Читать книгу Дочь смотрителя маяка - Ann Rosman - Страница 8
5
ОглавлениеПутте посмотрел на подписанный вручную конверт. Отправителя звали Рольф Ларссон. Это имя ничего ему не говорило. Давно он уже не получал писем по почте. Теперь все пользуются электронной почтой, а это совсем не то. Письмо казалось более настоящим, потому что кто-то потратил время и усилия на то, чтобы его написать и отправить. Это тебе не кликнуть по иконке.
Ботинки оставляли грязные следы на плитке. Он вскрыл конверт на ходу. Внутри была короткая записка и еще один конверт. Стоя на пороге, он зачитал написанные вручную «Дорогой Пер-Уно». Отправитель явно не знал его лично. Никто из знакомых не звал его так. «Мой отец в 2004 году купил дом, принадлежавший капитану Карлу-Акселю Стрёммеру. Недавно мой отец скончался, и среди его вещей нашлось письмо, адресованное вам. Оно приложено. Если у вас будут вопросы, звоните по…
Карл-Аксель. Это имя пробудило воспоминания. Путте снял ботинки, и посмотрел на второй конверт. Старомодным почерком аккуратно было выведено его имя Пер-Уно Линдблум. Выглядит крайне официально. Он не стал разрывать конверт, а пошел в библиотеку и достал нож для разрезания бумаги из английского письменного стала. Модель корабля, которую ему вручил Карл-Аксель по случаю повышения по службе до должности капитана, свисала с потолка. Они повесили ее вместе с Карлом-Акселем после долгого обсуждения, в какую сторону направить нос. Это важно, направляется ли корабль в Люсекиль или другой порт в Богуслене или в Данию или Англию. А, может, в Германию? Полдня ушло на то, чтобы определить курс корабля, груз, который он вез, и направление ветра. Также основательно они подошли к ремонту детской и трансформации ее в библиотеку. Они с Карлом-Акселем закрыли стены темными деревянными панелями. На работу ушло много времени, Анита считала бессмысленными эти бесконечные обсуждения курса корабля. С тех пор в комнате ничего не изменилось, он только поменял освещение, тоже по совету Карла-Акселя, чтобы лучше подсветить модель корабля.
Путте помнил все как вчера. Ему было пятнадцать, когда он покинул рыдающую мать и ушел в море. Его первым портом был Рио. Огромный белый пароход. На полпути вверх по трапу его встретил улыбающийся мужчина. Главный штурман Карл-Аксель Стрёммер. Мускулистый, загорелый и самый компетентный матрос из всех, кого Путте довелось встретить за долгие годы в море. Путте часто сопровождал его на дежурствах, когда Карл-Аксель управлял огромным судном.
Путте вырос без отца. У Карла-Акселя не было детей. Они быстро сблизились, и Карл-Аксель научил подростка всему, что он знал. Когда Путте назначили главным штурманом, он стал правой рукой уже капитана Карла-Акселя.
Карл-Аксель так и не обзавелся семьей. Пару раз он встречал рождество с Анитой и Путте, но ему было непривычно ощущать твердую почву под ногами вместо трясущейся палубы, и спать он предпочитал на борту. Под старость борода его побелела, мальчики называли его дедушкой. Это трогало старика. Он извинялся и выходил «почистить трубку». Путте казалось, что и в жилах у него не кровь, а морская вода.
Он всегда представлял, что Карл-Аксель поселится в теплом местечке с видом на море и лодкой на причале. Изнутри конверт был зеленым. Он достал письмо и начал читать. Закончив, перечитал еще раз. Карл-Аксель, старый лис, думал он, поднимаясь и подходя к модели корабля. Капитанская рубка и правда отсоединялась. Путте положил ее на стол и включил лампу, чтобы разглядеть получше. Под рубкой обнаружилась латунная петля. К ней был привязан тонкий просмоленный шнурок, исчезавший в глубине корабля. Он осторожно потянул за шнурок. На конце обнаружилась свернутая трубочкой пожелтевшая бумага. Он вытащил ее наружу и аккуратно развернул.
Между холмами Нептуна и горами Муссона
С белыми верхушками, постоянно меняющими цвет,
Между снежным туманом и брызгами
Тебя ждет твой родительский дом, выкрашенный
в белый цвет.
Невеста обворожительна,
Жених гордо стоит неподалеку,
Но никогда не приблизится.
Предмет из минувших времен
С места, где многие упокоились.
