Читать книгу Легенда о Вращающемся Замке - Анатолий Бочаров - Страница 8
Глава пятая
Оглавление– А ты славный малый, – сказал Джеральд Лейер, отпивая вина. – Я сперва думал, ты плебей и трус.
– Спасибо на добром слове, – проворчал Дэрри.
– Нет, правда. Сам знаешь, людей судят по первому впечатлению, а на турнире ты показался мне проходимцем. Сеньор твой непонятно откуда взялся, к тому же. Теперь я понимаю, что вы храбрые ребята – оба.
– А мне сначала было все равно, – пробормотал Гленан. – А потом надоело смотреть, как Томас всех вокруг задирает.
– Как вы вообще сошлись с этим уродом? – спросил Дэрри.
– У него богатый отец, – пояснил Гленан, – а моя семья давно разорилась. Живя в столице, ты либо находишь себе покровителя, либо идешь ко дну.
– Однако, ты нашел в себе смелость послать его в пекло.
– У меня все же осталась честь. Хоть какая-то.
Они остановились в корчме «Ни нашим, ни вашим», расположенной на полпути между Жестяным кварталом и Верхним Городом. Было здесь поприличнее, чем в заведении матушки Фролл, но все-таки не совсем уж прилично. Было здесь грязновато, тревожно и шумно, в воздухе пахло пьяными кутежами и шальным весельем.
– И в такие места ходят дворянские сынки? – спросил Дэрри, скосив глаза в сторону бандитского вида компании, галдящей подле очага.
– Ты очень многого не знаешь о дворянских сынках, поверь, – сказал ему Гленан.
– Охотно верю. Сам ведь я не дворянский сынок.
– Раз уж речь зашла, – вставил Джеральд. – Мне показалось, ты отзываешься о людях благородного сословия с неприязнью, почти с презрением.
– Есть такое. И в самом деле отзываюсь, – спокойно согласился Дэрри. – Люди благородного сословия презирают простолюдинов навроде меня. Вот и приходится платить им той же монетой.
– И твой лорд не оттаскает тебя за уши за подобную дерзость?
– А он никакой не лорд. Его дед был лесником, а отец получил рыцарское звание за воинскую доблесть. Сэр Гэрис грубоват, но зато не чванлив.
– А ведь знаешь, – сказал ему Джеральд, – и мои предки сто двадцать лет назад были простыми солдатами. В нашей стране почти не осталось древней аристократии. Лишь несколько фамилий, связанных кровными узами с фэйри или с королевским домом. Большинство старых семей либо обеднело, – он бросил быстрый взгляд в сторону Гленана, – либо пресеклось в войнах. Последнюю сотню лет Эринланд только и делал, что воевал. Теперь любой храбрец может стать лордом – если повезет, конечно.
– Именно об этом, – усмехнулся Дэрри, – я и думал, когда сбежал из дома.
Гленан и Джеральд оказались вовсе не такими уж плохими ребятами, как представлялось Гледерику поначалу. С ними нашлось, о чем поговорить и какие байки припомнить, и держались эти юные дворяне уже гораздо менее заносчиво, чем при первом, неудачном с ними знакомстве. Джеральд знал, как выяснилось, уйму забавных и непристойных историй из жизни местного высшего света, и охотно их пересказывал, порой, кажется, ради пущей выразительности слегка привирая. Гленан все больше помалкивал – иногда, впрочем, вставляя в разглагольствования Джеральда язвительные комментарии. Сильно разговорчивым отпрыск графов Кэбри не казался – но это было вызвано скорее природной замкнутостью характера, нежели аристократическим высокомерием. И Гленану, и Джеральду сделалось уже совершенно наплевать на происхождение их нового товарища. Выпивка, по всей видимости, сближает.
Молодые люди проторчали в корчме еще чуть больше двух часов, начав с сухого красного вина и продолжив темным пивом, а потом Джеральд заявил, что его ждут в другом месте, и откланялся. Он при этом едва держался на ногах, его ощутимо пошатывало. Как объяснил Джеральд, направлялся он к девушке. Дэрри мысленно пожелал сыну барона Лейера не свалиться по дороге ни в какую канаву.
– В какую таверну двинемся теперь? – спросил Дэрри Гленана, застегивая плащ и надевая перчатки.
– Ни в какую. Возвращаемся в Каэр Сиди, там и разживемся выпивкой. Это если ты, конечно, не хочешь завтра днем очнуться в какой-то грязной луже без кошелька и сапог.
– Точно. Я ведь и забыл, что у меня теперь имеется кошелек. Хотя если мы продолжим так кутить, – Дэрри хмыкнул, – опустеет он быстро. Раньше ведь, знаешь, – сказал юноша почти с вызовом, – это я срезал кошельки с подвыпивших лордиков наподобие тебя.
– Чем только не приходится заниматься нам в нашей жизни, – проявил редкостную невозмутимость юный Кэбри. – Я и сам, когда дома шаром покати, думал – а не податься ли мне из дворян в разбойники.
Дэрри и Гленан, как были пешком, направились в королевский замок, поднимаясь крутыми улицами Верхнего Города. Ночь выдалась темная и беззвездная, и в ней было почти ничего не видать. Редкие фонари освещали дорогу, и в редких окнах горел свет. Погода окончательно испортилась, сделалась сырой и промозглой. Легкий туман стлался аллеями, белым маревом клубился в провалах дворовых арок. Голова у Дэрри слегка кружилась – отчасти от усталости, отчасти под влиянием выпитого.
– А твоя семья правда совсем обеднела? – спросил он Гленана.
– Почти совсем, – ответил тот спокойно. – Дед занимался торговлей, но торговля сейчас захирела – а поместья наши были разорены последними войнами. Отец продал больше половины имений, и думает, не продать ли оставшиеся. У нас только фамильный замок остался, да и тот скоро придет в запустение.