Читать книгу Одиночка - Андрей Петракеев - Страница 8
Часть первая
6
ОглавлениеПятый съел одну порцию сухого пайка из запаса горе-караульных. Запил водой из канистры. Пока он утолял голод, Ларри пришел в себя.
– Эй, ты кто такой? А? – завопил Ларри. – А ну развяжи руки, скотина! Ты не понимаешь, что творишь! Мы люди дона Лассара! Если не развяжешь руки, тебе кранты, парень!
Его крик разбудил Фила, и тот, обнаружив, что связан, закричал спросонья:
– Ларри! Ты, урод, зачем мне руки связал?
Перекатившись на другой бок и увидев, что у Ларри тоже связаны руки, он удивленно спросил:
– Эй, Ларри, че за хрень?
– Вот этот жлоб нас связал, а теперь еще и наш сухпай ест. – Ларри мотнул головой в сторону Пятого.
Фил сосредоточил взгляд на Пятом:
– Эй, парень, тебе чего надо?
– Информацию, – глядя в глаза Филу, ответил тот. – И как можно больше и подробнее.
– А мы-то тут при чем? Мы простые солдаты. Мы… Нас здесь…
– Кто такой дон Лассар? – прервал Фила Пятый.
– Ну, это наш босс. Очень крутой человек. Связав нас, ты нанес вред имуществу дона Лассара. О как!
– Кто такой Данжело? – вновь спросил Пятый.
– Не Данжело, а дон Данжело. – заметил Ларри. – Это тоже босс. Только не наш. Он соперник дона Лассара.
– Что за лаборатория здесь расположена?
– Какая лаборатория? Нет тут никакой лаборатории, – опережая уже открывшего было рот Фила, сказал Ларри. – И вообще, ты кто такой, чтоб задавать нам вопросы? А ну развяжи нас!
Пятый разорвал вторую упаковку сухого пайка и достал баночку с джемом. Вскрыл ее и принялся ножом выковыривать джем. Облизав нож, Пятый спросил:
– Где находится ближайший населенный пункт?
Ларри и Фил, глядя, как парень ест джем и облизывает здоровенный нож, подумали, что тот таким образом показывает, что, если они не будут отвечать на его вопросы, он начнет ковырять ножом уже не в банке с джемом, а в их телах.
– Самый ближайший город – Зеленый Уголок, – торопливо заговорил Фил. – Чуть дальше поселок Рыбачий. Там река еще течет. На востоке еще два поселка. Там фермы кругом. На западе пустоши, там охотятся. На юге поместье дона Лассара. На севере…
– Карта есть? – перебил его Пятый.
– Да откуда у нас карты? Мы ж простые солдаты, нам карты глядеть не положено. На то есть Рид Малино и Генри Кросс. Они каппа реджиме дона Лассара.
– Что такое каппа реджиме? – Пятый доел джем и отбросил баночку.
– Не что, а кто, – поправил его Ларри. – Это две левые руки дона Лассара. Они командуют бойцами семьи. Ну, то есть нами.
– Две левых руки? Интересно. А правых рук тоже две?
– Не-е, правая рука одна. Максимилиан Верди, – ответил Ларри.
– Ага. Страшно умный человек, – добавил Фил.
– А что за лаборатория здесь расположена? – снова спросил Пятый.
– Да наркоту делают, – по инерции ответил Фил и мотнул куда-то в сторону головой.
– Ты чего болтаешь, придурок?! Рид тебе язык отрежет! Урод! Вечно из-за тебя… – заорал Ларри на Фила.
– Да пошел ты! Он нас, может, зарежет раньше, чем Рид узнает, что мы проболтались! – огрызнулся Фил.
– Не мы проболтались, а ты проболтался! Идиот! Ты же знаешь, что Рид делает с предателями!
– А что Рид делает с предателями? – спросил Пятый.
– Он делает им итальянский галстук – вот что он с ними делает, – угрюмо ответил Ларри, глядя на напарника. – Разрезают тебе горло и через дырку достают наружу твой же язык. Получается как галстук. Так наказывают всех болтунов. Так-то. Теперь или мы тебя убьем и никому ничего не скажем, или ты убьешь нас. Иначе Рид сделает из нас учебное пособие на тему, как вредно много говорить.
– Я возьму одну винтовку и весь ваш боезапас. Также возьму сухой паек и один ваш нож. Возьму фляжку и твой коммуникатор, – Пятый указал ножом на Ларри. – Вы будете сидеть здесь и ждать своих. Если расскажете обо мне, вам сделают итальянский галстук. Будете молчать – выживете. Молчать тоже хорошо. Много можно услышать.