Путте перевернул пожелтевшее письмо. Пусто. Сперва он был разочарован, но потом ощутил любопытство. Карта сокровищ. Тайный шифр. «Вполне в духе Карла-Акселя», – подумал он. Тот обожал охоту за сокровищами, и часто рассказывал истории о пиратах и разбойниках. Он был талантливым рассказчиком, сопровождавшим рассказ жестами и умевший говорить разными голосами. Путте перечитал стихотворение. Горы Муссона, это звучит знакомо. Муссон это ветер. Но есть ли такие горы? Точно есть модель корабля под названием Муссон. Тут его мысли прервал звонок мобильного.
Путте отложил бумагу.
Он еще несколько раз перечитывал стихотворение, но так и не разгадал его смысл. Может, интернет поможет. Мальчики показывали ему, как это делается, но он так и не научился разбираться в поисковиках или как там они называются. Он предпочитал пользоваться словарями и энциклопедиями. Интернету он не доверял, как и компьютерам. Мальчики обычно смеялись над ним и переглядывались. Зато Путте доверял своей жене Аните, которой не было равных в деле викторин. До ее прихода домой оставалась пара часов. Путте сказал, что у него есть для нее загадка, не объясняя, откуда она взялась.
– Прочитай еще раз, медленно, – попросила Анита.
Путте прочитал. Жена подняла глаза к потолку. Повертев бокал в руках, она повторила вслух:
– Холмы Нептуна и горы Муссона… – Она скинула тапочки и положила ноги на стол.
– Муссон – это ветер, – пояснил Путте. – Нептун морской бог. Но все остальное?
– Холмы Нептуны и горы Муссона это может означать море, – предположила Анита.
– Море… – протянул Путте, – да, возможно.
– О чем идет речь? – спросила она после ужина.
Путте не знал, сказать ли ей правду. Когда Анита принесла кофе и шоколад, он наконец решился.
– Я думаю, речь идет о карте сокровищ Карла-Акселя.
Сперва, Анита расхохоталась, но увидев, что Путте серьезен, осеклась.
– Правда?
Путте кивнул и протянул ей письмо. Казалось, перед ними открылась дверь в прошлое. И ощущение было, что они впервые видели друг друга. Давно уже они так не смотрели друг на друга, занятые бытом и детьми. В тот вечер они говорили до утра. Путте зажег свечи в серебряном подсвечнике. Давно уже супруги так долго не разговаривали. Когда небо посветлело, они заснули.
Сара проснулась. Сердце бешено билось в груди, как после пробежки. Она бросила взгляд на будильник. 03:38. Что ее разбудило? Она услышала, как дверь в квартиру, снимаемую Маркусом, немецким журналистом, захлопнулась. Он только сейчас вернулся? В марте ночная жизнь в Марстранде мало чего могла предложить туристу, особенно в будний день. У нее еще есть пара часов, чтобы поспать. И ей нужен этот сон. Она же приняла снотворное, почему же она проснулась? Может, надо было принять две таблетки?
Томас мерно дышал рядом с ним в кровати, а рядом с ним, вытянув руки, как солдатик, спал сын. Пустышка выпала изо рта. Сара осмотрелась, но не нашла ее. Тогда она опустила тяжелую голову на подушку и попыталась подстроиться под мерное дыхание Томаса, чтобы снова заснуть. Ну давай же. У тебя еще два часа до того, как придется кормить Линуса и Линнею.
Женщина бросила взгляд на часы. 04:14. Она откинула одеяло и поставила ноги на холодный пол. Потом сунула ноги в тапочки. Линнея спокойно спала в кроватке. Только одна Сара не могла заснуть. Надев халат, женщина вышла из спальни. Дождь молотил в стеклянные окна веранды. Она услышала шум автомобиля и звуки радио. Почтальон припарковался посреди улицы и под дождем раскидывал почту по ящикам ближайших домой. Эффективно, подумала Сара, экономия время. И можно одновременно слушать радио.
Она тоже раньше была эффективной на работе, пока тело не сказало: «Стоп, я так больше не могу». Сара работала так эффективно, что ее пришлось заменить тремя временными сотрудниками. С тех пор она медленно, постепенно возвращалась к жизни.
Ощущение постоянной спешки не покидало ее даже после одиннадцати месяцев сидения дома, когда ей не нужно было соблюдать расписание. Детей она отводила в сад в девять и забирала в три, но между этими часами была предоставлена самой себе. Что в этом сложного, спрашивала Сара, но знала, что это чертовски сложно.
