двуличие и ложь в их число не входят, – он одарил меня таким многозначительным взглядом, что я сразу поняла, о ком идёт речь. Потом мужчина улыбнулся и добавил: – К тому же я перед вами в долгу.
– Когда успели? – удивилась вполне искренне.
Саймон покачал головой и кивнул на мою многострадальную ногу:
– Когда не поверил вам, из-за чего вы получили травму.
Благородно, ничего не скажешь. И весьма неожиданно. Я никак не думала, что ситуация, казавшаяся неразрешимой, вдруг так легко разрешится.
– Хорошо, – выдохнула с облегчением. – Но к разговору об оплате ваших трудов, мы ещё вернёмся. А пока что я хотела бы попросить у вас совета.
Мужчина кивнул, выдвинул стул и сел напротив меня. Его выражение лица всё так же было равнодушным, и лишь иногда оно оживало, когда Саймон не мог справиться с бушевавшими эмоциями. То, что до этого меня ужасно раздражало, теперь казалось прекрасной чертой характера – рядом с невозмутимым охранником, и я чувствовала некую уверенность в своих силах.
– Я вас слушаю, – мужской голос отвлёк меня от собственных мыслей.
Я оглянулась на дверь, убеждаясь, что нас никто не подслушивает и тихо произнесла:
– Видите ли, никогда прежде мне не приходилось сталкиваться с управлением поместья, и я бы хотела знать, что могу требовать от управляющего, а на что моя власть уже не распространяется?
Саймон усмехнулся:
– А что именно вы хотите потребовать от управляющего? – нет, мы выяснили, что относимся друг к другу с тем самым уважением, которое и должно быть между работником и госпожой, но мужчина всё ещё выказывал недоверие по отношению к моим мыслям и желаниям.
Если он думает, что я начну требовать лучшие наряды или десять смен блюд, то поспешу его разочаровать:
– Мне бы хотелось ознакомиться с учётными книгами.
Что же, мне снова удалось его удивить.
– Даже так, – протянул Саймон спустя несколько мгновений тишины. – Если вы, в самом деле, хотите изучить эти книги, то господин Саташи не имеет права отказать вам в этом желании. А если всё же откажет, то у меня для него найдутся весомые аргументы.
Последнее было сказано таким тоном, что стало ясно – аргументы охранника, действительно, тяжёлые.
– Замечательно! – такой расклад меня устраивал. – Теперь нужно найти Ониэра, – я попыталась встать, опершись на трость, но Саймон оказался рядом и настойчиво усадил обратно.
– Сначала вас осмотрит лекарь, а потом всё остальное.
– И где мы его возьмём, лекаря этого? – нехотя повинуясь его воле, села обратно и даже трость отставила в сторону.
– Я взял на себя смелость, и отправил за ним одного из моих людей.
Что же, такого ответа я точно не ожидала. Пришлось соглашаться и ждать лекаря, который явился спустя каких-то десять минут. Мужчина, назвавшийся Алистером Ллойсом, ростом едва доставал мне до плеча. Худой и хилый, но при этом с добрым, живым взглядом. Возраст его было трудно определить, а всему виной густая растительность на лице – и бакенбарды, и длинная борода, и закрученные усы.
Он не замолкал ни на минуту, то расспрашивая о характере раны, то уговаривая меня потерпеть ещё немного, хотя я не торопилась и никакого недовольства вовсе не выказывала. То рассказывая забавные случаи из собственной практики, то сетуя на погоду. Всё это он высказывал без перерыва, легко перепрыгивая с темы на тему.
Осмотр ноги показал, что травма моя не такая уж и страшная, и что если пить зелье, прописанное Алистером, каждый час, на протяжении пары дней, то через эти самые дни я уже буду бегать, как ретивая козочка.
Козочкой я быть, конечно же, не хотела, но, тем не менее, поблагодарила мужчину.
– Только есть одно «но», – вставил он, когда я уже собиралась с ним распрощаться. – Если пить это зелье, то ни в коем случае нельзя принимать никакие обезболивающие средства. Оно непременно сломает плетение, и выздоровление пройдёт не так быстро, как вам хотелось бы.
– Ничего, я обойдусь без обезболивающего, – отмахнулась легко, на что Алистер ворчливо отозвался:
– На вашем месте, милая госпожа, я бы так беспечно к этому не относился, болеть будет сильно, очень сильно, но вам придётся терпеть.
