Читать книгу Бестиарий. Создания света, мрака, полумрака и тьмы - Анджей Сапковский, Andrzej Sapkowski - Страница 53
Бестиарий Сапковского
Якул (Jaculus)
ОглавлениеГоворят, мол, это есть змей летающий[14], так и Лукан в своих «Фарсалиях» зовет ее: jaculique volantes, однако ж это не совсем правда, ибо якул отнюдь не летает, а в кронах деревьев отсиживается и сверху неожиданно на проходящих с быстротою страшною и силой, яко убийственный снаряд, кидается. Отсюда и название его берется, от jaculor – метать снаряд, пронзать.
14
От jacio (лат.) – змея, стремительно бросающаяся на свою жертву.