Одетая в фланелевую пижаму, она стояла посреди застекленной веранды с бешено бьющимся сердцем. Внезапно грудь сдавило, она рухнула на колени и начала задыхаться. Это было так больно. Сара чувствовала себя маленькой и одинокой.
Страх проникал в каждую клеточку. В чем смысл, спрашивал он. В чем смысл твоей жизни? Ты умрешь, все мы умрем. Пред глазами мелькали лица Линуса, Линнеи, Томаса с закрытыми глазами. Они тоже умрут, все, кого ты любишь.
Сара с трудом поднялась и оперлась о стену. Перед глазами потемнело. Это побочные явления от таблеток, которые она принимала. Держась за перила, она пошла вниз. Стоило ей сесть на унитаз и взять в руки ведро, как ее прорвало. У нее был понос, и одновременно рвота. Ее бросило в холодный пот. Через какое-то время она успокоилась и опустила ведро на пол. Оторвав туалетной бумаги, протерла лицо и рот. Она долго так просидела, закрыв лицо руками. Сиденье унитаза больно врезалось в кожу. Наконец Сара поднялась, вытерлась и открыла холодную воду. Умылась, выпила ледяной воды, сполоснула ведро, убрала волосы в узел и посмотрела в зеркало. Под глазами были темные круги, в глазах полопались сосуды, выглядела она отвратительно.
Что-то мягкое погладило ее голые ноги. Кот. Он не мурлыкал, только гладил ее по ногам и вопросительно смотрел на хозяйку.
Она пошла наверх, держась за перила. Привычным движением поставила чайник, достала кружку, пакетик чая, мед и молоко. Скоро проснется Томас. Можно сделать ему завтрак, раз уж она встала. Так он сэкономит время. Диван с подушками манил, но она присела за кухонный стол. На часах было 05:36. Сара сидела и смотрела на дождь, пока чай стыл в руках. Машина припаркована неправильно, отметила она. Надела резиновые сапоги, выбежала по дождь, повернула машину и припарковала на улице, чтобы Томас мог сразу ехать на работе. Когда она вернулась, Томас стоял в дверях и держал Линуса в объятьях.
– Сара, любимая, как ты? – спросил он обеспокоенно.
– Малыш, ты проснулся? – Сара погладила сына по волосам, избегая вопроса.
– Зачем ты выходила?
Сара показала газету, которую захватила из ящика, но не стала упоминать машину. Сын протянул ей ручки.
– Хочешь кашки, Линус?
Он кивнул и причмокнул.
– А почему машина на улице? – я переставила ее, когда уходила.
– И завтрак тоже приготовила? Сара, тебе же нужно отдыхать. Ты для этого дома. Иди спи. Я сам могу сделать завтрак.
– Я не могу спать. Я проснулась вся в поту, – зарыдала она, – и меня все время тошнит… когда это кончится?
– Ты больна, и тебе надо отдыхать. Хочешь я возьму выходной и останусь с тобой.
– Нет, не нужно.
– Мама?
Она вытерла слезы.
– Да, любимый?
– Погладь Линуса.
Она погладила сына по щеке. Тот погладил ее тоже. Детские ручки гладили ее по щекам. Сначала по одной, потом по другой. Слезы хлынули из глаз. Сара выдвинула ящик и достала пакет с кашей. Потом поставила на плиту кастрюльку с водой. Размешала в ней порошок. Сын не выпускал ее шею из рук. Они пошли и легли в кровать вместе с бутылочкой каши. Сара перенесла Линнею из колыбельки к ним в постель. Девочка ела кашку, не просыпаясь. Линус задремал рядом с ней. Сара попыталась расслабиться и наслаждаться теплом. Снаружи раздался шум мотора. Обычно Сара в это время ехала вместе с ним на работу. Интересно, что о ней думают коллеги.
– Где твои ботинки, Линус?
На часах была половина девятого. У них было время и на птичек и на улиток по дороге в сад.
– Вот они, – радостно сообщил он ей.
– Хорошо Идем?
Она открыла дверь.
– Пока, Мяу, – он помахал на прощание полосатой кошке, которая теперь спокойно могла расслабиться на диване, зная, что несколько часов никто не будет лупить ее игрушечным автомобилем.
– Пойдем… – начала она, и сын закончил за нее:
– В садик!
Слава богу, он обожал садик.
– Друзья! – добавил он, и Сара улыбнулась.