– Не переживайте, я взрослая девочка, справлюсь
Алистер покачал головой, явно мне не доверяя, и уже собрался уходить, когда я его попросила:
– А вы не могли бы осмотреть ещё одного пациента?
Кетти, приведшая к нам лекаря, вскинула голову и посмотрела на меня с неверием, но я не ради чьего-то одобрения или любви озвучила просьбу, а потому что… Да, на месте Вистеры могла быть и я, правда в своём мире.
– Это кого же это? – подслеповато сощурившись, оживился лекарь. На его губах появилась благодушная улыбка, да и сам он ничуть не раздражился от моей просьбы.
Как ему объяснить, кто такая Вистера и в чём именно заключается её недуг, я не знала, а потому попросила служанку:
– Кетти, расскажите, пожалуйста, господину Ллойду всё, что знаете о болезни Вистеры.
Девушка вновь удивлённо вскинула брови, но возражать не стала.
– Ну-ка, ну-ка, – произнёс мужчина и обернулся к служанке. Кетти же его внимание ничуть не смутило, она сделала шаг вперёд и принялась рассказывать:
– Вистера страдает от нервических припадков. Большую часть времени её и не назовёшь больной, но иногда на неё «находит» и женщина то начинает путать имена и события, то вовсе забывает, где находится, то вот как сегодня – падает без чувств, а потом лежит в постели несколько дней, ни к чему не проявляя интерес.
Девушка произнесла всё без запинки, словно заученную речь.
– Хм, – спустя несколько секунд тишины, бросил мистер Ллойд. – А с чего вы взяли, что это нервические припадки?
Кетти вскинула брови, но ответила спокойно:
– Так, когда её прислали к нам из столицы, тамошний лекарь приписал ей эту болезнь, и оттуда же, из столицы, каждый месяц нам присылают для неё лекарства. Только… – тут девушка неожиданно замялась, будто раздумывая, рассказывать или нет. И Алистер понял её замешательство по-своему. Подошёл ближе, подталкивая служанку к тому, чтобы она озвучила свои мысли тихо, для него одного.
Но Кетти бросила быстрый взгляд на меня и, расправив плечи, сказала:
– Только в последнее время эти капли, как мне кажется, совсем перестали ей помогать.
Так, а это уже… Странно. В чём может быть дело? В том, что болезнь Вистеры перешла на иной уровень, и необходимо подкорректировать лечение, или… Что там или, старалась не думать. Не хочу знать, что в этом странном мире ещё и бедных старушек сводят в могилу по каким-то своим соображениям.
Алистера, впрочем, признание служанки совсем не впечатлило. Он мило улыбнулся, подхватил свой лекарский чемоданчик и шутливо приказал:
– Ведите меня, прелестница, хочу взглянуть на вашу больную!
Кетти посмотрела на меня, как бы безмолвно спрашивая разрешения, а когда я кивнула, они вышли из комнаты.
Мне очень хотелось поприсутствовать при осмотре, но я предпочла остаться на месте. Ни к чему стольким людям толпиться в комнатушке больной. Впрочем, я обязательно навещу её чуть позже, справлюсь о самочувствии, да и мне хотелось спросить, что она имела в виду перед тем, как с ней случился приступ.
Мы остались в столовой и принялись ждать. Вернулся Алекс, а Лили, по его словам, задержалась на кухне, помочь служанкам. Саймон отлучился, но одни мы не остались – поблизости крутились ещё двое охранников. Кстати, было бы неплохо узнать их имена.
Алистер в сопровождении Кетти вернулся, по моим ощущениям, минут через тридцать. Мужчина имел вид задумчивый, а прежняя его болтливость вовсе испарилась.
– Что-то не так? – забеспокоилась, дёрнувшись вперёд. И тут же скривилась – видимо, выпитые капли стали действовать, и каждое неосторожное движение отдавалось болью во всём теле.
– А, что? – будто очнувшись от своих мыслей, произнёс лекарь и растерянно посмотрел на меня. Потом улыбнулся и махнул рукой: – Нет-нет, ничего сверх меры, так…
Он запнулся, посмотрел на маленькую пробирку, что держал в руке и добавил:
– Я посмотрю в лаборатории и тогда пришлю вам ответ.
На этой ноте мы распрощались. Путаные пояснения Алистера меня несколько смутили, но я дала себе обещание дождаться результатов, а потом уже делать выводы.
