Читать книгу Чисто шведские убийства. Опасная находка - Андерс де ла Мотт, Anders La de Motte - Страница 9
Глава 5
ОглавлениеПроведя парочку скучных часов на ярмарке, Винстон отправился к внешнему кругу прилавков, где, как он предполагал, должны были бродить сейчас Кристина и Поппе. И точно, Поппе он нашел в большом павильоне с крышей и частично открытыми стенами, где тот разглядывал штопоры разных моделей. «Аукцион Линдемана» – было написано на большой табличке над входом.
На столах теснились изделия из керамики, старинные латунные предметы, медали и большое собрание умеренно чистых аптечных пузырьков всех размеров с надписанными от руки этикетками.
Торговлю вел молодой человек, в то время как бородатый господин – по-видимому, сам торговец антиквариатом, подумал Винстон – сидел в раскладном кресле, разглядывая покупателей. Он был рослый и мощный и всем, за исключением бороды, напоминал того мужчину, которого Винстон заметил ранее во время ссоры с женщиной.
Продавец попивал пиво из банки. В глазах виднелись красные прожилки, взгляд был слегка затуманен. Губы шевелились, словно он вел беззвучный диалог с самим собой.
В углу павильона стояла подставка с холодным оружием: шпагами, саблями и штыками. Винстон узнал кинжал с латунными деталями на черных ножнах и золотой кисточкой, свисавшей сбоку.
«Кортик офицера воздушного флота, пятидесятые годы», – прочел он на наклейке.
Винстон кивнул с чувством удовлетворения. Дома, в его квартире в Ярдет, висела фотография дедушки в парадном кителе с таким вот кортиком на поясе. В годы холодной войны его дед вылетал на тайные разведзадания над побережьем Балтийского моря. Сам он тоже мечтал стать пилотом, но вскоре выяснилось: он слишком длинный, чтобы уместиться в кабине боевого самолета.
Он достал кортик из ножен. Узкое лезвие, заточенное с обеих сторон, оказалось на удивление острым.
– Не староват ли ты – с мечами играть? – раздался у него за спиной голос Кристины.
– Это не меч, а кортик, – ответил он. – Церемониальный кортик, который носили…
Он сбился на полуслове.
Рядом с его бывшей женой стояла красивая молодая женщина в летнем платье и кедах, с длинными темными волосами, заплетенными в косу. Смущенный, Винстон вложил кортик обратно в ножны и повесил его на подставку.
– Это Петер, мой бывший муж, – представила его Кристина. – А это Анна Тюхе.
Женщина протянула Винстону загорелую руку, второй приподняв солнцезащитные очки: карие глаза, лет сорок на вид. От ее теплого взгляда в груди у Винстона что-то затрепетало.
– У Анны самый изысканный магазин антиквариата во всем Сконе, – продолжала Кристина.
– Спасибо, очень мило сказано, – проговорила Анна с наигранным смущением. – Но это не соответствует действительности.
Винстон пожал ей руку.
– Приятно познакомиться.
Приятно познакомиться? Ох, почему он так старообразно выражается? Почему бы не сказать «рад встрече» или просто «привет», как, кажется, говорят здесь, в Сконе?
Кристина приподняла многочисленные пакеты в руках.
– Как видишь, у меня много находок. Остался только внешний круг. Пойдешь с нами, Петер, или тебе уже надоело?
– Вовсе нет, – солгал Винстон. – Антиквариат – это очень интересно.
Порывшись в пакетах, Кристина показала свои находки. А вот руки Анны были свободны.
– Я уже положила свои покупки в машину, – пояснила она. – Приехала сюда рано утром, как и большинство профессиональных торговцев. Именно тогда есть шанс обнаружить настоящие жемчужины.
Кристина задала встречный вопрос, и, пока они прогуливались вдоль прохода между прилавками, Анна рассказала пару историй о невероятных сделках, совершенных здесь.
Винстон слушал с большим интересом. Анна вела себя непринужденно и весело, он легко себя чувствовал в ее компании. Оказалось, она владеет магазином в центре Мальмё, где продает мебель скандинавского дизайна середины двадцатого века. Судя по всему, Кристина была одним из крупных приобретателей.
– Именно у Анны я купила тот датский посудный шкаф, который стоит у нас в гостиной.
– Да-да, он великолепен, – кивнул Винстон, понятия не имея, о каком шкафе идет речь.
К ним присоединился Поппе с радостной улыбкой, держа под мышкой какую-то покупку.
– Смотрите, что я оторвал – в буквальном смысле слова!
Он показал модель гильотины высотой сантиметров сорок пять с остро отточенным лезвием, которое можно было поднять, потянув за тонкую веревочку.
