Читать книгу Через суть сердца. Книга 1. Апокалипсис - Анжелика Александровна Васильева - Страница 2
Часть 1 – Мор
II
ОглавлениеСэр Дардион лежал на прежнем месте среди белых цветов, и мне не хотелось нарушать его упокоение, но я должна была. Он никогда бы не простил мне такое пренебрежение важными знаниями. Мой учитель всегда говорил, что мёртвые ничего не чувствуют, и я не должна извиняться перед ними, изучая их тела. Знал ли он о том, что однажды мне придётся осквернить и его тело? Думал ли, что умрёт, обратившись в дедра? Верил ли в излечение мора?
Я обернулась к Карин. Девушка неловко переминалась с ноги на ногу, не зная, как выразить своё сожаление. Она перебирала варианты в своей голове, но все они казались ей неуместными, слишком слабыми или слишком фальшивыми, и поэтому она молчала.
– Мне нужно… – Я замялась, не зная, как воительница отреагирует на эту богохульную просьбу. – …осмотреть его рану, – всё-таки произнесла я.
Карин покосилась на тело, а затем снова посмотрела на меня:
– Ты уже не сможешь ему помочь, – как можно мягче попыталась объяснить она. – Лучник убил его. Точно в лоб, без шансов.
– Я знаю, – пробормотала я, но Карин мне не поверила. – Просто проследи за тем, чтобы никто не помешал мне.
Девушка недоверчиво посмотрела мне в глаза, затем окинула взглядом воинов, которые суетились вокруг. Они стаскивали мёртвых дедров в кучи, готовили бочки с горючей смолой для того, чтобы сжечь тела, приносили цветы, снимали снаряжение с павших солдат и помогали выжившим.
Карин кивнула: «Хорошо». Я благодарно склонила голову ей в ответ и подошла к Сэру Дардиону. К телу Сэра Дардиона. Его душа, его суть, уже покинула эту оболочку. Я должна принять это, как принимала с мёртвыми людьми раньше.
Наклонившись над головой покойного учёного, я тихо произнесла:
– Надеюсь, вы были правы насчёт мёртвых. Если всё же нет – простите меня.
Сказав это, я приподняла веко мужчины. Глаза были красными, но не настолько, чтобы считать его больным. У меня сейчас, после всех пролитых слёз, они наверняка выглядели намного хуже. Серо-голубые радужки мужчины были едва видны, но огромные зрачки оставались чистыми, не тронутыми пеленой. С глазами всё было в порядке, насколько это может быть у мёртвого человека.
Я опустила веко обратно, затем вытащила шпатель и маленький острый нож из сумки. Карин стояла ко мне спиной, наблюдая за занятыми воинами, лекари возились с ранеными, всё прибывающими с поля. Никто не видел, что я делаю.
Отложив нож, я аккуратно приоткрыла рот Сэра Дардиона придерживая его язык шпателем. Изменения челюсти так и не успели начаться, следов скверны также не виднелось. Странно было предполагать, что учитель мог бы попробовать её, зная о последствиях, но я старалась сделать всё в нужной последовательности. Так, как он научил меня.
Осталось сделать то, что священники и называют осквернением покойного, грехом, богохульством. Я глубоко вдохнула душный, пахнущий кислым вином, потом и железом летний воздух, а затем расцепила руки учёного и откинула одеяло. Лиловые жилы на его коже казались уже не такими яркими, как тогда, когда он был всё ещё жив.
Надрезав бинты, я осторожно убрала марлю. На ней не было крови или гноя – вообще ничего. Сама рана оставалась сухой и чёрной, с твёрдой коркой, от которой и расходились эти лиловые вены. Я никогда не видела таких ран ни у людей, ни у зверей, ни у дедров. Впрочем, похожая чёрная корка иногда бывала на заживших оторванных конечностях чудовищ. Возможно, они опускали свои раны в скверну, чтобы она запечатала их.
Я ткнула черноту шпателем, затем ножом, стараясь не коснуться заражения пальцами, но корка не поддавалась. Тогда я достала одну из банок для скверны, поставила её на скамью и попыталась надрезать кожу рядом с раной. Алая струйка мёртвой крови медленно потекла в сосуд. Я погрузила шпатель в надрез, который только что сделала, и раскрыла его, пытаясь что-нибудь рассмотреть.
– Что вы делаете, принцесса? – с ужасом спросила одна из знахарок.