Он говорил хорошо для своих двух лет. Старшая сестра Линнея была не столь разговорчива.
– Сегодня вторник. Вы пойдете гулять. Здорово, правда? – спросила Сара у девочки, которая только кивнула.
– Привет, Линус! Привет, Линнея!
Это Ида и Эмиль показались с соседней улицы.
– Как ты? – обняла ее Ханна.
– Не сегодня, – борясь со слезами, ответила Сара.
– Дружочек, – встревожилась Ханна. – Что я могу для тебя сделать?
Только не плачь, только не плачь, умоляла себя Сара, ведя детей в сад. Ты справишься. Дома поплачешь.
– Давай поговорим о чем-нибудь другом, – ответила она, смахнув слезы.
– Прости. Кода они это починят? – Ханна имела в виду тяжелую калитку в сад. – Ах да, ты хотела поговорить о чем-то другом. Если бы ты должна была выбрать между сексом между тремя мужчинами, кого бы ты выбрала? Свекра Вальдемара, успешного мужа Дианы Александра или дядю Эрнста с родимыми пятнами?
Сара расхохоталась.
– Ты совсем больная?
– Разве не ты у нас больная?
Дети бросились в калитку, кроме Эмиля, который все еще сидел в коляске. Ему еще не исполнился годик, и он был дома с мамой.
Группы в садике назывались «Чайка», «Мидия» и «Журавль».
Сара повесила куртку Линуса перед комнатой «Морская звезда» и поставил ботинки в шкафчик. Потом надела ему на ножки синие почки, пока он гладил ее по щеке. Линнее помогла Аманда, пятилетняя помощница группы.
– Мама, – позвал Линус.
На глаза Сары набежали слезы. Сын всегда чувствовал, когда ей было плохо.
– Да, милый, маме надо идти, а ты играй с Линнеей и друзьями.
Воспитательница взяла Линнею и Линуса за руку.
– Пожелайте маме хорошо дня и пойдем помашем ей из окна на прощание.
Сара кивнула и пошла домой. Выйдя из садика, она помахала детям и послала им воздушный поцелуй. Дома она села за стол и начала читать газету. Слезы капали прямо на страницы.
– Давай, возьми себя в руки! Нельзя раскисать. Давай подумаем. Что не так? У тебя что-то болит? Да, болит. Душа. Кажется, что она вся истрепалась до дыр. В дверь постучали. Сара вытерла слезы и высморкалась. Это был Маркус, их арендатор.
– Привет, – простите, что побеспокоил. Можно одолжить компьютер?
Сара впустила его и включила компьютер в кабинете. У него были проблемы с электронной почтой, поэтому он иногда просил одолжить их компьютер. Только бы не воспользовался нашим интернет-банком, подумала Сара, оставляя его одного. Четвертью часа позже он поблагодарил и ушел.
Сара надела красные треники, футболку, джемпер, кроссовки и пошла на пробежку. Вверх в гору, прочь от людей. Ее подгоняла тревога. Она ускорила бег. Асфальт сменился гравием. Пульс участился, как при панических атаках. Тропинка была скользкой от мокрой глины. Она бежала, шлепая по лужам. Вода проникла в кроссовки и начала хлюпать между пальцами. Они горели. Единственный, кто попался ей на пути, это гигантская жаба. Во рту у женщины появился вкус крови, когда она выбежала на площадку, с которой открывался вид на фьорд. Вдали виднелись Хамнесшер, Астол и Клэдесхольмен. Пейзаж был красивый, но Сара была слишком взбудоражена, чтобы наслаждаться им. В воздухе пахло солью и глиной. Сара набрала в грудь свежего воздуха и приказала себе дышать медленно и ровно. «Целительный морской воздух», – думала она. Спокойствие, сохраняем спокойствие, – приказала она сама себе и тут же испугалась, вспомнив, что только психи разговаривают сами с собой.
Зеленые скалы были мокрыми от дождя. Из расщелин лезли зеленые кустики. Природа просыпалась к жизни, раскрывалась под лучами весеннего солнца, несмотря на все еще холодные ночи. Сара прижалась лбом к скале. Ей хотелось передать свою тревогу серому камню и обрести его молчаливое спокойствие. Со стороны похоже было, что она молится, стоя на коленях. Отчасти это было правдой. Нужно ли позвонить врачу и спросить, можно ли увеличить ежедневную дозу таблеток?
