Читать книгу Кровные узы - Анжела Марсонс - Страница 10
Глава 7
Оглавление– Какого черта?.. – воскликнула пострадавшая, резко садясь.
– Успокойся, – сказала Ким, сжав рукой ее худенькое плечико.
Девочка вывернулась из-под ее руки и пристально посмотрела ей в глаза. Глаза ее при этом сузились.
– Ты – та сука, которая не отвалила, когда я…
– Я – та сука, которая притащила тебя к себе домой, когда ты свалилась на улице, крутышка! – рявкнула Стоун.
Взгляд пострадавшей стал печальным.
– Тебя как зовут? – поинтересовалась инспектор.
– Джемма. – Девочка словно выплюнула свое имя, после чего села и подвигала ногами.
– А ты маленькая задира, правда? – уточнила Ким, собирая антисептические салфетки, которыми обрабатывала руки своей неожиданной гостьи, пока та была без сознания. – Ну и стоило так драться из-за сумки?
Девочку действительно здорово избили.
– Легко сказать… – ответила Джемма, бесцельно оглядываясь вокруг.
– Соглашусь с тобой, – уступила хозяйка дома, понимая, что девочка могла пострадать гораздо серьезнее.
Та подняла руку и потрогала себя за ухом.
– Это просто пластырь, – объяснила Ким. – Не снимай его до завтра.
– Ни хера себе… – Джемма закатила глаза. – Ты что, медсестра?
– Нет, и я не думаю, что она тебе нужна. Полагаю, что сознание ты потеряла скорее от шока, чем от ран, но, если у тебя болит голова…
– Заткнись, тетка. Дай вздохнуть спокойно.
Для такой маленькой и худенькой девочки у нее была масса самомнения.
Инспектор постаралась скрыть улыбку. Гостья напомнила ей другую девочку-подростка, которую она когда-то знала.
Из собственного опыта Ким знала, что самомнение – это как вторая кожа. Оно появляется для того, чтобы защищаться, а вот просто так возникает крайне редко.
Стоун заметила, что девочка ищет свою обувь.
– В конце софы, – подсказала она. – А куртка висит возле входной двери.
Через мгновение Джемма была уже на ногах. Засунув ноги в поношенные кроссовки, она направилась к двери.
Ким даже не попыталась ее остановить. Она вообще вмешалась во все происшедшее только потому, что оказалась рядом. Так что ее обязанности добропорядочного горожанина были выполнены.
– Послушай, если ты сможешь опознать его и дашь нам его описание… – все-таки не удержалась инспектор.
– «Нам»? – Девочка обернулась, и ее глаза наполнились ненавистью. – Так ты что, гребаная свинья?[16]
Ким постаралась сдержать раздражение.
– Я – офицер полиции и…
– Чао, – ответила Джемма, после чего схватила куртку и направилась к входной двери.
Раздражение Ким сменилось восхищением.
Она просто обожала детей с характером.
16
Уличный сленг; так в Англии называют полицейских.