Карин обернулась, приготовившись что-то сказать женщине, но я опередила её:
– Кто-то из вас осматривал рану Сэра Дардиона?
– Да, – ответила другая женщина, которую привлёк голос первой, и с пониманием подождала, пока я достану лист пергамента и перо. – Когда мы промыли рану… – лекарка старалась говорить спокойно, но это ей это совсем не удавалось, – обнаружилось, что кожа вокруг… неё потемнела, и кровь… очень быстро… перестала течь. – Её голос дрожал и срывался, она периодически делала глубокий судорожный вдох и совершенно не смотрела в сторону тела на скамье. – Мы не смогли… ничего сделать. – Женщина виновато всхлипнула. – Могу сказать… он чувствовал боль до самого… конца, – проговорила она и замолкла, скривившись от сожаления.
– Спасибо тебе, – произнесла я, сделав необходимые заметки. – Это очень поможет мне. – Я сама не знала, соврала я, или нет, но лекарка не должна чувствовать себя бесполезной.
– Мы все должны внести свой вклад, – ответила она, приклонив голову.
Это были мои слова, которые отец выделил, выступая перед своими подданными, когда я вместе с Сэром Дардионом начала изучать мор. Он ставил меня в пример потому, что королевская особа, принцесса, не должна была покидать крепость в такое неспокойное время и тем более заниматься таким опасным делом, но я делала это вопреки воле родителей.
Отец сказал, что раз он не может переубедить меня, то постарается защитить, и выделил мне личный отряд гвардейцев, которые охраняли нас с дочерью военачальника. Большую часть времени они, конечно, прохлаждались вместе с Карин, но сегодня мои воины первыми заметили выходящих из леса дедров и составили главную силу защиты деревни.
Перечитав свои записи, я дополнила их тем, что узнала от Ракдара, а также описанием раны на мёртвом теле Сэра Дардиона. Крестьянка поклонилась и вернулась к раненым, поняв, что больше не нужна мне. Первая же женщина всё ещё с ужасом глазела, осуждая меня и мои действия.
– Если ты закончила, может лучше спрятать рану твоего учителя? – шепнула Карин, нагнувшись ко мне.
Я вздрогнула от звука её голоса. Девушка раньше никогда не бывала рядом со мной во время работы с наставником. Сэр Дардион хранил много секретов, которые, он говорил, не должны знать непосвящённые, поэтому Карин сопровождала меня только при выезде из крепости, но даже тогда держалась на расстоянии, которое строго контролировалось учителем.
Удивлённо посмотрев на неё – Карин ничего не сказала о том, что я делаю с мёртвым телом, – я рассеянно кивнула. И завернув инструменты в марлю, закрыла банку с кровью, а затем аккуратно укрыла тело Сэра Дардиона по самое горло, чтобы не видеть эти страшные признаки заражения, доходившие до самых ключиц. Потом устало посмотрела на навязчивую лекарку, которая бормотала что-то про прощение богом моей души:
– Ты хочешь что-то добавить?
Женщина вдруг встрепенулась, опомнившись. Она приклонила голову, наконец поняв, что не должна смотреть на меня, пока я не позову её. А я не звала. Это был первый случай, когда я была рада своему положению. Не будь я дочерью короля или хотя бы графа, меня бы за волосы оттащили от мертвеца и могли взять под стражу, но тут обошлось одним лишь негодующим взглядом и бормотанием.
– Простите, принцесса, я не должна ставить ваши действия под сомнение, – сказала она, поклонившись. – Я просто поражаюсь, откуда в вас столько силы.
– Сэр Дардион хотел бы, чтобы я сделала это, – сказала я. – Может быть, это спасёт нас от мора.
– Да, госпожа. – Она снова поклонилась и ушла к раненым.
Я проводила крестьянку взглядом и стала укладывать свои подсохшие записи в сумку. А потом вдруг вспомнила, зачем мы с учителем вообще приехали сюда – мне нужно взять образцы кристаллов с новой вироточины, о которой сообщили жители деревни.
– Карин? – Я повернулась и встретилась с ней взглядом. Девушка задумчиво молчала. – Давай доделаем всё поскорее.
– И наконец уже поедем домой, – договорила она и кивнула, а после подозвала нескольких воинов. В их сопровождении мы вышли из лагеря и, обходя мёртвых дедров, направились к лесу.
Вироточина проливала свою ядовитую скверну у самой окраины. В воздухе чувствовался слабый сладковатый запах, который источала эта жидкость. Он служил для того, чтобы привлекать животных и сам по себе был абсолютно безвреден.