Пятый складывал на брезент, которым укрывался ночью, то, что решил забрать у караульных. Винтовка, четыре обоймы, пехотный нож, сухой паек. Коммуникатор Ларри перекочевал на руку Пятого. Еще Пятый принес медблок. Осмотрев его, он решил не вытряхивать содержимое на брезент, а взять как есть, в ящичке.
Пятый увязал собранное добро в узел. Из отрезанной от того же брезента полосы получилась лямка. Одним концом Пятый завязал горловину импровизированного мешка, второй конец привязал к днищу, сделав небольшой хохолок. Получился этакий рюкзак с торчащим с одного конца стволом винтовки. Свой нож Пятый повесил на пояс.
– Я ухожу. Вот еще один ваш нож. Думаю, у вас получится освободить руки.
Пятый бросил на землю нож и, развернувшись, быстрым шагом скрылся в лесу. Он шел и какое-то время шумел, специально наступая на сухие палки, оттягивая и отпуская ветки кустов.
– Ишь как ломится. Сразу видно – новичок в лесу. – Ларри, пыхтя, подполз к ножу и, перевернувшись на спину, нащупал рукоять. – Давай, Фил, подползай, будем твои руки освобождать.
Фил подполз к Ларри и повернулся спиной. Ларри тоже повернулся на бок и придвинулся к Филу.
– Ай! Ой! Ты чего творишь, Ларри?! – завопил Фил.
– Прости, дружище, я нечаянно.
– Ты воткнул нож мне в задницу!
– Не воткнул, а слегка кольнул! И не ори! И не дергайся, а то и впрямь воткну! Давай, натяни ленту.
Несколько неуклюжих движений – и лента была разрезана. Фил вскочил на ноги.
– Давай, теперь мне разрежь, – сказал Ларри.
– Ага, давай! – Фил взял из рук Ларри нож и вместо того, чтобы перерезать ленту, кольнул того в зад.
– У-у-у! – взвыл Ларри. – Ах ты, ублюдок недоделанный! Отомстить захотел! Я ж нечаянно! А ты?!
– Ладно-ладно, Ларри. Я просто пошутил. Я просто пошутил. – Фил разрезал ленту на руках Ларри. – Я тут знаешь, что подумал?
– Ты в последнее время чересчур много думаешь, а еще больше говоришь.
– Я тут подумал, Ларри, что укол в задницу ножом лучше, чем итальянский галстук в исполнении Рида Малино.
– Это точно! – Ларри встал с земли и размял затекшие руки. – Так, теперь посмотрим, чью винтовку забрал этот головорез.
Оказалось, что Пятый забрал винтовку и нож Фила. Также Фил лишился своей фляжки.
– Что такое не везет и как с этим бороться? – Фил сел на термоодеяло и вздохнул. – Придется сделать муляж винтовки. А то Генри мне не то что тумаков навешает, он мне всю задницу кнутом исполосует.
– Да-да, делай давай. – Ларри сейчас думал, где бы раздобыть патроны. Ведь не скажешь Генри Кроссу, что потерял. Такие фокусы уже давно не проходят. – И это, надо в город выбраться завтра. Зайдем к Косому Бу.
– Ага. Мне винтовку выберем и нож. Не-е, нож я сопру в поместье. – Фил откинулся на спину и заложил руки за голову. – Ну почему мне не везет?
– Потому, что много болтаешь, – выдал заключение Ларри.
– Если бы мы ему ничего не сказали, он бы нас на куски порезал. Видал, какой у него был нож? Порезал бы на куски – и все.
– Ты первый начал языком трепать. Вот тебе счастье и привалило. Забрал этот лысый головорез твою винтовку. Интересно, кто он и что здесь делал?
– Нет бы поддержать друга в трудную минуту, так ты стараешься сделать еще больнее, – упрекнул Фил напарника и пригрозил: – Попросишь у меня еще выпить. А насчет этого головореза советую забыть. Не ровен час, ляпнешь где – и все. Малино будет резать горло.
– Да ладно, Фил! Дружище! У меня тоже, вон, коммуникатор забрал и все патроны. Не боись. Завтра прямо отсюда и рванем в город. Купим тебе винтовку у Косого Бу, мне коммуникатор. Ты, кстати, еще не все деньги растранжирил?
– Копил Миранде на подарок, а придется покупать винтовку. Это ж тысяча кредитов, Ларри. Дешевле Косой Бу не продаст. Черт бы побрал этого лысого урода. – Фил опять тяжело вздохнул. – Э-э-э-х! Что ж мне так не везет?