Вместо того, чтобы бежать обратно домой, она повернул налево и побежала вниз к Куэну… Тропинку было плохо видно. Год назад здесь закопали электрический кабель, но следы быстро заросли травой. Соль и ветер разрушили рукотворные ступеньки. Тонкие металлический перила шатались, когда за них берешься. Вокруг были бывшие военные укрепления. По дороге вниз Сара пробежала мимо бункера с ржавой дверью. Она добежала до самого низа, повернулась и хотела бежать назад, когда вдруг увидела людей рядом с хижиной. Она впервые видела здесь людей. Домик, у которого они стояли, принадлежал рыболовному сообществу Гётеборга, но эти двое не были похожи на рыбаков. Сара замерла. Что происходит? Они что-то обсуждали. Женщина махала руками. Сара была слишком далеко, чтобы расслышать слова, а пара, занятая ссорой, ее не заметила. Они инстинктивно сделала пару шагов назад и спряталась за скалой. Что они делают здесь? Женщина порылась в сумке и протянула мужчине предмет. Тот неохотно принял его. Сара не видела, то это. Покрутив предмет в руках, он сунул его в карман, развернулся и пошел. Женщина побежала за ним, схватила за плечо, но мужчина только покачал головой. После этого он поднялся на борт алюминиевой моторки и быстро отчалил. Сердце Сары оглушительно колотилось в груди. Она медленно поднялась по лестнице, остановилась и сделала глубокий вдох. Потом повернулась и побежала в лес. Она не снизила скорости, пока не достигла дома. Смотрела она только прямо перед собой, чтобы не возникло необходимости болтать с соседями.
В душе она закрыла глаза и подставила лицо под горячие струи. Сделала воду погорячее и нанесла маску на волосы. Подождала тридцать секунд, хотя стоило подождать подольше. На часах была половина одиннадцатого. А встреча в Кунгэльв назначена на два. Суша волосы, она увидела горящую свечу на столе. Оставался почти огарок, и в любую секунду могла заняться пламенем газета. Она зажгла ее за завтраком и забыла потушить. Память часто ей отказывала. Она все забывала и путала. С этого все и началось. В конторе она обнаружила, что не помнит имен своих ближайших коллег и поняла, что с ней что-то не так.
Томас позвонил и предложил поехать с ней на встречу в Социальный фонд, но она отказалась. Не стоит ему отпрашиваться с работы ради нее. Она в состоянии справиться сама. В два часа одну минуту дверь с кодом открылась.
– Сара фон Лангер, – назвалась женщина, хотя в приемной было только двое человек, помимо нее. Сотрудница представилась Марией. Одета она была в растянутую полосатую вязаную кофту и застиранную коричневую юбку с карманами. Эта юбка напомнила Саре ту, что она пожертвовала бедным в конце учебы. Уже тогда она вышла из моды.
Волосы у женщины были короткими прямыми и выкрашенными в истошный красный свет, напоминая синтетическую щетку. Они присели в бесцветной комнате с серыми шторами и старым аппаратом для демонстрации слайдов.
Стены были выкрашены в цвет «депрессивного шампиньона». Пол покрыт практичным линолеумом, у одной стены – пустой книжный шкаф. Женщина нажала на кнопку изнутри, чтобы включить табличку «занято». У Сары возникло ощущение, что она на допросе.
– Ага… Сара… посмотрим. Мне нужно заполнить вот эти анкеты данными о вас.
Ее дыхание пахло табачным дымом.
– Рассказывайте.
Сара медленно и подробно начала рассказывать, стараясь не упускать деталей, но тут женщина ее перебила:
– Где вы работаете?
Сара продиктовала по буквам название компании и рассказала, чем компания занимается. Жилье на нефте- и газовых платформах. Проекты стоимостью от пятидесяти миллионов до миллиарда.
– Вот как, – протянула без всякого интереса Мария. – И вы занимаетесь такими проектами?
– Не я одна. В проекте участвуют до 600 человек. Я занимаюсь бухгалтерией и отчетностью.
– Бухгалтерией и отчетностью, – повторила Мария. Пальцы у нее были желтые от никотина.
– У вас прекрасное образование. Почему вы не можете работать?
Она спустила очки на нос и критично посмотрела на Сару.
– Я плохо себя чувствую.
Сара прикусила щеку с внутренней стороны. Плохо – это слабо сказано.
– Все могут работать. По крайней мере, на четверть ставки, вам так не кажется.