Остановившись в нескольких метрах от груды розовых кристаллов, я внимательно осмотрела траву под ногами – не хотелось наступить на скверну. Воин, нёсший для меня воду, тоже остановился и поставил ведро, другие предусмотрительно обошли вироточину и заняли оборонительные позиции. Карин шла за мной. Она никогда до этого не приближалась к вироточине и теперь с любопытством её рассматривала.
Я опустилась на колени и достала инструменты. Соблюдая осторожность, отломала щипцами несколько розовых кристаллов, похожих на соль, и сложила их в стеклянную баночку. После прошарила траву на предмет жидкости и, наконец найдя её, собрала в склянку побольше. Пальцы начало покалывать от воздействия случайно попавшей на них скверны, и я тупо уставилась на свои руки. Сэр Дардион чувствовал то же самое? Насколько сильно?
– Проверять глубину будем? – спросила Карин, заметив мою растерянность. – Ну или что вы там копаете обычно?
– Мне нужно будет выбрать помощника, – произнесла я, вставая.
– Ты не ответила на мой вопрос, – спокойно проговорила подруга, удерживая меня в реальности.
– Я думаю, в этом нет смысла, – чуть более уверенно ответила я. – Все вироточины, которые мы перекапывали или переносили ранее, продолжали сочиться в тех же местах, даже когда зависали в воздухе. Не думаю, что сейчас что-то изменилось.
Воины стали переговариваться между собой, и я обернулась в сторону, куда указывал один из них. К вироточине, очень медленно, но с завидным упорством, полз раненый дедр. У него не было нижней челюсти, все лапы оказались перерублены до костей, но он каким-то образом продолжал двигаться. Я была уверена, его целью были не мы, а скверна, которая могла исцелить его, поэтому просто продолжала смотреть.
Карин занесла меч, чтобы избавить животное от страданий, но я остановила её:
– Подожди!
Девушка недоумённо повернулась ко мне:
– Что ты собираешься делать?
– Пускай доползёт.
Она не понимала, зачем, но всё-таки отошла в сторону, пропуская дедра к вироточине. Мои пальцы продолжало покалывать, но я не обращала на это внимания. Воины держали мечи наготове, как будто чудовище может вскочить с земли и наброситься на них в любой момент.
Карин оттащила меня подальше. Я не сопротивлялась, завороженно наблюдая.
Чёрная туша наконец добралась до кристаллов и упала мордой в траву, где разлилась жидкость. Послышались хлюпающие звуки. Воины, так же, как и я, наблюдали за дедром, гадая, встанет он, или сдохнет прямо здесь, возле источника своих сил. Мои пальцы начало жечь, и я спохватилась, что могу заразиться. Попросила подать воду и тщательно промыла руки от скверны. Солдат любезно полил мне и ободряюще улыбнулся, когда я поблагодарила его.
Дедр продолжал хлебать розовую жидкость, шерсть на его спине вздыбилась и сотрясалась, пока он пил. Вода, пролитая неподалёку от чудовища, ничуть не смутила его. Оно продолжало размеренно хлюпать. Наверное, непросто было пить без половины морды.
Солнце почти садилось. Поддерживаемое верхушками деревьев, оно заливало всё вокруг тёплым золотисто-оранжевым светом. По полю хлопотали люди, собирая последних убитых и хворост для костров в огромные кучи.
– Что, если оно так и будет хлюпать здесь всю ночь? – угрюмо спросила Карин, опираясь на меч, воткнутый остриём в землю.
– Будем стоять всю ночь, – отозвалась я.
Тут дедр приподнялся и заворчал, повернув морду ко мне. Карин тут же подняла меч, направляя на него. Омерзительное перекошенное существо с белёсыми глазами попыталось подняться, чтобы напасть, но не смогло, потому что все его мышцы так и остались повреждёнными. Скверна не исцелила его, просто насытила перед смертью. Впрочем, умирать этот дедр не собирался.
– Он наелся? – спросил кто-то из воинов.
– У него отрасли новые лапы? – спросил другой.
– Нет, – ответила я, – скверна не восстанавливает ткани, она просто прижигает раны.
Я решила записать и это тоже, пока сытый дедр, перепачканный скверной, выдвинулся в нашу с Карин сторону. Он полз так же медленно, разве что ещё более уверенно, чем раньше, и угрожающе гудел. Наверное, будь его пасть целой, это было бы устрашающее рычание, но сейчас оно было больше похоже на звуки играющего ребёнка.