– Вот сюда, на плаху, кладется сигара, – с довольным видом пояснил он. – А в цинковую ванночку внизу падает отрубленный кончик. Чух!
Кристина оглядела покупку без восторга.
– Вам с Фаббе нельзя играть с этой штукой, когда вы набрались. Такая игра может стоить тебе пальца.
– Или другой части тела, – шепнула Анна Винстону, отчего он смущенно закашлялся.
Внезапно на руку Винстона упала капля дождя, а следом брызнуло на затылок. Подняв глаза, он увидел большую темную тучу, возникшую из ниоткуда.
– О нет! – воскликнула Кристина. – Неужели будет дождь?
Прежде чем кто-либо успел ответить, долину сотряс удар грома, а в следующую секунду небеса разверзлись.
На ярмарку обрушился настоящий ливень, и посетители кинули искать спасения. Кристина, Поппе и Анна попытались протиснуться под тенты павильонов, но, поскольку остальные старались сделать то же самое, там вскоре стало тесно и мокро.
Винстон же триумфальным жестом раскрыл зонт, который все это время носил с собой, одновременно бросив взгляд на наручные часы. 14:31. Отмечать необычные события – полицейская привычка, сформировавшаяся у него много лет назад.
– Местечка не найдется?
Анна Тихе встала вплотную к нему.
– Конечно, найдется.
Положив ладонь поверх его руки, она выровняла зонтик, чтобы он накрыл их обоих.
– Простите, что навязываюсь.
– Что вы, что вы!
Снаружи по зонтику барабанили капли: дождь усиливался. Всего за несколько минут на земле образовались лужи. Торговцы, небрежно закрепившие свои тенты, промокли насквозь, пытаясь их поправить. Снова загрохотал гром.
Анна придвинулась поближе к Винстону. Она доставала ему примерно до подбородка, и, не зная, на чем остановить взгляд, он стал смотреть вдаль. Запах ее духов показался ему восхитительным и знакомым.
Осторожно склонив голову, Винстон втянул ноздрями запах. Сирень? Жасмин? По крайней мере, не роза.
– Ты всегда носишь с собой зонт? – спросила Анна.
Винстон смутился и выпрямился.
– По крайней мере, в таких местах, – ответил он. – Надейся на лучшее…
– Но будь готов к худшему, – продолжила Анна и несколько секунд смотрела в глаза Винстону.
К его большому разочарованию, дождь прекратился так же стремительно, как и начался. Винстон нехотя сложил зонт, и они с Анной отступили друг от друга.
– Я смотрю, вам там было уютно, – проговорила Кристина с кривой улыбкой.
Винстон сделал вид, что не услышал ее слов.
– Петер, придешь вечером? – спросила Анна.
Он вопросительно поднял брови.
– У нас в замке сегодня небольшой ужин, – пояснила Кристина. – Конечно же, будем рады видеть тебя тоже.
– Прошу прощения, – смущенно проговорила Анна, – я думала…
Винстон поспешил спасти ее из неловкой ситуации:
– Я вовсе не хочу навязываться.
– Что за глупости! – решительно заявила Кристина. – Если я не пригласила тебя раньше, то лишь потому, что все разговоры будут крутиться в основном вокруг антиквариата и будущих съемок телешоу. Фаббе тоже придет. Так что будет здорово, если ты присоединишься. За столом будет больше взрослых, и это создаст лучший баланс.
Она кивнула в сторону Поппе, который как раз проверял, не промокла ли его гильотина для сигар.
– Ну, что скажете? – спросила Кристина. – Не пора ли собираться домой?
Вокруг них хозяева павильонов вовсю стряхивали со своих тентов воду, чтобы вернуться к торговле, но, казалось, ярмарочный кураж улетучился. Большинство посетителей двигалось в направлении парковки.
В последний раз встряхнув свой зонт, Винстон как раз собирался последовать за Кристиной и ее компанией к машине.
Но у одного из больших тентов чуть в стороне что-то начало происходить. Поначалу едва заметно, в виде смутной тревоги в позах посетителей, стоявших ближе всех, как будто раздираемых желанием либо поскорее покинуть это место, либо остаться, чтобы поглазеть.
Этот феномен Винстону доводилось наблюдать ранее, и гораздо чаще, чем ему того хотелось бы. В голове у него зазвучал тревожный сигнал, и он решил подойти поближе.
Движения людей вокруг него становились все более размашистыми, несколько человек быстрым шагом пошли прочь, остальные стояли, вытянув шеи. До него доносились обрывки фраз: «без сознания» и «скорую помощь».
Тревожный сигнал зазвучал громче, Винстон прибавил шаг.
И тут над шумом ярмарки раздался оглушительный звук.
Леденящий душу крик перекрыл все остальное так, что все вокруг замерло.