Нет, хотелось ей закричать. Не кажется. Не злись, отвечай спокойно и по существу. Сара откашлялась и заговорила:
– Сейчас мне нелегко, и мне нужна помощь. Я не могу сидеть в офисе и рыдать. Это непрофессионально.
Она вспомнила собрание, на котором ей пришлось притвориться, что что-то попало ей в глаз и выйти в туалет. Выплакавшись и наложив новый макияж, она вернулась в зал.
– Это естественно плакать. В вашей семье это запрещалось?
– Нет, но…
– Можно принимать таблетки и работать. Многие так делают.
Женщина продолжала вонзать нож в самое больное место.
– Я вижу, что у вас маленькие дети. Им нужна мама. Вы не можете позволить себе болеть сейчас.
Она улыбнулась и опустила ручку на стол.
Сара не могла сдержать слез. Как она может такое говорить. Сара хочет работать, она просто не в состоянии делать это в данный момент. Ей не стоило приходить одной, надо было взять кого-то с собой, кто мог бы ее защитить. Одна она была беспомощна, а эта тетка с уродливыми волосами продолжала издеваться.
– Скорейшего выздоровления.
Она буквально вытолкнула ее из комнаты. Дверь с кодом захлопнулась. Сара застегнула куртку, надела шарф, но ее бил озноб. Она чувствовала себя полным ничтожеством. Сара села в автобус 312 и только на полпути вспомнила, что машина осталась на парковке в Кунгэльв.
Роланд Линдстрём предусмотрительно положил находку в пластиковый пакет, в котором, судя по всему, держал бутерброды, потому что от него пахло колбасой и он был весь в крошках. Он приехал на Марстранд на рабочей моторке и даже не стал выключать мотор, так он спешил им все сообщить.
– Тут имена и дата, – сказал он, протягивая пакетик с золотым кольцом Карин.
– Где вы его нашли? – спросил Фольке.
– Не я, один из рабочих. Спрошу у его.
Он уставился на Карин.
– У него! – поправил Фольке. – Не его, а него! Так надо говорить.
– Вы что из полиции грамотности? – пошутил Роланд, но Фольке не уловил шутки. Карин же спрятала улыбку.
– Это мой номер, – она протянула Роланду свою визитку и убрала пакет в карман.
– Я могу дать свой тоже, – Фолке вырвал лист из ежедневника и записал цифры. Карин удивленно посмотрела на коллегу. Это было не в его стиле.
Роланд посмотрел на лист. Нынешняя неделя.
– Справишься без нее? Надо ведь говорить нее, а не ее, не так ли?
– Да, а вот жители Марстранда не справятся без причала, который долбит твоя лодка с включенным мотором, – с неприязнью ответил Фольке.
– Большое спасибо, Роланд, – перебила их Карин и дернула Фольке за рукав, чтобы он не успел еще наговорить глупостей.
– Погнали, Фольке?
Роланд смотрел им вслед. Потом сел в лодку, и отчалил. На скорости, явно превышающей разрешенные в гавани пять узлов, он рванул к северному выходу.
– Когда ты говоришь «погнали», что ты имеешь в виду? – уточнил Фольке.
Пожилая пара с любопытством посмотрела на них. Мужчина кивнул, и поднес руку к козырьку матросской фуражки. За парой плёлся пожилой лабрадор.
Карин улыбнулась и кивнул в ответ, потом шепотом сказала Фольке: – Ты серьезно? Что у тебя в голове, Фольке?
От негодования у нее вспыхнули щеки.
Фольке тоже возмутился.
– Я не понимаю, о чем ты.
– Мы тут ведем расследование, – строго напомнила Карин.
– Вот именно. И я считаю, что очень важно правильно выражать свои мысли.
– Я согласна, но нельзя забывать о том, что как полицейские мы должны проявлять вежливость в общении. Нельзя все время придираться к тому, как они говорят. Это невежливо и может их разозлить и лишить желания помогать нам.
– Кто-то же должен делать им замечание. Иначе все будут говорить как хотят. Например, охрененно. Хрен – это ведь что-то плохое, поэтому нельзя называть что-то хорошее словом «хрен». Вот «хреново» – это совсем другое дело. Ты слышала, как сегодня разговаривают школьники? Вот в мои времена…
Карин решила, что пора его перебить, прежде чем он заведет песню о том, как в детстве ходил в школу четыре мили по свежевыпавшему снегу, потому что некому было расчистить дорожку.