– Кетти, можешь ли ты показать, где здесь хозяйский кабинет? – обратилась к девушке, которая не спешила уходить и после того, как проводила лекаря.
***
Кабинет находился на первом этаже. Довольно просторный, с массивной старинной мебелью, высокими шкафами, в которых царил идеальный порядок. Ни пыли, ни паутины видно не было, что тут же, заметив моё удивление, пояснила Кетти:
– Вистеру никто не заставляет, она сама любит убирать здесь, порой по три раза на неделе.
Я кивнула, усаживаясь в кресло. Саймона не было, а его подчинённые не решились нести меня на руках, лишь поддерживали с двух сторон, чтобы я не напрягала ногу. Но такой способ передвижения всё равно доставлял некоторые неудобства, да и боль, после чудо-лекарства, всё нарастала и нарастала. Прав был Алистер, предостерегая меня, но и выбора особого не было – мне нужно твёрдо стоять на ногах, а не полагаться на помощников.
– Кетти, а ты могла бы позвать мистера Саташи? Я бы хотела с ним поговорить, – девушка спрятала лукавую улыбку и, откланявшись, вышла за дверь.
Алекс был всё это время рядом со мной, но я предпочла отправить мальчика к Лили.
– Почему? – возмутился он, явно не желая уходить.
Вот как ему объяснить, что я за него переживаю? Если Алекс станет свидетелем неприятного для Ониэра разговора, то где гарантия, что он в моё отсутствие не будет изводить мальчишку? Понятно, что любовью к ребёнку никто пылать не будет, но я хотя бы так попытаюсь его защитить.
– Так нужно, – улыбнулась, не вдаваясь в подробности.
Немного поколебавшись, Алекс ушёл, а вскоре явился мистер Саташи. На его губах сияла фальшивая улыбка, а вот глаза метались из стороны в сторону, выдавая волнение.
– Госпожа, вы что-то хотели? Кетти может проводить вас в сад, или на террасу, или, если желаете, можете пойти отдохнуть… – мужчина пытался отвлечь меня пустыми разговорами и навязать своё мнение, но не на ту напал.
– Мистер Саташи, – расплылась в ответной улыбке. – Я вовсе не устала. Да и за последние два дня провела достаточно времени на свежем воздухе, – помолчала и добавила. – Напротив, сейчас я хотела бы заняться делами.
Такого поворота он не ожидал, или, надеялся, что я никуда не буду совать свой любопытный нос.
– Помилуйте, госпожа, зачем вам забивать свою голову глупостями? – мужчина вскинул руки, и хрипловато рассмеялся. – Скажите мне, что вы желаете, и я всё сделаю!
Вот ведь хитрый лис!
– Мистер Саташи, вы намекаете на то, что я слишком бестолкова? – кажется, Ониэр не был знаком с женской хитростью – вывернуть безобидную фразу так, что собеседник непременно будет считать себя виноватым. А потому растерялся пуще прежнего. Открыл рот, закрыл, потряс головой, будто пытаясь найти там толковые мысли. Но ничего путного придумать он не смог, а потому пошёл путём, очень мне выгодным:
– Что вы, госпожа, как можно, я всего лишь хотел…
Перебила его:
– Вы всего лишь хотели, чтобы я сидела и не мешалась вам под ногами, так? – пустила в голос злости. Пусть думает, что порядком рассердил меня.
– Госпожа! Я и помыслить о таком не мог! – воскликнул фальцетом и попятился к двери. Э, нет, от меня так просто не уйти!
– Мистер Саташи, принесите учётные книги, и я сделаю вид, что не слышала от вас столь оскорбительных речей.
Спектакль мне нравился, и сдерживать улыбку становилось труднее. Мы с ребятами частенько ставили небольшие театральные пьесы в духе великих классиков. И мне доставляли особое удовольствие старинные речи и остроумие персонажей. Теперь у меня появилась возможность блеснуть умом не «понарошку», а, в самом деле.
Мужчина был достаточно дезориентирован моей глупой обидой, только поэтому от него не поступило никаких возражений. Он спешно откланялся и со словами – «Сейчас всё будет, госпожа!» – сбежал от меня.
Впрочем, победу я праздновала рано. Ониэр вернулся в кабинет спустя минут пятнадцать, и в его руках ничего не было. Лицо управляющего пестрело красными пятнами, а взгляд от злости едва ли ни молнии метал.