– Ты решила зарисовать его с натуры? – съязвила Карин, не спуская глаз с ползущего чудовища. Её явно раздражали звуки, которые он издавал.
– Убей его, если он нервирует тебя, – пробормотала я, не отвлекаясь.
– Вот уж спасибо! – воскликнула девушка и с силой вонзила свой меч в голову существа.
Гудение резко оборвалось. Ветер тихонько шевелил листья на деревьях. Воины продолжали перешёптываться между собой. Карин заворчала, что меч теперь перепачкан этой «дрянью» и принялась чистить его, втыкая в землю возле вироточины.
***
– Сколько человек погибло? – спросила я у Карин, устало направляясь к лагерю, где меня уже ждала карета в замок.
– Вместе с Сэром Дардионом – шестеро, – ответила она. – О потерях среди крестьян мне не доложили.
Порыв ветра растрепал мои волосы, заплетённые в косы и скрученные в пучки. Я подставила ему лицо и глубоко вдохнула. Липкий запах крови и грязи противно встал в горле и, поморщившись, я опустила голову. Ещё один день нашествия был позади.
Лошади остались целы благодаря тому, что их вовремя заперли в конюшне за стенами первого лагеря. Сейчас они настороженно вертели ушами и перебирали ногами, желая поскорее убраться с поля боя. Мои гвардейцы ждали меня рядом с каретой. Я устало кивнула мужчинам, и они, поняв меня, взобрались на своих коней.
Я была благодарна им: никто из мужчин, даже Сэр Ортран, старший из гвардейцев, не решился отчитывать меня за то, что я сбежала из-под их надзора. Карин оставалась со мной, и никто из нас не был ранен – разве этого недостаточно?
Я забралась в королевскую карету. Она была слишком чистой в сравнении с моей окровавленной бронёй и слишком уютной для общего положения в королевстве. Карин заняла место Сэра Дардиона, оставив своего коня в лагере. Я с благодарностью попыталась улыбнуться ей, но чувствовала, что выражение моего лица даже отдалённо не напоминает улыбку. Девушка молча кивнула мне. Она всегда была рядом, когда мне было тяжело. С самого детства. Просто находилась где-то поблизости. Этого было достаточно.
– Ваш меч, принцесса, – произнёс Доан, учтиво подавая мне его. Я не заметила, как мальчик подошёл к карете, и поэтому вздрогнула от звука его голоса.
– Спасибо, – сказала я, забирая оружие, и убрала меч в ножны.
Мальчик не смотрел на меня, как было положено, но мне показалось, что он чем-то озабочен.
– Доан, всё в порядке?
– Мои родители погибли. То есть сегодня погиб и отец. – Он судорожно вздохнул, сдерживая слёзы. – Я знаю, у вас тоже не обошлось без потерь. Мне жаль вашего учителя. Сэр Дардион, должно быть, стоит сотни крестьян, но… отец…
Мальчик всхлипнул и тихонько завыл, так и не сумев сдержать свою боль внутри. Моё сердце вновь сжалось, измученное потерями сегодняшнего дня.
– Я разделяю твоё горе, – произнесла я, приклонив голову, и Доан благодарно кивнул, вытирая нос.
– Тебе есть куда идти? – неожиданно спросила Карин. Её действительно беспокоила судьба мальчика. Сейчас в ней говорила девушка, а не солдат.
– Я соберу вещи, – судорожно проговорил юный воин, – и отбуду с вашим гарнизоном на рассвете. – Он поднял заплаканные глаза, в которых блеснула решительность. – Буду обучаться в рыцари.
– Мы всегда рады таким воинам как ты, – сказала я.
– Прости, что не верила в тебя, – добавила Карин.
– Спасибо, миледи, – ответил он и, поклонившись, закрыл дверцу в карету.
Я устало прислонилась к бархатной обивке и заметила на коленях Карин свой шлем.
– Где ты его нашла?
– Ты сама мне его отдала.
– Я не помню.
– Если бы я не взяла его, когда ты побежала за Ракдаром, ты бы уронила его.
Я не ответила, переводя свой взгляд в окно. Мы двинулись к крепости по лесной дороге в сопровождении моих всадников. Догорали последние лучи заката, и в лесу уже стало совсем темно, виднелись только мрачные очертания деревьев и бежевые просветы неба меж листвой. Незаметно для себя, я погрузилась в чёрный омут тяжёлого, но спокойного сна.