– Понимаю, но язык – это живая материя. Он все время развивается. Иначе мы бы сейчас все говорили на древнешведском. Или тебя бы это больше устроило?
– Я слушаю одну передачу на радио П1. Называется «Язык». Профессор, который в ней участвует, говорит, что…
Карин велела себе успокоиться. Сделать глубокий вдох, сосчитать до десяти. Хоть бы Роббан скорее выздоровел.
Роберт Шолин, которого все звали Роббан, был коллегой Карин. Это он переманил ее в следственный отдел из уголовной полиции. На предыдущей должности в обязанности Карин входило выяснить, что произошло на месте преступления. И если преступник был неизвестен, дело передавалось следователям. Карин часто сотрудничала с Роббаном и его коллегами, и под конец им удалось переманить ее к себе. Это было год назад. Все шло хорошо, пока Роббан не заболел, и ей в напарники не достался Фольке. Но что поделаешь. Придется искать выход из сложившейся ситуации.
– Что скажешь, Фольке? Вернемся к парому и по дороге поищем место для обеда? За обедом можно решить, что делать дальше.
Фольке что-то пробормотал в ответ и прибавил шагу. Карин сочла это согласием. Знаменитое кафе Берга уже выставило стулья и столы на набережную в месте, где не было ветра. Залитые солнцем, они так и манили. Фольке присел на уже подсохший после дождя стул. Карин села напротив. Она зажмурилась и подставила лицо солнечным лучам. Но тут же вскочила, потому что ее стул оказался мокрым.
– Дерьмо, – выругалась она и тут же пожалела. Но Фольке ничего не сказал. К тому же они обнаружили, что кафе не в сезон открыто только по выходным. Им пришлось перейти в кафе Матильда по-соседству. Официант вытер мокрые стулья и принес им покрывала.
– Кафе, – протянул Фольке. – Разве не лучше поесть нормально?
– Но, Фольке, прости, в кафе тоже есть еда. Ты же мог заранее сказать, что не хочешь есть в кафе. – Карин не удержалась и добавила: – И можно спросить, что ты имеешь в виду под нормальной едой? Есть ненормальная еда?
Она гадала, не зашла ли слишком далеко, показывая пальцем на плакат с текстом «Блюдо дня 99 крон». Цену она комментировать не стала. Но Фольке, разумеется, не удержался.
– 99 крон и напиток не входит. Это и так дорого, а еще и без напитка… у меня обед в участке…
– Но мы же не можем сейчас поехать за ним, – возразила Карин.
Как коллеги они должны найти общий язык. У них же одна цель – расследовать преступление, не так ли? Но не было двух таких других непохожих людей, как Карин и Фольке. Интересно, она его бесит так же, как он ее? Может, дело в том, что она моложе его и женщина? И пытается командовать им? Надо попробовать предоставить ему инициативу. Она достала пакет с кольцом и протянула Фольке. Тот повертел его в руках и прочитал гравировку:
– Сири и Арвид, 3 августа 1963 года. Возможно, это тот самый Арвид из папки Стена, – предположил Фольке. – Если они поженились в церкви Марстранда, то в церковных книгах должна остаться запись.
Он вопросительно посмотрел на Карин, и та кивнула. Швеция была знаменита своими подробными архивами с допотопных времен.
– После ланча пойдем в церковь, – предложила Карин и отпила кофе с молоком.
Она посмотрела на узкий пролив между Куэн и Марстранд. Паром сновал туда сюда, задавая ритм жизни маленького городка. Время здесь шло медленнее, чем в Гётеборге. Жизнью здесь умели наслаждаться. Несмотря на солнце, сидеть в мокрых штанах было холодновато. Карин поёжилась.
Официант вышел с двумя тарелками лосося с картошкой с укропом, от которых исходил божественный аромат.
– Могло быть и хуже, – сказала Карин и глянула на Фольке.
– Неплохо, – кивнул он и приступил к еде. Это было самое позитивное из всего, что он сказал за весь день. Группка мам с колясками присели за соседний стол. Одна из женщин расстегнула кофту и начала кормить ребенка, судя по голубым одежкам, мальчика. Карин надеялась, что Фольке не станет комментировать, но внезапно он вскочил и скрылся в кафе. Карин запереживала, но через секунду он вернулся со стаканом воды, который, к удивлению Карин, поставил перед кормящей матерью:
– Какой сервис! Спасибо, – поблагодарила та с улыбкой.
Фольке вернулся к еде с таким видом, словно ничего не случилось, но заметив вопрос в глазах Карин, пояснил:
– Моя дочь недавно родила, – сказал он. – Ей все время хочется пить, когда она кормит грудью.
– Я не знала, что ты стал дедушкой, поздравляю!
Наконец-то нейтральная тема для разговора, подумала Карин, и выжала из себя пару вопросов. Она не знала, о чем спрашивать новоиспеченного дедушку. Бабушку можно было бы спросить, о том, как прошли роды. Но дедушку? Впрочем, Фольке тоже мог бы приложить усилия к поддержанию разговора.
Церковь Марстранда располагалась на улице Чюркугатан. Средневековая, выкрашенная в белый цвет каменная церквушка, из дверей которых доносились звуки «Den blomstertid nu kommer». Пока они ждали, Карин читала памятную доску пастору Фредрику Багге. Органная музыка затихла, и из церкви начали выходить люди в черном, многие с палочкой или рулятором. Черные наряды резко контрастировали с белыми стенами церкви и первыми зелеными листочками.[2]
В ушах Карин еще звучал псалом. Ей нравились слова. Особенно строки «под лучами солнца все возрождается», так там было? Она не помнила. Но псалом все равно красивый. Медленно люди пошли к старому деревянному дому по-соседству.
– Дом пастора? Или Дом собраний?
– Что-то в этом стиле, – ответил Фольке.
Молодой парень в грубых ботинках и рубахе на выпуск оказался кантором. Он сообщил, что церковь принадлежит пасторату Торсбю и дал телефон канцелярии.
– Остальная информация на доске объявлений, – он показал на застекленную доску на углу Чюркугатан и Дроттнинггатан. – Там все нужные вам номера телефонов и контактные данные.
Карин поблагодарила, чувствуя себя идиоткой, потому что не подумала про доску. Фольке по ее просьбе позвонил в канцелярию. Автоответчик сообщил, что часы приема сейчас, но кто-то явно забыл его отключить. Карин позвонила по другому номеру. Пару минут в трубке играл орган, потом ответила дама, которая ответила на половину вопросов.
– Вы из полиции? Вам лучше поговорить прямо с пасторатом. Секундочку.
Дама, с которой ее соединили, раздраженно поинтересовалась, откуда у него его прямой номер, но, услышав, что звонок из полиции, смягчилась. Карин объяснила, что у них есть кольцо с именами и годом.
– Всех обвенчанных записывали в церковную книгу, если обряд происходил в одной из церквей нашего пастората. Но мне придется спуститься в архив просмотреть книги. Вам можно перезвонить? – спросила дама, назвавшаяся Ингер.
Спустя полчаса она позвонила обратно.
– Я нашла книгу от 1963 года. Как вы сказали, 3 августа это было?
– Да, а имена Сири и Арвид.
Карин зажала трубку и сказала Фольке сжать кулаки на удачу.
В трубке дама листала книгу.
– Простите, но я ничего тут не вижу.
Карин не могла скрыть разочарование.
– Жаль. Спасибо в любом случае.
– Погодите! Тут что-то есть. Странно, хронология не совпадает, запись от 5 августа, но я вижу имена Сири и Арвид. Венчание было в церкви Марстранда.
– Правда? А что еще написано? – затаила дыхание Карин.
Брэутигамс, Гётеборг, 1962 год
По залу ресторана разливались звуки пианино под аккомпанемент звона вилок о тарелки. Он уже почти утратил надежду, когда дверь открылась. Может, это было его воображение, но ему показалось, что в ресторане воцарилась тишина, и все движение замедлилось.
Она заметила его поднятую руку. Мужчины в ресторане в дорогих костюмах наградили его гостью восхищенными взглядами. Наверное, они тоже поняли, что все эти женщины в стильных платьях и в жемчугах не сравнятся с ней по красоте, потому что такую красоту не купишь за деньги.
Он поднялся и выдвинул для нее стул. Девушка села напротив. Она была еще красивее, чем он запомнил. Светлые волосы собраны в высокую прическу. Одета в синее платье без рукавов с поясом под грудью. Она улыбнулась, и все вокруг потеряло значение. Он утонул в ее глазах цвета янтаря.
– Я… я… – он не знал, что сказать… В ее присутствии, он, деловой человек, светский лев, образованный юноша, утратил дар речи. – Кажется, время остановилось… – признался он. – Кажется, что я перестал дышать…
2
Псалом «Время цветения пришло» (швед.).